Orient RA-AP0105Y Instruction Manual

Mechanical watch automatic & hand winding mechanism
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MECHANICAL WATCH
AUTOMATIC &
HAND WINDING MECHANISM
EMAM63
AA, AC, AG, AP

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Orient RA-AP0105Y

  • Page 1 MECHANICAL WATCH AUTOMATIC & HAND WINDING MECHANISM EMAM63 AA, AC, AG, AP...
  • Page 2: Safety Precautions

    ENGLISH MECHANICAL WATCHES INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference. ...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS This Instruction Manual explains the following contents in order.  SAFETY PRECAUTIONS  IN HANDLING THE WATCH  HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER  SPECIFICATIONS  NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS  AUTOMATIC WINDING MECHANISM ...
  • Page 4: In Handling The Watch

     IN HANDLING THE WATCH (1) Water-resistance Underwater Exposure Water sports Skin diving Scuba Mixed-gas Conditions operation of to small (swimming, (air tanks diving Diving of use crown and amounts etc.), are not (air tanks (using operation of water frequent used) are used) helium...
  • Page 5 WARNING WARNING 1 A watch with water resistance for daily life 3 bar (30m) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 5 bar (50m) can be used while swimming, etc.
  • Page 6 (2) Shock 1 Be sure not to carry the watch when you engage in strenuous sports, whereas playing such light sports as golf, etc., will not adversely influence the watch. 2 Avoid a violent shock such as dropping the watch on the floor.
  • Page 7 (7) About accessory parts CAUTION Do not attempt to disassemble or modify the watch. WARNING Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of children. If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor. (8) Allergic reactions CAUTION If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due to contact with the watch or strap, stop wearing the watch immediately and...
  • Page 8: How To Identify The Caliber Number

    (Ex.) XXXXXXXXXX 2. Searching by the case code Check the case code on the case back of your watch. (A) Watch with EPSON engraving (B) Watch with ORIENT engraving Case code Case code (A) It has displayed as XXXX-XXXX. The first three digits indicate the caliber number.
  • Page 9: Specifications

     SPECIFICATIONS Number of Second hand halt Caliber Date Day of week Remark1* jewels mechanism ○ ○ ○ 8:00P.M.-4:00A.M. ○ ○ – 8:00P.M.-2:00A.M. ○ – – 8:00P.M.-4:00A.M. ○ ○ – 8:00P.M.-1:00A.M. (1) Vibrations: 21,600 vibrations/1 hour (2) Daily accuracy: +25 sec. to -15 sec. (3) Drive system: Mainspring winding (Hand-winding) (4) Running time: More than 40 hours (5) Shock-proof bearings to protect the balance with hairspring from shocks.
  • Page 10: Names And Functions Of Individual Component Parts

     NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS A: Hour hand E: Date 1. Normal position B: Minute hand F: Crown 2. First click: Calendar setting C: Second hand G: Dial 3. Second click: Time setting D: Day of the week <AA(F69)>...
  • Page 11: Automatic Winding Mechanism

     AUTOMATIC WINDING MECHANISM (1) The mainspring is wound by natural movements of your arm when wearing the watch on your wrist. (2) If your watch stops, swing the watch back and forth ten or more times to re-start the second hand. After it starts moving, set the date and time.
  • Page 12: How To Set The Time & Calendar [Aa(F69)]

     HOW TO SET THE TIME & CALENDAR [AA(F69)] (1) Pull out the crown to the second click when the second hand reaches the 12 o’clock position. (The second hand stops.) (2) Turn the crown counterclockwise and set the current time. * When setting the time, first bring the hand back slightly earlier than the actual time and then move it forward...
  • Page 13 (4) Turn the crown counterclockwise, and set the date to that for the current day. S AT Turn counterclockwise (5) Turn the crown clockwise to set the Turn clockwise day of the week to the current day. * This watch has a bilingual day of the week function.
  • Page 14: How To Set The Time & Calendar [Ac(F67)]

     HOW TO SET THE TIME & CALENDAR [AC(F67)] (1) Pull out the crown to the second click when the second hand reaches the 12 o’clock position. (The second hand stops.) (2) Turn the crown counterclockwise and set the current time. * When setting the time, first bring the hand back slightly earlier than the actual time and then move it forward...
  • Page 15: How To Set The Time [Ag(F6T)]

    (4) Turn the crown counterclockwise, and set the date to that for the current day. ** Correcting the date at the end of the month The date will have to be corrected for months that have 30 days, or those Turn that have less than 30 days.
  • Page 16: How To Set The Time & Calendar [Ap(F62)]

    (3) Press the crown in to the normal position.  HOW TO SET THE TIME & CALENDAR [AP(F62)] (1) Pull out the crown to the second click when the second hand reaches the 12 o’clock position. (The second hand stops.) (2) Turn the crown counterclockwise and set the current time.
  • Page 17 (3) Pull the crown out to the first click. * The crown on this watch can be pulled out to either of two clicks. Turn clockwise (4) Turn the crown clockwise, and set the date to that for the current day. ** Correcting the date at the end of the month The date will have to be corrected for...
  • Page 18: How To Set The Monthly Calendar

     HOW TO SET THE MONTHLY CALENDAR Some models come with a monthly calendar. The monthly calendar can be used by turning the crown at the 4 o’clock position to set the rotating ring inside the watchcase and aligning it with the day of the week that is printed on the dial.
  • Page 19: How To Measure The Elapsed Time

     HOW TO MEASURE THE ELAPSED TIME Some the model, using a rotating bezel and internal rotating indicator ring, you can know the elapsed time. The rotating bezel or internal rotating indicator ring is engraved in 60 minutes. Set the mark to the minute hand by turning a ring.
  • Page 20: How To Use Simple The World Time

     HOW TO USE SIMPLE THE WORLD TIME Using the rotating bezel or the internal rotating indicator ring, you can easily know the time in each city by the dial or the display on the exterior. In the figure, the internal rotating indicator ring displays the time divided into 24 parts.
  • Page 21 <Displaying the map> Turn the interior rotating ring to set the current time to the area of the world map drawn on the dial. In the figure on the below, the time in Japan is 10:08, so set the rotation indicator ring “10” to Japan on the world map drawn on the dial.
  • Page 22: How To Use The Simple Compass

     HOW TO USE THE SIMPLE COMPASS You can know the approximate direction by using the rotating bezel or the internal rotating ring and the hour hand. In the figure, the internal rotating ring is marked with the mark of a direction. When using the simple compass, be sure to set it to the time of your current location.
  • Page 23 <For the Southern Hemisphere> (Figure 2) 1 Put the watch on the level place. Point the position of “12:00” in the direction of the sun. 12:00 2 The middle of the position North of the hour hand and the position of “12:00” position is “North”.
  • Page 24 DEUTSCH MECHANISCHE UHR BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen, um dieses Produkt lange Zeit und mit optimaler Leistung verwenden zu können. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme gut auf. ...
  • Page 25 INHALTSVERZEICHNIS In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Inhalte der Reihe nach erläutert.  SICHERHEITSMASSNAHMEN  HANDHABUNG DER UHR  IDENTIFIZIEREN DER KALIBER-NUMMER  TECHNISCHE DATEN  NAMEN UND FUNKTIONEN DER EINZELTEILE  AUTOMATISCHER AUFZIEHMECHANISMUS  HANDAUFZUGMECHANISMUS  MODELLE MIT VERSCHRAUBBARER KRONE ...
  • Page 26: Handhabung Der Uhr

     HANDHABUNG DER UHR (1) Wasserbeständigkeit Betätigung Spritzwas- Wassersport Sporttau- Sporttau- Mischgas- Verwendungsbedingungen der Krone (Schwimmen chen ohne chen Tauchen unter Wasser (Waschen usw.), Sauerstoff- (mit (mit oder mit häufiger tank Sauerstofff- Heliumgas) anhaftenden Gesichts, Kontakt (ohne lasche) Wasser- Regen mit Wasser Sauerstofff- tropfen...
  • Page 27 WARNUNG 1 Eine Uhr mit Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch 3 bar (30m) kann beim Gesichtwaschen usw. verwendet werden, ist aber nicht dafür geeignet, in Wasser getaucht zu werden. 2 Eine Uhr mit gesteigerter Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch I 5 bar (50m) kann beim Schwimmen usw.
  • Page 28 (2) Stöße 1 Tragen Sie die Uhr nicht bei harten sportlichen Aktivitäten; bei relativ sanften sportlichen Aktivitäten wie Golf usw. kann die Uhr aber getragen werden. 2 Vermeiden Sie starke Stöße, wie z. B. Herunterfallen auf den Fußboden. (3) Magnetismus 1 Wenn die Uhr längere Zeit starkem Magnetismus ausgesetzt wird, werden die einzelnen Teile magnetisiert, wodurch Störungen verursacht werden können.
  • Page 29 (7) Über Zubehörteile ACHTUNG Versuchen Sie nicht diese Uhr auseinanderzubauen oder zu modifizieren. WARNUNG Legen Sie den Armbandstift und andere kleine Teile außer Reichweite kleiner Kinder ab. Falls kleine Teile verschluckt werden, suchen Sie sofort einen Arzt auf. (8) Allergische Reaktionen ACHTUNG Falls Sie einen Hautausschlag bekommen oder Ihre Haut durch Berührung mit der Uhr oder dem Armband gereizt wird, nehmen Sie die Uhr sofort ab...
  • Page 30: Identifizieren Der Kaliber-Nummer

    Die 1. und 2. Stelle ist die Kalibernummer. (Beispiel) XXXXXXXXXX 2. Suchen nach dem Gehäusecode Sie finden den Gehäusecode auf der Gehäuserückseite der Uhr. (A) Uhr mit EPSON-Gravur (B) Uhr mit ORIENT-Gravur Gehäusecode Gehäusecode (A) Anzeige als XXXX-XXXX. Die ersten drei Stellen geben die Kalibernummer an.
  • Page 31: Technische Daten

     TECHNISCHE DATEN Anzahl der Sekundenzeigerstopp- Kaliber Datum Wochentag Anmerkung 1* Lagersteine mechanismus ○ ○ ○ 8:00P.M.-4:00A.M. ○ ○ – 8:00P.M.-2:00A.M. ○ – – 8:00P.M.-4:00A.M. ○ ○ – 8:00P.M.-1:00A.M. (1) Oszillationen: 21.600 Oszillationen/Stunde (2) Tägliche Genauigkeit: +25 Sek. bis -15 Sek. (3) Antriebsvorrichtung: Hauptfederaufzug (Handaufzug) (4) Laufzeit: Mehr als 40 Stunden (5) Stoßfeste Lagerung zum Schützen der Unruh mit Spiralfeder vor...
  • Page 32: Namen Und Funktionen Der Einzelteile

     NAMEN UND FUNKTIONEN DER EINZELTEILE A: Stundenzeiger E: Datum 1. Normalposition B: Minutenzeiger F: Krone 2. Erste Stufe: Kalendereinstellung C: Sekundenzeiger G: Ziffernblatt 3. Zweite Stufe: Uhrzeiteinstellung D: Wochentag <AA(F69)> <AC(F67)> <AG(F6T)> AP(F62) * Die Position von Krone, Datum usw. unterscheidet sich von Modell zu Modell.
  • Page 33: Automatischer Aufziehmechanismus

     AUTOMATISCHER AUFZIEHMECHANISMUS (1) Die Hauptfeder wird durch die natürliche Bewegung Ihres Armes beim Tragen der Uhr am Handgelenk aufgezogen. (2) Wenn Ihre Uhr stehenbleibt, so schwenken Sie die Uhr mindestens zehnmal hin und her, um die Bewegung des Sekundenzeigers zu starten.
  • Page 34: Einstellen Der Uhrzeit Und Des Kalenders [Aa(F69)]

     EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES KALENDERS [AA(F69)] (1) Ziehen Krone zweiten Stufe heraus, wenn der Sekundenzeiger die 12-Uhr-Position erreicht hat. (Der Sekundenzeiger hält an.) (2) Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. * Setzen Sie beim Einstellen der Uhrzeit den Zeiger zuerst etwas hinter die aktuelle Uhrzeit zurück, d.
  • Page 35 (4) Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn und stellen Sie den aktuellen Tag ein. S AT Gegen den Uhrzeigersinn drehen (5) Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn Im Uhrzeigersinn stellen aktuellen drehen Wochentag ein. * Bei dieser Uhr kann der Wochentag in zwei Sprachen eingestellt werden.
  • Page 36: Einstellen Der Uhrzeit Und Des Kalenders [Ac(F67)]

     EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES KALENDERS [AC(F67)] (1) Ziehen Krone zweiten Stufe heraus, wenn der Sekundenzeiger die 12-Uhr-Position erreicht hat. (Der Sekundenzeiger hält an.) (2) Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. * Setzen Sie beim Einstellen der Uhrzeit den Zeiger zuerst etwas Gegen den...
  • Page 37: Einstellen Der Uhrzeit [Ag(F6T)]

    (4) Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn und stellen Sie den aktuellen Tag ein. ** Korrigieren des Datums am Ende des Monats Das Datum muss für Monate mit 30 oder weniger als 30 Tagen korrigiert Gegen den werden. Nachdem das Datum zum Uhrzeigersinn ersten Tag des Folgemonats wechselt, drehen...
  • Page 38: Einstellen Der Uhrzeit Und Des Kalenders [Ap(F62)]

    (3) Drücken Sie die Krone nach innen zur normalen Position.  EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES KALENDERS [AP(F62)] (1) Ziehen Krone zweiten Stufe heraus, wenn der Sekundenzeiger die 12-Uhr-Position erreicht hat. (Der Sekundenzeiger hält an.) (2) Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
  • Page 39 (3) Ziehen Sie die Krone bis zur ersten Stufe heraus. * Die Krone dieser Uhr kann in zwei Raststellungen herausgezogen werden. Im Uhrzeigersinn drehen (4) Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn und stellen Sie das aktuelle Datum ein. ** Korrigieren des Datums am Ende des Monats Das Datum muss für Monate mit 30 oder weniger als 30 Tagen korrigiert...
  • Page 40: Einstellen Des Monatlichen Kalenders

     EINSTELLEN DES MONATLICHEN KALENDERS Einige Modelle sind mit einem monatlichen Kalender ausgestattet. Der monatliche Kalender kann genutzt werden, indem an der Krone an der 4-Uhr-Position gedreht wird, um den rotierenden Ring im Uhrgehäuse an dem auf dem Ziffernblatt aufgedruckten Wochentag auszurichten. Drehen Sie die Krone, sodass der erste Tag des Monats auf den richtigen Wochentag für diesen Monat zeigt.
  • Page 41: Messen Der Verstrichenen Zeit

     MESSEN DER VERSTRICHENEN ZEIT Bei einigen Modellen, die eine Lünette und einen inneren Anzeigedrehring besitzen, kann die verstrichene Zeit gemessen werden. Die Lünette oder der inneren Anzeigedrehring besitzen eine Anzeige von maximal 60 Minuten. Stellen Sie die Markierung durch Drehen des Rings auf den Minutenzeiger. ...
  • Page 42: Verwendung Der Einfachen Weltzeit

     VERWENDUNG DER EINFACHEN WELTZEIT Mit der Lünette oder dem inneren Anzeigedrehring können Sie die Uhrzeit in jeder Stadt leicht anhand des Zifferblatts oder des Displays an der Außenseite ablesen. In der Abbildung zeigt der innere Anzeigedrehring die 24 Zeitzonen an. * Die Anzeige der Weltzeit unterscheidet sich je nach Modell.
  • Page 43 <Anzeige der Karte> Drehen Sie den inneren Drehring, um die aktuelle Zeit auf den auf dem Zifferblatt abgebildeten Bereich der Weltkarte einzustellen. In der Abbildung unten beträgt die Zeit in Japan 10:08 Uhr. Stellen Sie daher die rotierende Ringanzeige „10“ auf der Weltkarte auf dem Zifferblatt auf Japan. Die Uhrzeit in anderen Städten wird durch die Zahl der entsprechenden Ringanzeige angezeigt.
  • Page 44: Verwendung Des Einfachen Kompasses

     VERWENDUNG DES EINFACHEN KOMPASSES Sie können die ungefähre Himmelsrichtung anhand der Lünette oder des inneren Drehrings und des Stundenzeigers ablesen. In der Abbildung sind auf dem inneren Drehring die Himmelsrichtungen dargestellt. Stellen Sie bei Verwendung des einfachen Kompasses unbedingt die lokale Zeit ein.
  • Page 45 <Für die südliche Hemisphäre> 1 Legen Sie die Uhr auf einer (Abbildung 2) Sonne ebenen Stelle ab. Richten Sie Position von 12:00 in Richtung Sonne. 12:00 2 In der Mitte zwischen der Norden Position des Stundenzeigers und 12:00 Uhr ist Norden. Bei 9 Uhr (Abbildung 2) stellen Sie die Markierung „N“...
  • Page 46 FRANÇAIS MONTRES MÉCANIQUES MANUEL D’INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir une durée de vie et des performances optimales, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions et vous familiariser avec les conditions de garantie. Veuillez conserver ce manuel d’instructions à portée de main pour toute référence ultérieure.
  • Page 47 SOMMAIRE Ce manuel d’instructions explique le contenu suivant dans l’ordre.  PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  MANIPULATION DE LA MONTRE  IDENTIFICATION DU NUMÉRO DE CALIBRE  SPÉCIFICATIONS  NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS INDIVIDUELS  MÉCANISME DE REMONTAGE AUTOMATIQUE  MÉCANISME DE REMONTAGE MANUEL ...
  • Page 48: Manipulation De La Montre

     MANIPULATION DE LA MONTRE (1) Résistance à l’eau Fonctionnement Exposition Sports Plongée Plongée Plongée Conditions de la couronne à de petites nautiques libre sous- d’utilisation sous l’eau et quantités (natation, (sans marine mélanges fonctionnement d’eau etc.), contact bouteille (avec gazeux de la couronne (lavage...
  • Page 49 AVERTISSEMENT 1 Une montre avec une résistance à l’eau pour la vie quotidienne de 3 bars (30 m) peut être utilisée lors du lavage du visage, etc., mais ne peut pas être utilisée dans un environnement dans lequel elle sera immergée dans l’eau. 2 Une montre avec une résistance à...
  • Page 50 (2) Choc 1 Veillez à ne pas porter la montre lorsque vous pratiquez des sports intenses. La pratique de sports de faible intensité comme le golf, etc., quant à elle, ne nuira pas à la montre. 2 Évitez tout choc violent comme faire tomber la montre sur le sol.
  • Page 51 (7) À propos des accessoires ATTENTION N’essayez pas de démonter ou de modifier la montre. AVERTISSEMENT Rangez les goupilles du bracelet/de la sangle et les autres petites pièces hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de petites pièces, contactez immédiatement un médecin.
  • Page 52: Identification Du Numéro De Calibre

    2. Recherche par code de boîtier Vérifiez le code du boîtier au dos du boîtier de votre montre. (A) Montre avec gravure EPSON (B) Montre avec gravure ORIENT Code de boîtier Code de boîtier (A) Il est affiché sous la forme XXXX-XXXX.
  • Page 53 (5) Roulements antichoc pour protéger le balancier avec spiral contre les chocs. La précision quotidienne indiquée correspond aux conditions suivantes : • Après 24 heures à température ambiante avec le ressort moteur complètement remonté et le cadran orienté vers le haut.
  • Page 54 • En raison des caractéristiques de la montre à remontage automatique, l’heure peut différer de la « précision quotidienne » indiquée en fonction des conditions suivantes : la durée de port quotidienne de la montre, la position de la montre, le mouvement de votre bras, l’état de remontage du ressort moteur.
  • Page 55: Noms Et Fonctions Des Composants Individuels

     NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS INDIVIDUELS A : Aiguille des heures E : Date 1. Position normale B : Aiguille des minutes F : Couronne 2. Premier cran : Réglage du calendrier C : Aiguille des secondes G : Cadran 3.
  • Page 56: Mécanisme De Remontage Automatique

     MÉCANISME DE REMONTAGE AUTOMATIQUE (1) Le ressort moteur est remonté par les mouvements naturels de votre bras lorsque vous portez la montre au poignet. (2) Si votre montre s’arrête, secouez la montre d’avant en arrière dix fois ou plus pour redémarrer l’aiguille des secondes.
  • Page 57: Réglage De L'heure Et Du Calendrier [Aa(F69)]

     RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER [AA(F69)] (1) Tirez la couronne jusqu’au second cran lorsque l’aiguille des secondes atteint la position 12 heures. (L’aiguille des secondes s’arrête.) (2) Tournez la couronne dans le sens antihoraire et réglez l’heure actuelle. * Lors du réglage de l’heure, reculez d’abord l’aiguille légèrement plus tôt que l’heure actuelle, puis avancez-la...
  • Page 58 (4) Tournez la couronne dans le sens antihoraire et réglez la date sur celle du jour en cours. S AT Tourner dans le sens antihoraire Tourner dans le (5) Tournez la couronne dans le sens sens horaire horaire pour régler le jour de la semaine du jour en cours.
  • Page 59: Réglage De L'heure Et Du Calendrier [Ac(F67)]

     RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER [AC(F67)] (1) Tirez la couronne jusqu’au second cran lorsque l’aiguille des secondes atteint la position 12 heures. (L’aiguille des secondes s’arrête.) (2) Tournez la couronne dans le sens antihoraire et réglez l’heure actuelle. * Lors du réglage de l’heure, reculez d’abord l’aiguille légèrement plus tôt que l’heure actuelle, puis avancez-la...
  • Page 60: Réglage De L'heure [Ag(F6T)]

    (4) Tournez la couronne dans le sens antihoraire et réglez la date sur celle du jour en cours. ** Correction de la date à la fin du mois La date devra être corrigée pour les mois de 30 jours ou de moins de 30 jours.
  • Page 61: Réglage De L'heure Et Du Calendrier [Ap(F62)]

    (3) Enfoncez la couronne en position normale.  RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER [AP(F62)] (1) Tirez la couronne jusqu’au second cran lorsque l’aiguille des secondes atteint la position 12 heures. (L’aiguille des secondes s’arrête.) (2) Tournez la couronne dans le sens antihoraire et réglez l’heure actuelle.
  • Page 62 (3) Tirez la couronne jusqu’au premier cran. * La couronne de cette montre peut être tirée de deux crans. Tourner dans le sens horaire (4) Tournez la couronne dans le sens horaire et réglez la date sur celle du jour en cours. ** Correction de la date à...
  • Page 63: Réglage Du Calendrier Mensuel

     RÉGLAGE DU CALENDRIER MENSUEL Certains modèles sont dotés d’un calendrier mensuel. Le calendrier mensuel s’utilise en tournant la couronne à la position 4 heures pour régler la lunette tournante à l’intérieur du boîtier de la montre et en l’alignant avec le jour de la semaine imprimé sur le cadran. Tournez la couronne pour aligner le premier jour du mois sur le jour approprié...
  • Page 64: Mesure Du Temps Écoulé

     MESURE DU TEMPS ÉCOULÉ Sur certains modèles, vous pouvez vérifier le temps écoulé à l’aide de la lunette tournante ou de la lunette tournante interne graduée. La lunette tournante ou la lunette tournante interne graduée est graduée en 60 minutes. Réglez le repère sur l’aiguille des minutes en tournant une lunette.
  • Page 65: Utilisation Simple De L'heure Universelle

     UTILISATION SIMPLE DE L’HEURE UNIVERSELLE À l’aide de la lunette tournante ou de la lunette tournante interne graduée, vous pouvez facilement connaître l’heure de chaque ville avec le cadran ou l’affichage à l’extérieur. Sur l’illustration, la lunette tournante interne graduée indique l’heure des 24 fuseaux horaires.
  • Page 66 <Affichage de la carte> Tournez la lunette tournante interne pour régler l’heure actuelle sur la zone de la carte du monde tracée sur le cadran. Dans l’illustration ci- dessous, l’heure du Japon est 10h08. Réglez alors la lunette tournante interne graduée sur « 10 » pour le Japon sur la carte du monde tracée sur le cadran.
  • Page 67: Utilisation De La Boussole Simple

     UTILISATION DE LA BOUSSOLE SIMPLE Vous pouvez déterminer la direction approximative à l’aide de la lunette tournante ou de la lunette tournante interne et de l’aiguille des heures. Sur l’illustration, les points cardinaux sont indiqués sur la lunette tournante interne.
  • Page 68 <Pour l’hémisphère sud> 1 Placez la montre sur une (Illustration 2) Soleil surface plane. Pointez la position de « 12h00 » dans la direction du soleil. 12h00 2 La position médiane entre Nord la position de l’aiguille des heures et la position de «...
  • Page 69 ITALIANO OROLOGIO MECCANICO MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia. Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel momento di bisogno.
  • Page 70 SOMMARIO Questo manuale di istruzioni descrive nell'ordine i seguenti contenuti.  PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA  CURA DELL’OROLOGIO  COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL’OROLOGIO  CARATTERISTICHE TECNICHE  NOME E FUNZIONI DELLE PARTI  MECCANISMO DI CARICAMENTO AUTOMATICO  MECCANISMO DI CARICAMENTO MANUALE ...
  • Page 71: Cura Dell'orologio

     CURA DELL’OROLOGIO (1) Resistenza all’acqua Utilizzo Sport Immersioni Immersioni Immersioni Esposi- Condizioni di impiego zione a della acquatici in apnea con respi- piccole corona con (nuoto, ecc.) (senza ratore miscele di quantità l’orologio e frequenti bombola (con gas (uso di d’acqua bagnato o contatti...
  • Page 72 AVVERTENZA 1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 3 bar (30 metri) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione. 2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 5 bar (50 metri) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
  • Page 73 (2) Urti 1 Si raccomanda di togliere l’orologio dal polso durante la pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri, ad esempio il golf, non v’influisce negativamente. 2 Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l’orologio per terra. (3) Magnetismo 1 Qualora l’orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo per un tempo più...
  • Page 74 (7) Informazioni sugli accessori AVVERTENZA Non tentare di disassembrare o modificare l’orologio. ATTENZIONE Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamareimmediatamente un medico. (8) Reazioni allergiche AVVERTENZA In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino,...
  • Page 75: Come Identificare Il Calibro Dell'orologio

    La prima e la seconda cifra corrispondono al calibro. (Es.) XXXXXXXXXX 2. Individuazione in base al codice della cassa Controllare il codice della cassa sul retro della cassa dell’orologio. (A) Orologio con incisione “EPSON” (B) Orologio con incisione “ORIENT” Codice della cassa Codice della cassa (A) Nel caso sia indicato come XXXX-XXXX.
  • Page 76: Caratteristiche Tecniche

     CARATTERISTICHE TECNICHE Giorno Meccanismo di arresto Numero di Calibro Data della della lancetta dei Osservazioni 1* rubini settimana secondi ○ ○ ○ 8:00P.M.-4:00A.M. ○ ○ – 8:00P.M.-2:00A.M. ○ – – 8:00P.M.-4:00A.M. ○ ○ – 8:00P.M.-1:00A.M. (1) Frequenza: 21.600 oscillazioni l’ora (2) Precisione giornaliera: da +25 sec.
  • Page 77: Nome E Funzioni Delle Parti

     NOME E FUNZIONI DELLE PARTI A: Lancetta delle ore E: Data 1. Posizione normale B: Lancetta dei minuti F: Corona 2. Primo clic: impostazione del calendario C: Lancetta dei secondi G: Quadrante 3. Secondo clic: impostazione dell’ora D: Giorno della settimana <AA(F69)>...
  • Page 78: Meccanismo Di Caricamento Automatico

     MECCANISMO DI CARICAMENTO AUTOMATICO (1) La molla principale viene caricata dai movimenti naturali del braccio mentre si porta l’orologio sul polso. (2) Se l’orologio si ferma, far oscillare l’orologio avanti indietro dieci o più volte, per avviare il movimento della seconda lancetta.
  • Page 79: Impostazione Dell'ora E Del Calendario [Aa(F69)]

     IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DEL CALENDARIO [AA(F69)] (1) Estrarre la corona fino al secondo clic quando la seconda lancetta raggiunge le 12. (La seconda lancetta si ferma.) (2) Girare la corona in senso antiorario e impostare l’ora corrente. * Quando si imposta l’ora, portare la lancetta leggermente indietro rispetto all’ora corrente, quindi spostarla in Ruotare in...
  • Page 80 (4) Girare la corona in senso antiorario e impostare la data del giorno corrente. S AT Ruotare in senso antiorario Girare in (5) Girare la corona in senso orario per senso orario impostare il giorno della settimana sul giorno corrente. * Il giorno della settimana può...
  • Page 81: Impostazione Dell'ora E Del Calendario [Ac(F67)]

     IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DEL CALENDARIO [AC(F67)] (1) Estrarre la corona fino al secondo clic quando la seconda lancetta raggiunge le 12. (La seconda lancetta si ferma.) (2) Girare la corona in senso antiorario e impostare l’ora corrente. * Quando si imposta l’ora, portare la lancetta leggermente indietro rispetto all’ora corrente, quindi spostarla in Ruotare in...
  • Page 82: Impostazione Dell'ora [Ag(F6T)]

    (4) Girare la corona in senso antiorario e impostare la data del giorno corrente. ** Correzione della data alla fine del mese È necessario correggere la data per i mesi di 30 o meno giorni. Quando la data passa al primo giorno del mese Ruotare in successivo, impostare la data su [First senso antiorario...
  • Page 83: Impostazione Dell'ora E Del Calendario [Ap(F62)]

    (3) Premere la corona nella posizione normale.  IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DEL CALENDARIO [AP(F62)] (1) Estrarre la corona fino al secondo clic quando la seconda lancetta raggiunge le 12. (La seconda lancetta si ferma.) (2) Girare la corona in senso antiorario e impostare l’ora corrente.
  • Page 84 (3) Estrarre la corona fino al primo clic. * La corona di questo orologio può essere estratta al primo o al secondo clic. (4) Girare la corona in senso orario e Girare in senso orario impostare la data corrente. ** Correzione della data alla fine del mese È...
  • Page 85: Impostazione Del Calendario Mensile

     IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO MENSILE Alcuni modelli sono dotati di un calendario mensile. Per utilizzarlo, ruotare la corona fino a raggiungere la posizione delle 4 in modo da regolare l’anello rotante che si trova all’interno della cassa dell’orologio e allinearlo al giorno della settimana stampato sul quadrante. Ruotare la corona per allineare il primo giorno del mese sul giorno della settimana appropriato.
  • Page 86: Come Misurare Il Tempo Trascorso

     COME MISURARE IL TEMPO TRASCORSO In alcuni modelli, utilizzando una lunetta rotante e un anello indicatore rotante interno, è possibile conoscere il tempo trascorso. La lunetta rotante o l'anello indicatore rotante interno mostra una marcatura di 60 minuti. Posizionare il simbolo in corrispondenza della lancetta dei minuti ruotando ...
  • Page 87: Come Usare L'ora Mondiale Semplice

     COME USARE L'ORA MONDIALE SEMPLICE Utilizzando la lunetta rotante o l’anello indicatore interno rotante, si può facilmente ottenere l’ora di ogni città tramite il quadrante o il display esterno. Nella figura, l’anello indicatore rotante interno mostra il tempo secondo una scala divisa in 24 parti.
  • Page 88 <Visualizzazione della mappa> Ruotare la ghiera rotante interna per posizionare l’ora corrente in corrispondenza dell’area del planisfero disegnata sul quadrante. Nella figura qui sotto, l’ora del Giappone corrisponde alle 10:08, quindi posizionare “10” sull’anello indicatore rotante in corrispondenza del Giappone nel planisfero disegnato sul quadrante.
  • Page 89: Come Usare La Bussola Semplice

     COME USARE LA BUSSOLA SEMPLICE È possibile determinare la direzione approssimativa utilizzando la lunetta rotante o l’anello rotante interno e la lancetta delle ore. Nella figura, l’anello rotante interno è marcato con i punti cardinali di orientamento. Quando si utilizza la bussola semplice, assicurarsi di impostarla sull’ora della propria posizione attuale.
  • Page 90 <Per l’emisfero meridionale> 1 Posizionare l’orologio (Figura 2) Sole su una superficie piana. Puntare la posizione delle “12:00” in direzione del 12:00 Sole. Nord 2 Il “nord” si trova a metà tra la posizione della lancetta delle ore e la posizione delle “12:00”.
  • Page 91 ESPAÑOL RELOJ MECÁNICO MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas.  PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a usted u otras personas involucradas.
  • Page 92 ÍNDICE DE CONTENIDOS En este manual de instrucciones se explican los siguientes contenidos en orden.  PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ  CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE  ESPECIFICACIONES  PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES MECANISMO DE CUERDA AUTOMÁTICO ...
  • Page 93: Acerca Del Manejo Del Reloj

     ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ (1) Resistencia al agua Operación Exposición Deportes Buceo sin Buceo con Buceo Condiciones de la corona a pequeñas acuáticos botellas de botellas de con aire de uso bajo el agua cantidades (natación, aire aire mixto (con con gotas de agua...
  • Page 94 ADVERTENCIA 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 3 bar (30 m), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 5 bar (50 m) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
  • Page 95 (2) Golpes 1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales. 2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo. (3) Magnetismo 1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y...
  • Page 96 (7) Acerca de los accesorios PRECAUCIÓN No intente desmontar o modificar el reloj. ADVERTENCIA Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediatamente a un médico. (8) Reacciones alérgicas PRECAUCIÓN Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación...
  • Page 97: Cómo Identificar El Número De Calibre

    (Ej.) XXXXXXXXXX 2. Búsqueda por el código de la caja Compruebe el código de la caja en la parte posterior de su reloj. (A) Reloj con grabado EPSON (B) Reloj con grabado ORIENT Código de la caja Código de la caja (A) Se muestra como XXXX-XXXX.
  • Page 98: Especificaciones

     ESPECIFICACIONES Mecanismo de detención Número de Día de Calibre Fecha de la manecilla de los Observaciones 1* joyas semana segundos ○ ○ ○ 8:00P.M.-4:00A.M. ○ ○ – 8:00P.M.-2:00A.M. ○ – – 8:00P.M.-4:00A.M. ○ ○ – 8:00P.M.-1:00A.M. (1) Vibraciones: 21.600 vibraciones/hora (2) Precisión diaria: +25 seg.
  • Page 99: Partes Componentes Y Sus Funciones

     PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES A: Manecilla de la hora E: Fecha 1. Posición normal B: Manecilla de los minutos F: Corona 2. Primer chasquido: ajuste de calendario C: Manecilla de los segundos G: Dial 3. Segundo chasquido: ajuste de hora D: Día de la semana <AA(F69)>...
  • Page 100: Mecanismo De Cuerda Automático

    MECANISMO DE CUERDA AUTOMÁTICO (1) Lo que le da cuerda al muelle principal son los movimientos naturales del brazo mientras lleva el reloj en su muñeca. (2) De pararse su reloj, agítelo en vaivén unas diez veces o más, hasta que la manecilla de los segundos se empiece a mover.
  • Page 101: Cómo Ajustar La Hora Y El Calendario [Aa(F69)]

     CÓMO AJUSTAR LA HORA Y EL CALENDARIO [AA(F69)] (1) Saque la corona hasta la segunda posición de chasquido cuando la manecilla de segundos haya alcanzado la posición de las 12 en punto. (La manecilla de segundos se detiene). (2) Gire la corona en sentido antihorario y ponga el reloj en hora.
  • Page 102 (4) Gire la corona en sentido antihorario y ajuste la fecha a la del día actual. S AT Gire hacia la izquierda (5) Gire la corona en sentido horario Gire hacia la y ajuste el día de la semana al día derecha actual.
  • Page 103: Cómo Ajustar La Hora Y El Calendario [Ac(F67)]

     CÓMO AJUSTAR LA HORA Y EL CALENDARIO [AC(F67)] (1) Saque la corona hasta la segunda posición de chasquido cuando la manecilla de segundos haya alcanzado la posición de las 12 en punto. (La manecilla de segundos se detiene). (2) Gire la corona en sentido antihorario y ponga el reloj en hora.
  • Page 104: Cómo Ajustar La Hora [Ag(F6T)]

    (4) Gire la corona en sentido antihorario y ajuste la fecha a la del día actual. ** Corrección de la fecha a finales del La fecha se deberá corregir para los meses que tienen 30 días, o para aquellos que tengan menos de 30 Gire hacia la días.
  • Page 105: Cómo Ajustar La Hora Y El Calendario [Ap(F62)]

    (3) Introduzca la corona hasta la posición normal.  CÓMO AJUSTAR LA HORA Y EL CALENDARIO [AP(F62)] (1) Saque la corona hasta la segunda posición de chasquido cuando la manecilla de segundos haya alcanzado la posición de las 12 en punto.
  • Page 106 (3) Saque la corona hasta la primera posición de chasquido. * La corona de este reloj cuenta con dos posiciones de chasquido, primera y segunda. Gire hacia la (4) Gire la corona en sentido horario y derecha ajuste la fecha al día actual. ** Corrección de la fecha a finales del La fecha se deberá...
  • Page 107: Ajuste Del Calendario Mensual

     AJUSTE DEL CALENDARIO MENSUAL Algunos modelos incluyen una función de calendario mensual. El calendario mensual se puede utilizar girando la corona a la posición de las 4 en punto para ajustar el anillo giratorio en el interior de la caja del reloj y alinearlo con el día de la semana que hay impreso en la esfera.
  • Page 108: Cómo Medir El Tiempo Transcurrido

     CÓMO MEDIR EL TIEMPO TRANSCURRIDO En algunos modelos que utilizan un bisel giratorio y un anillo indicador giratorio interior, se puede conocer el tiempo transcurrido. El bisel giratorio o anillo indicador giratorio interior tiene una indicación de 60 minutos. Ajuste la marca de la manecilla de los minutos girando un anillo.
  • Page 109: Cómo Utilizar La Hora Mundial Simple

     CÓMO UTILIZAR LA HORA MUNDIAL SIMPLE Mediante el bisel giratorio o el anillo indicador interior giratorio, puede obtener fácilmente la hora de cada ciudad a través de la esfera o la visualización exterior. En la figura, el anillo indicador giratorio interior muestra la hora según una escala dividida en 24 partes.
  • Page 110 <Visualización del mapa> Gire el anillo giratorio interior para situar la hora actual en la zona del planisferio dibujada en la esfera. En la figura de abajo, la hora en Japón es las 10:08, por lo que hay que ajustar el anillo indicador giratorio “10” a Japón en el mapa mundial dibujado en la esfera.
  • Page 111: Cómo Usar La Brújula Simple

     CÓMO USAR LA BRÚJULA SIMPLE Puede determinar la dirección aproximada utilizando el bisel giratorio o el anillo giratorio interior y la manecilla de las horas. En la figura, el anillo giratorio interior está marcado con los puntos cardinales de orientación. Cuando utilice la brújula simple, asegúrese de ajustarla a la hora de su ubicación actual.
  • Page 112 <Para el hemisferio sur> 1 Ponga el reloj en un (Figura 2) lugar nivelado. Apunte la posición de las “12:00” en la dirección del sol. 12:00 2 El “Norte” está a medio Norte camino entre la posición de la aguja horaria y la posición de las “12:00”.
  • Page 113 РУССКИЙ МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь с условиями гарантии. Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем.  МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Строго соблюдайте приведенные ниже инструкции для предотвращения любого ущерба здоровью и повреждения Вашего имущества и имущества других лиц..Данный символ означает возможность летального ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ исхода или серьезных травм в случае, если данный продукт будет использоваться любым способом, отличным от приведенных инструкций..Данный символ означает возможность серьезных ВНИМАНИЕ...
  • Page 114 СОДЕРЖАНИЕ В настоящей инструкции по эксплуатации представлен по порядку следующий контент.  МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ  ОПРЕДЕЛЕНИЕ НОМЕРА КАЛИБРА  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ  МЕХАНИЗМ АВТОМАТИЧЕСКОГО ЗАВОДА  МЕХАНИЗМ РУЧНОГО ПОДЗАВОДА  МОДЕЛИ С ЗАВИНЧИВАЮЩЕЙСЯ ГОЛОВКОЙ  КАК УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ И КАЛЕНДАРЬ [AA(F69)]  КАК УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ И КАЛЕНДАРЬ [AC(F67)]  КАК УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ [AG(F6T)]  КАК УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ И КАЛЕНДАРЬ [AP(F62)] ◆ УСТАНОВКА КАЛЕНДАРЯ С РАЗБИВКОЙ ПО МЕСЯЦАМ  КАК ИЗМЕРИТЬ ИСТЕКШЕЕ ВРЕМЯ  КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРОСТЫМ МИРОВЫМ ВРЕМЕНЕМ  КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРОСТЫМ КОМПАСОМ...
  • Page 115: При Обращении С Часами

     ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ (1) Водонепроницаемость Работа Воздействие Водные Подводное Подводное Погружение с Условия эксплуатации головки под небольших виды спорта плавание плавание (с дыхательной водой и количеств (плавание и (без исполь- исполь- смесью (с работа голов- воды т. п.), частые зования...
  • Page 116 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 3 бар ) могут использоваться во время умывания и т. п., но не могут м использоваться в условиях, при которых они будут погружаться в воду. 2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса I 5 бар (50 ) могут использоваться во время м плавания и т. п., но не могут использоваться во время ныряния или подводного плавания. 3 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса II 10 или 20 бар (100 или 200 ) могут м м...
  • Page 117 8 При попадании на Ваши водонепроницаемые часы, предназначенные для повседневного использования, морской воды, стряхните воду и протрите корпус насухо, чтобы не допустить возникновения коррозии или иных негативных последствий. 9 Внутри корпуса часов содержится небольшое количество влаги. Поэтому когда температура окружающего воздуха ниже температуры воздуха внутри корпуса часов, на внутренней поверхности стекла может образовываться запотевание. Если запотевание носит временный характер, то это не наносит вреда часам. Однако если запотевание остается на стекле продолжительное время или если в часы попала вода, проконсультируйтесь по месту приобретения...
  • Page 118 (5) Температура Часы могут идти неправильно или остановиться при температурах ниже или выше нормального диапазона (5°С – 35°С). ВНИМАНИЕ Не пользуйтесь часами при высокой температуре (например, в сауне). Часы могут нагреваться и вызывать ожоги. (6) Химические вещества, газы и т.п. Следует соблюдать максимальную осторожность при контакте с газами, ртутью, химическими веществами (разбавителем для краски, бензином, различными растворителями, моющими средствами, содержащими такие вещества, клеями, красками, лекарственными препаратами, парфюмерией, к осметик ой и пр.) и т.п. Эти вещества могут изменить цвет корпуса часов, браслета/ремешка...
  • Page 119: Определение Номера Калибра

    (8) Аллергические реакции ВНИМАНИЕ Боли после контакта c браслетом на коже появляется сыпь или раздражение, прекратите носить часы и незамедлительно обратитесь к врачу. (9) Люминесцентное покрытие Ha стрелках и кольце часов имеется люминесцентное покрытие. О н о в ы п ол н е н о и з б ез о п а с н о й н е р а д и о а к т и в н о й к р а с к и , накапливающей солнечный и искусственный свет и отдающей его в...
  • Page 120 Если номер модели состоит из 10 цифр: 1-я и 2-я цифры представляют номер калибра. (Пример) XXXXXXXXXX 2. Поиск по коду на корпусе Проверьте код на задней крышке корпуса часов. (А) Часы с гравировкой EPSON (B) Часы с гравировкой ORIENT Код на крышке Код на крышке (А) Код имеет вид XXXX-XXXX. Первые три цифры соответствуют номеру калибра. (В данном примере калибр — F6D) (B) Код имеет вид XXXX-XX. Первые две цифры соответствуют номеру калибра. (В данном примере калибр — AA) * В зависимости от характеристик часов расположение кода корпуса может отличаться, его знаки могут иметь маленький размер и быть трудно различимыми. * Рисунки и иллюстрации в данной инструкции могут отличаться от реального вида Ваших часов, однако функции и рабочие процедуры остаются неизменными.
  • Page 121: Технические Характеристики

     ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Количество Механизм остановки Калибр Дата День недели Примечание 1* камней секундной стрелки ○ ○ ○ 8:00P.M.-4:00A.M. ○ ○ 8:00P.M.-2:00A.M. ○ – – 8:00P.M.-4:00A.M. ○ ○ – 8:00P.M.-1:00A.M. (1) Частота колебаний: 21 600 колебаний/1 час (2) Суточная точность хода: +25 сек. ~ -15 сек. (3) Система привода: Ходовая пружина (Ручной завод) (4) Продолжительность хода: более 40 часов (5) Ударостойкие подшипники для защиты балансира с волосковой пружинкой от ударов. Заявленная суточная точность хода обеспечивается при соблюдении следующих условий: • После 24 часов пребывания в условиях комнатной температуры, с...
  • Page 122: Названия И Назначение Компонентов

     НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ A: Часовая стрелка E: Дата 1. Обычное положение B: Минутная стрелка F: Головка 2. Первый щелчок: установка календаря C: Секундная стрелка G: Циферблат 3. Второй щелчок: установка времени D: День недели <AA(F69)> <AC(F67)> <AG(F6T)> AP(F62) * Положение головки, индикатора даты и дня недели в разных моделях часов могут отличаться. * Некоторые модели оснащены вращающимся кольцом вокруг циферблата и внутренним вращающимся кольцом. Инструкции по его использованию см. в руководстве по эксплуатации.
  • Page 123: Механизм Автоматического Завода

     МЕХАНИЗМ АВТОМАТИЧЕСКОГО ЗАВОДА (1) При ношении часов на запястье пружина заводится от естественных движений руки. (2) Если часы остановились, встряхните их не менее десяти раз, чтобы запустить секундную стрелку. После того, как стрелка будет запущена, установите дату и время. (3) C полным заводом часы будут идти приблизительно 40 часов. Если часы заведены недостаточно, точность хода может отличаться от заявленной. Для обеспечения точности хода часы рекомендуется носить не менее 8 часов в день.  МЕХАНИЗМ РУЧНОГО ПОДЗАВОДА (1) Пружина заводится вручную. (2) Чтобы завести пружину, убедитесь, что головка находится в обычном положении, а затем медленно поворачивайте ее по часовой стрелке. При повороте головки против часовой стрелки пружина заводиться не будет. (3) Если часы остановились, то для завода пружины будет достаточно примерно 30 оборотов головки. Головка будет вращаться, даже если пружина полностью заведена, поэтому используйте указанное выше число оборотов для ориентира. (4) С полным заводом часы идут приблизительно 40 часов.  МОДЕЛИ С ЗАВИНЧИВАЮЩЕЙСЯ ГОЛОВКОЙ B некоторых моделях Вы не сможете вытянуть головку, не выкрутив ее (модели с завинчивающейся головкой). Для эксплуатации часов данного типа: (1) Перед установкой даты и времени поверните головку против часовой стрелки, чтобы разблокировать винт. (2) Установив дату и время, нажмите на головку и поверните ее по часовой стрелке до упора, чтобы заблокировать винт.
  • Page 124: Как Установить Время И Календарь [Aa(F69)]

     КАК УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ И КАЛЕНДАРЬ [AA(F69)] (1) Вытяните головку до второго щелчка, когда секундная стрелка будет на цифре 12. (Секундная стрелка остановится.) (2) Для установки текущего времени поверните головку против часовой стрелки. * При установке времени сначала установите стрелку в положение немного раньше текущего времени, Поворачивайте против часовой а затем передвиньте вперед до стрелки текущего времени. * Для часов с календарем убедитесь, что установлено правильное время суток: a.m. (до полудня) или p.m. (после полудня). Дата меняется в [двенадцать часов ночи]. (3) Вытяните головку до первого щелчка. * На данных часах головку можно выдвигать до первого и второго щелчка. S AT...
  • Page 125 (4) Поверните головку против часовой стрелки и установите дату. S AT Поворачивайте против часовой стрелки (5) Поворачивайте головку по часовой Поверните по часовой стрелке стрелке, чтобы установить текущий день недели. * Эти часы оснащены функцией двуязычного отображения дня недели. Поворачивайте головку, чтобы выбрать язык. Языки отображения могут быть разными в зависимости от модели. ** Корректировка даты в конце месяца Для месяцев, в которых 30 и менее дней, дату в конце месяца нужно корректировать. После того как дата перейдет на первый день следующего месяца, установите ее на [1-е число (1)]. (6) Поверните головку в обычное положение.
  • Page 126: Как Установить Время И Календарь [Ac(F67)]

     КАК УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ И КАЛЕНДАРЬ [AC(F67)] (1) Вытяните головку до второго щелчка, когда секундная стрелка будет на цифре 12. (Секундная стрелка остановится.) (2) Для установки текущего времени поверните головку по часовой стрелке. * При установке времени сначала установите стрелку в положение немного раньше текущего времени, Поворачивайте а затем передвиньте вперед до против часовой текущего времени. стрелки * Для часов с календарем убедитесь, что установлено правильное время суток: a.m. (до полудня) или p.m. (после полудня). Дата меняется в [двенадцать часов ночи]. (3) Вытяните головку до первого щелчка. * На данных часах головку можно выдвигать до первого и второго щелчка.
  • Page 127: Как Установить Время [Ag(F6T)]

    (4) Поверните головку против часовой стрелки и установите дату. ** Корректировка даты в конце месяца Для месяцев, в которых 30 и менее дней, дату в конце месяца нужно корректировать. После того к ак д ата п е р е й д ет н а п е р в ы й д е н ь Поворачивайте...
  • Page 128: Как Установить Время И Календарь [Ap(F62)]

    (3) Нажмите на головку, чтобы она вернулась в обычное положение.  КАК УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ И КАЛЕНДАРЬ [AP(F62)] (1) Вытяните головку до второго щелчка, когда секундная стрелка будет на цифре 12. (Секундная стрелка остановится.) (2) Для установки текущего времени поверните головку по часовой стрелке. * При установке времени сначала установите стрелку в положение немного раньше текущего времени, Поворачивайте а затем передвиньте вперед до против часовой текущего времени. стрелки * Для часов с календарем убедитесь, что установлено правильное время суток: a.m. (до полудня) или p.m. (после полудня). Дата меняется в [двенадцать часов ночи].
  • Page 129 (3) Вытяните головку до первого щелчка. * На данных часах головку можно выдвигать до первого и второго щелчка. Поверните по часовой стрелке (4) Поворачивая головку по часовой стрелке, установите текущую дату. ** Корректировка даты в конце месяца Для месяцев, в которых 30 и менее дней, дату в конце месяца нужно корректировать. После того к ак д ата п е р е й д ет н а п е р в ы й д е н ь следующего месяца, установите ее...
  • Page 130: Установка Календаря С Разбивкой По Месяцам

    ◆ УСТАНОВКА КАЛЕНДАРЯ С РАЗБИВКОЙ ПО МЕСЯЦАМ Некоторые модели имеют функцию разбивки по месяцам. Месячный календарь можно использовать, повернув головку в положение 4 часов, чтобы установить вращающееся кольцо внутри корпуса часов и совместить его с днем недели, указанным на циферблате. Поверните головку, чтобы совместить первый день месяца с соответствующим днем недели. * Устанавливая первый день месяца, обратите внимание на то, что дни недели в конце данного месяца не будут показаны, если последние числа месяца (31-е и т.д.) совмещены с сектором циферблата, на который не нанесены дни недели (сторона 3 - 4 часов).
  • Page 131: Как Измерить Истекшее Время

     КАК ИЗМЕРИТЬ ИСТЕКШЕЕ ВРЕМЯ Вращающееся кольцо вокруг циферблата и внутреннее вращающееся индикаторное кольцо в некоторых моделях позволяют определить истекшее время. На вращающемся кольце вокруг циферблата или внутреннем вращающемся индикаторном кольце отмечены 60 минут. Совместите отметку с минутной стрелкой, вращая кольцо. По  прошествии некоторого времени определите истекшее время по тому, на сколько минут на вращающемся кольце вокруг циферблата или внутреннем вращающемся кольце указывает минутная стрелка.
  • Page 132: Как Пользоваться Простым Мировым Временем

     КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРОСТЫМ МИРОВЫМ ВРЕМЕНЕМ С помощью вращающегося кольца вокруг циферблата или внутреннего вращающегося индикаторного кольца вы можете легко определить время в каждом городе по циферблату или на дисплее. На рисунке показано внутреннее вращающееся индикаторное кольцо, разделенное на 24 части, представляющие время. * Способ представления мирового времени зависит от модели часов. В некоторых по очереди отображаются время и город, а в некоторых используется вращающееся кольцо вокруг циферблата. <Отображение названия города> Вращая головку внутреннего вращающегося индикаторного кольца, установите текущее время для города, отображаемого на циферблате. Если в Токио сейчас 10 часов и 8 минут (как на примере), совместите отметку 10 на внутреннем вращающемся индикаторном кольце с отметкой «TOKYO» на циферблате. Теперь время в каждом городе будет соответствовать цифрам на внутреннем вращающемся индикаторном кольце. Внутреннее вращающееся индикаторное кольцо Совместите отметки «10» и «TOKYO» Головка внутреннего вращающегося индикаторного кольца...
  • Page 133 <Отображение карты> Вращая внутреннее вращающееся индикаторное кольцо, установите текущее время в области карты мира, отображаемой на циферблате. На рисунке ниже в Японии 10 часов и 8 минут, поэтому установите отметку «10» на индикаторном кольце в положение на циферблате, соответствующее Японии. Чтобы узнать время в других городах, смотрите на цифры на соответствующем индикаторном кольце. Например, в Лондоне сейчас около 1 часа ночи. Внутреннее вращающееся Япония находится примерно здесь. индикаторное кольцо Текущее время в Лондоне: 1 час ночи Головка внутреннего вращающегося индикаторного кольца * В случае вращающегося кольца вокруг циферблата вращайте непосредственно кольцо. * Порядок вращения внутреннего вращающегося индикаторного кольца зависит от модели.
  • Page 134: Как Пользоваться Простым Компасом

     КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРОСТЫМ КОМПАСОМ Вы можете определить примерное направление, пользуясь вращающимся кольцом вокруг циферблата или внутренним вращающимся кольцом и часовой стрелкой. На рисунке внутреннее вращающееся кольцо имеет отметку направления. Пользуясь простым компасом, установите ее на деление, соответствующее времени в вашем текущем местоположении. В нижних широтах в некоторые времена года эта функция может не работать. <Для северного полушария> 1 Положите часы на ровную (Рисунок 1) 12:00 поверхность. Поверните их так, чтобы часовая Юг стрелка указывала на солнце. Солнце 2 Посередине между положением часовой стрелки и отметкой «12:00» находится юг. Если сейчас 9 часов (как на рисунке 1), совместите Восток отметку «S» на шкале направления с отметкой Вращающееся кольцо со шкалой направления 10:30 на циферблате.
  • Page 135 <Для южного полушария> 1 Положите часы на ровную (Рисунок 2) Солнце поверхность. Поверните их так, чтобы отметка «12:00» указывала на 12:00 солнце. Север 2 Посередине между положением часовой стрелки и отметкой «12:00» находится север. Если сейчас 9 часов (как на рисунке 2), совместите отметку «N» на шкале направления с отметкой 10:30 на циферблате. Запад 3 Направление (7:30), соответствующее Вращающееся кольцо со шкалой направления отметке «W» на шкале направления, — это запад. * Вместо «N» может использоваться другая отметка. * В случае вращающегося кольца вокруг циферблата вращайте непосредственно кольцо. * Порядок вращения внутреннего вращающегося индикаторного кольца...
  • Page 136 TÜRKÇE MEKANİK SAATLER KULLANIM KILAVUZU Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Uzun süreli kullanım ve optimum performans sağlamak için lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve garanti koşullarını öğrenin. Lütfen bu Kullanım Kılavuzunu ileride başvurmak üzere el altında bulundurun.  GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Size ve ilgili diğer kişilere olası herhangi bir fiziksel tehlikeyi ve maddi zararı önlemek için aşağıda belirtilen sınırlandırılmış içeriklere mutlaka uyun..Bu sembolün bulunduğu bir uyarı, ürün verilen UYARI talimatlardan farklı bir şekilde kullanıldığında ölüm veya ciddi yaralanma olasılığını varsayan içeriği temsil eder..Bu sembolün bulunduğu bir uyarı, bir ürün verilen DİKKAT talimatlardan farklı bir şekilde kullanıldığında yaralanmaya veya maddi hasara neden olma olasılığını varsayan içeriği temsil eder.
  • Page 137 İÇİNDEKİLER Bu Kullanım Kılavuzu aşağıdaki içerikleri sırayla açıklamaktadır.  GÜVENLİK ÖNLEMLERİ  SAATİN KULLANIMINDA  KALİBRE NUMARASI NASIL BELİRLENİR  ÖZELLİKLER  ÖZGÜN BİLEŞEN PARÇALARININ ADLARI VE İŞLEVLERİ  OTOMATİK SARMA MEKANİZMASI  ELLE KURMA MEKANİZMASI  VİDALI TACA SAHİP OLAN MODELLER  SAAT VE TAKVİM NASIL AYARLANIR [AA(F69)]  SAAT VE TAKVİM NASIL AYARLANIR [AC(F67)]  SAAT NASIL AYARLANIR [AG(F6T)]  SAAT VE TAKVİM NASIL AYARLANIR [AP(F62)]  AYLIK TAKVİM NASIL AYARLANIR  GEÇEN SÜRE NASIL ÖLÇÜLÜR  TEMEL DÜNYA ZAMANI NASIL KULLANILIR  BASİT PUSULA NASIL KULLANILIR...
  • Page 138  SAATİN KULLANIMINDA (1) Su geçirmezlik Tacın su Az miktar- Su sporları Serbest Tüplü Karışık Kullanım altında da suya (yüzme, dalış dalış koşulları çalışması maruz vb.), suyla (hava (hava Dalışı ve üze- kalma (yüz sık temas tankları tankları (helyum rinde su yıkama, (araba- kullanıl- kullanılır) gazı kulla- damlaları...
  • Page 139 UYARI 1 Günlük yaşam için 3 bar (30 m) su geçirmezlik özelliğine sahip bir saat yüz yıkama vb. sırasında kullanılabilir, ancak suya batırılacağı bir ortamda kullanılamaz. 2 Günlük yaşam için güçlendirilmiş I 5 bar (50 m) su geçirmezliğe sahip bir saat yüzerken vb. kullanılabilir, ancak serbest dalış dahil hiçbir dalış türünde kullanılamaz.
  • Page 140 (2) Darbe 1 Yorucu sporlarla uğraşırken saati yanınızda taşımadığınızdan emin olun; golf vb. gibi hafif sporlar yapmak saati olumsuz etkilemeyecektir. 2 Saati yere düşürmek gibi şiddetli bir darbeden kaçının. (3) Manyetizma 1 Saat, güçlü manyetizmaya sahip bir yerde uzun süre bırakılırsa, bileşenler manyetize olabilir ve bu da arızaya neden olabilir. Dikkatli olun. 2 Saat, manyetizmaya maruz kaldığında geçici olarak hızlanabilir veya yavaşlayabilir. Manyetizmadan uzağa yerleştirildiğinde hassasiyet geri gelir. Böyle bir durumda saati sıfırlayın.
  • Page 141 (7) Aksesuar parçaları hakkında DİKKAT Saati sökmeye veya üzerinde değişiklik yapmaya çalışmayın. UYARI Bilezik/kayış pimini ve diğer küçük parçaları çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Herhangi bir küçük parça yutulursa, hemen bir doktora başvurun. (8) Alerjik reaksiyonlar DİKKAT Saat veya kayışla temastan dolayı cildinizde kızarıklık meydana gelirse veya cildiniz anormal şekilde tahriş olursa, saati takmayı hemen bırakın ve bir doktora başvurun. (9) “Parlak ışık” hakkında Bu saatin ibreleri ve kadranında parlak bir ışık bulunur. Parlak ışık, güneş ışığını ve yapay ışığı herhangi bir radyoaktif madde kullanmadan depolayan ve bu ışığı karanlık bir ortamda yayan güvenli bir boyadır. Boya depolanan ışığı boşalttıkça zamanla sönecektir. Yayılan ışığın miktarı ve yayılma süresi, ışığın depolandığı sırada camın şekli,...
  • Page 142 Saatinizle birlikte verilen garantideki model numarasını kontrol edin. Numarayı saatin üzerindeki ürün etiketinde de görebilirsiniz. Model numarası 13 haneli olduğunda: 4. ve 5. haneler kalibre numarasıdır. (Ör.) R¨- XXXXXXXXXX Model numarası 10 haneli olduğunda: 1. ve 2. haneler kalibre numarasıdır. (Ör.) XXXXXXXXXX 2. Kasa koduna göre arama Saatinizin kasasının arkasındaki kasa kodunu kontrol edin. (A) EPSON gravürlü saat (B) ORIENT gravürlü saat Kasa kodu Kasa kodu (A) XXXX-XXXX olarak görüntülenir. İlk üç hane kalibre numarasını gösterir. (Örnekte F6D, Kal’dir.) (B) XXXX-XX olarak görüntülenir. İlk iki hane kalibre numarasını gösterir. (Örnekte AA, Kal'dir.) * Kasa kodunun yeri değişebilir ve harf boyutu saatlerin özelliklerine bağlı olarak küçük ve görülmesi zor olabilir. * Bu kılavuzdaki resimler ve çizimler saatinizin gerçek görünümünden farklı...
  • Page 143  ÖZELLİKLER Saniye ibresi Kalibre Taş sayısı Tarih Haftanın günü durdurma Açıklama1* mekanizması 20:00 ila 04:00 ○ ○ ○ (8:00P.M.-4:00A.M.) 20:00 ila 04:00 ○ ○ – (8:00P.M.-2:00A.M.) 20:00 ila 04:00 ○ – – (8:00P.M.-4:00A.M.) 20:00 ila 04:00 ○ ○ – (8:00P.M.-1:00A.M.) (1) Titreşimler: 21.600 titreşim/1 saat (2) Günlük doğruluk: +25 sn ila -15 sn.
  • Page 144  ÖZGÜN BİLEŞEN PARÇALARININ ADLARI VE İŞLEVLERİ A: Akrep E: Tarih 1. Normal konum B: Yelkovan F: Taç 2. İlk klik: Takvim ayarı C: Saniye ibresi G: Kadran 3. İkinci klik: Zaman ayarı D: Haftanın günü <AA(F69)> <AC(F67)> <AG(F6T)> AP(F62) * Tacın konumu, tarih göstergesi veya haftanın günü penceresi modele bağlı olarak farklı olabilir. * Bazı modellerde döner çerçeve ve dahili döner halka bulunur. Lütfen nasıl kullanılacağını öğrenmek için bu kullanım kılavuzunu kontrol edin.
  • Page 145  OTOMATİK SARMA MEKANİZMASI (1) Zemberek, saati bileğinize takarken kolunuzun doğal hareketleriyle kurulur. (2) Saatiniz durursa, saniye ibresini yeniden başlatmak için saati on kez veya daha fazla ileri geri sallayın. Hareket etmeye başladıktan sonra tarih ve saati ayarlayın. (3) Bu saat, tamamen kurulduktan sonra yaklaşık 40 saat çalışacaktır. Yeterince kurulmadığı takdirde, saat doğruluğunu kaybedebilir. Saatin doğruluğunu korumak için saati günde en az 8 saat takmanızı öneririz.
  • Page 146  SAAT VE TAKVİM NASIL AYARLANIR [AA(F69)] (1) Saniye ibresi saat 12 pozisyonuna ulaştığında tacı ikinci klik sesine kadar dışarı çekin. (Saniye ibresi durur.) (2) Tacı saat yönünün tersine çevirin ve mevcut saati ayarlayın. * Saati ayarlarken, önce ibreyi gerçek zamandan biraz daha erkene alın ve ardından gerçek zamana ilerletin. Saat yönünün * Takvimli saat için mutlaka öğleden tersine çevirin önce (a.m.) veya öğleden sonra (p.m.) ayarladığınızdan emin olun. Tarih [gece yarısı on ikide] değişir. (3) Tacı ilk klik sesine kadar dışarı çekin. * Bu saatteki taç, iki tıklamayla dışarı çekilebilir. S AT...
  • Page 147 (4) Tacı saat yönünün tersine çevirin ve geçerli günün tarihini ayarlayın. S AT Saat yönünün tersine çevirin (5) Haftanın gününü geçerli güne Saat yönünde ayarlamak için tacı saat yönünde çevirin çevirin. * Bu saatin iki dilde haftanın günü işlevi vardır. İstediğiniz dili seçmek için tacı çevirin. Ekran dilleri modele göre farklılık gösterir. ** Ay sonunda tarihin düzeltilmesi 30 günü olan veya 30 günden az olan aylar için tarihin düzeltilmesi gerekecektir. Tarih sonraki ayın ilk gününe geçtikten sonra, tarihi [İlk (1)] olarak ayarlayın.
  • Page 148  SAAT VE TAKVİM NASIL AYARLANIR [AC(F67)] (1) Saniye ibresi saat 12 pozisyonuna ulaştığında tacı ikinci klik sesine kadar dışarı çekin. (Saniye ibresi durur.) (2) Tacı saat yönünün tersine çevirin ve mevcut saati ayarlayın. * Saati ayarlarken, önce ibreyi gerçek zamandan biraz daha erkene alın ve ardından gerçek zamana ilerletin. Saat yönünün * Takvimli saat için mutlaka öğleden tersine çevirin önce (a.m.) veya öğleden sonra (p.m.) ayarladığınızdan emin olun. Tarih [gece yarısı on ikide] değişir. (3) Tacı ilk klik sesine kadar dışarı çekin. * Bu saatteki taç, iki tıklamayla dışarı çekilebilir.
  • Page 149 (4) Tacı saat yönünün tersine çevirin ve geçerli günün tarihini ayarlayın. ** Ay sonunda tarihin düzeltilmesi 30 günü olan veya 30 günden az olan aylar için tarihin düzeltilmesi gerekecektir. Tarih sonraki ayın ilk gününe geçtikten sonra, tarihi [İlk (1)] Saat yönünün olarak ayarlayın. tersine çevirin (5) Tacı normal konumuna geri itin.  SAAT NASIL AYARLANIR [AG(F6T)] (1) Saniye ibresi saat 12 pozisyonuna ulaştığında tacı ikinci klik sesine kadar dışarı çekin.
  • Page 150 (3) Tacı normal konumuna itin.  SAAT VE TAKVİM NASIL AYARLANIR [AP(F62)] (1) Saniye ibresi saat 12 pozisyonuna ulaştığında tacı ikinci klik sesine kadar dışarı çekin. (Saniye ibresi durur.) (2) Tacı saat yönünün tersine çevirin ve mevcut saati ayarlayın. * Saati ayarlarken, önce ibreyi gerçek zamandan biraz daha erkene alın ve ardından gerçek zamana ilerletin. Saat yönünün * Takvimli saat için mutlaka öğleden tersine çevirin önce (a.m.) veya öğleden sonra (p.m.) ayarladığınızdan emin olun. Tarih [gece yarısı on ikide] değişir.
  • Page 151 (3) Tacı ilk klik sesine kadar dışarı çekin. * Bu saatteki taç, iki tıklamayla dışarı çekilebilir. Saat yönünde (4) Tacı saat yönünde çevirin ve geçerli çevirin günün tarihini ayarlayın. ** Ay sonunda tarihin düzeltilmesi 30 günü olan veya 30 günden az olan aylar için tarihin düzeltilmesi gerekecektir. Tarih sonraki ayın ilk gününe geçtikten sonra, tarihi [İlk (1)] olarak ayarlayın. (5) Tacı normal konumuna geri itin.
  • Page 152  AYLIK TAKVİM NASIL AYARLANIR Bazı modellerde aylık takvim bulunur. Aylık takvim, saat kasasının içindeki döner halkayı ayarlamak için taç saat 4 konumunda döndürülerek ve kadranda basılı olan haftanın günü ile hizalanarak kullanılabilir. Ayın ilk gününü haftanın uygun gününe hizalamak için tacı çevirin. * Ayın ilk gününü ayarlarken, ay sonundaki günler (31, vb.) kadran üzerinde haftanın günleri yazılı olmayan bölümle hizalı ise (saat 3 - 4 tarafı), haftanın günlerinin ay sonunda gösterilmeyeceğini dikkate alın.
  • Page 153  GEÇEN SÜRE NASIL ÖLÇÜLÜR Bazı modellerde, döner çerçeve ve dahili döner gösterge halkası kullanarak geçen süreyi öğrenebilirsiniz. Döner çerçeve veya dahili döner gösterge halkası 60 dakikada işlenir. Bir halkayı çevirerek işaretini yelkovana ayarlayın. Belirli bir süre sonra,  geçen süreyi, yelkovanın gösterdiği döner çerçeve veya dahili döner gösterge halkası üzerindeki sayı ile ölçün. Ayrıca, bir randevu için ne kadar süre kaldığını size hatırlatmak için işaretini  istediğiniz zaman olarak ayarlayabilirsiniz. Dahili döner gösterge halkası Döner çerçeve Dahili döner gösterge halkası için taç 10:08'dan beri 10 dakika geçti 10:10'dan beri 20 dakika geçti işaretinin tasarımı modele göre farklılık gösterebilir.
  • Page 154  TEMEL DÜNYA ZAMANI NASIL KULLANILIR Döner çerçeveyi veya dahili döner gösterge halkasını kullanarak, her bir şehrin saatini kadran veya dış taraftaki ekrandan kolayca öğrenebilirsiniz. Şekilde, dahili döner gösterge halkası, 24 parçaya bölünmüş zamanı göstermektedir. * Dünya saatinin ifade yöntemi modele göre farklılık gösterir. Dünya saatini ayarlamak ve görüntülemek için saat ve şehir değiş tokuşunu gösterenler ve döner çerçeve kullananlar vardır. <Şehir adını görüntüleme> Dahili döner gösterge halkası için tacı çevirin, kadranda görüntülenen şehir için geçerli saati ayarlayın. Tokyo'daki saat 10:08 ise (örnek), dahili döner gösterge halkasındaki 10'u kadran üzerindeki TOKYO'ya ayarlayın. Şu anda, her bir şehirdeki saat, dahili dönen gösterge halkasındaki sayıya karşılık gelen saat olacaktır. Dahili döner gösterge halkası “10”u “TOKYO” ile eşleştirin Dahili döner gösterge halkası için taç...
  • Page 155 <Haritayı görüntüleme> Kadranda çizilen dünya haritası alanına geçerli saati ayarlamak için iç döner halkayı çevirin. Aşağıdaki şekilde, Japonya'daki saat 10:08'dir, bu nedenle kadran üzerinde çizilen dünya haritasında “10” dönüş gösterge halkasını Japonya'ya ayarlayın. Diğer şehirlerdeki saatler için ilgili gösterge halkasındaki sayılara bakın. Örneğin, Londra çevresinde saat sabah 1 civarında. Japonya buraya çekilir. Dahili döner gösterge halkası Londra'nın şu anki saati: 01:00 Dahili döner gösterge halkası için taç * Döner çerçeve varsa çerçeveyi doğrudan çevirin. * Dahili döner gösterge halkasının nasıl döndürüleceği modele göre değişir.
  • Page 156  BASİT PUSULA NASIL KULLANILIR Döner çerçeve veya dahili döner halka ve akrep kullanarak yaklaşık yönü öğrenebilirsiniz. Şekilde, iç döner halka bir yön işaretiyle işaretlenmiştir. Basit pusulayı kullanırken, bulunduğunuz yerin saatine ayarladığınızdan emin olun. Daha düşük enlemlerde, mevsime bağlı olarak bu işlev yararlı olmayabilir. <Kuzey Yarımküre için> 1 Saati düz bir yere koyun. (Şekil 1) 12:00 Akrep ibresini güneş yönüne çevirin. Güney 2 Akrep pozisyonunun ortası ve “12:00” pozisyonunun Güneş konumu “güney”dir. Saat 9 konumunda (Şekil 1), yön ölçeğindeki “S”yi kadran üzerinde 10:30 konumuna ayarlayın. Doğu 3 Yön ölçeğinin “E”yi gösterdiği yön (7:30) Yön ölçekli dönme halkası “Doğu”dur. Dahili döner gösterge halkası için taç...
  • Page 157 <Güney Yarımküre için> (Şekil 2) Güneş 1 Saati düz bir yere koyun. “12:00” konumunu güneş yönüne çevirin. 12:00 2 Akrep pozisyonunun ortası ve “12:00” pozisyonunun Kuzey konumu “Kuzey”dir. Saat 9 konumunda (Şekil 2), yön ölçeğindeki “N”yi kadran üzerinde 10:30 konumuna ayarlayın. 3 Yön ölçeğinin “W”yi gösterdiği yön (7:30) “Batı”dır. Batı * “N” başka bir işaret olabilir. Yön ölçekli dönme halkası * Döner çerçeve varsa çerçeveyi doğrudan çevirin. * Dahili döner gösterge halkasının nasıl döndürüleceği modele göre değişir.
  • Page 158 TIẾNG VIỆT ĐỒNG HỒ CƠ HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG Cảm ơn bạn đã lựa chọn sản phẩm của chúng tôi. Để đảm bảo sử dụng lâu dài và đạt hiệu suất tối ưu, vui lòng đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này và tự làm quen với các điều khoản bảo hành. Vui lòng lưu giữ Hướng dẫn sử dụng này để tiện tham khảo trong tương lai.  BIỆN PHÁP PHÒNG NGỪA AN TOÀN Đảm bảo tuyệt đối tuân theo các nội dung đã phân giới dưới đây để ngăn ngừa mọi nguy hiểm có thể xảy ra và thiệt hại về tài sản cho bạn cũng như những người có liên quan..Ranh giới có ký hiệu này thể hiện nội dung giả định khả CẢNH BÁO năng xảy ra tử...
  • Page 159 MỤC LỤC Hướng dẫn sử dụng này giải thích các nội dung sau theo thứ tự.  BIỆN PHÁP PHÒNG NGỪA AN TOÀN  KHI XỬ LÝ ĐỒNG HỒ  CÁCH XÁC ĐỊNH SỐ ĐƯỜNG KÍNH  THÔNG SỐ KỸ THUẬT  TÊN VÀ CHỨC NĂNG CÁC BỘ PHẬN THÀNH PHẦN RIÊNG LẺ  CƠ CHẾ LÊN DÂY CÓT TỰ ĐỘNG  CƠ CHẾ LÊN DÂY CÓT BẰNG TAY  CÁC MODEL CÓ NÚM VẶN XUỐNG  CÁCH CÀI ĐẶT THỜI GIAN & LỊCH [AA(F69)]  CÁCH CÀI ĐẶT THỜI GIAN & LỊCH [AC(F67)]  CÁCH CÀI ĐẶT THỜI GIAN [AG(F6T)]  CÁCH CÀI ĐẶT THỜI GIAN & LỊCH [AP(F62)]  CÁCH CÀI ĐẶT LỊCH HÀNG THÁNG  CÁCH ĐO THỜI GIAN ĐÃ TRÔI QUA  CÁCH SỬ DỤNG GIỜ THẾ GIỚI ĐƠN GIẢN  CÁCH SỬ DỤNG LA BÀN ĐƠN GIẢN...
  • Page 160  KHI XỬ LÝ ĐỒNG HỒ (1) Chống nước Thao tác Tiếp xúc Thể thao Lặn trần Lặn có Lặn hỗn Điều kiện núm vặn với một dưới nước (không dưỡng hợp có sử dụng dưới nước lượng (bơi lội, sử dụng khí dưỡng và thao nước v.v.), tiếp bình (có sử khí tác núm nhỏ (rửa xúc thường dưỡng dụng...
  • Page 161 WARNING CẢNH BÁO 1 Đồng hồ có khả năng chống nước trong sinh hoạt hàng ngày ở mức 3 bar (30m) có thể được sử dụng trong khi rửa mặt, v.v. nhưng không được dùng trong môi trường ngập trong nước. 2 Đồng hồ có khả năng chống nước tăng cường trong sinh hoạt hàng ngày I ở mức 5 bar (50m) có thể được sử dụng khi bơi, v.v. nhưng không thể dùng trong bất cứ hình thức lặn nào kể cả lặn trần. 3 Đồng hồ có khả năng chống nước tăng cường trong sinh hoạt hàng ngày II ở mức 10 hoặc 20 bar (100m hoặc 200m) có thể được sử dụng khi lặn trần, nhưng không thể dùng khi lặn bằng bình dưỡng khí hoặc lặn bão hòa sử dụng khí heli, v.v. THẬN TRỌNG 4 Luôn đẩy núm vặn vào mọi lúc (ở vị trí bình thường) trong khi sử dụng đồng hồ. Nếu núm vặn là loại vặn xuống, hãy kiểm tra xem nó đã được siết chặt chưa. 5 Không vận hành núm vặn dưới nước hoặc trong khi đồng hồ đang bị ướt. Nước có thể xâm nhập vào bên trong đồng hồ và làm vô hiệu khả năng chống nước. 6 Nếu đồng hồ của bạn không có khả năng chống nước, hãy cẩn thận với nước bắn vào (khi rửa mặt, đi mưa, v.v.) và mồ hôi. Nếu đồng hồ bị ướt do nước hoặc mồ hôi, hãy lau sạch bằng vải mềm và khô.
  • Page 162 (2) Sốc 1 Đảm bảo không mang đồng hồ khi bạn tham gia các môn thể thao gắng sức, còn khi chơi các môn thể thao nhẹ nhàng như chơi golf, v.v., sẽ không ảnh hưởng xấu đến đồng hồ. 2 Tránh va đập mạnh như làm rơi đồng hồ xuống sàn. (3) Từ tính 1 Nếu để đồng hồ ở nơi có từ tính mạnh trong thời gian dài, các bộ phận có thể bị nhiễm từ, dẫn đến hư hỏng. Hãy cẩn thận. 2 Đồng hồ có thể tạm thời chạy nhanh hoặc chậm khi tiếp xúc với từ tính. Độ chính xác sẽ được phục hồi khi đặt xa nơi có từ tính. Trong trường hợp như vậy, hãy đặt lại thời gian. (4) Rung động Đồng hồ có thể mất độ chính xác nếu chịu rung động mạnh như đi xe máy, sử dụng búa khoan, cưa xích, v.v. (5) Nhiệt độ Trong môi trường dưới và trên nhiệt độ bình thường (5°C-35°C), đồng hồ có thể hoạt động sai và dừng hoạt động. THẬN TRỌNG Không sử dụng đồng hồ ở nhiệt độ cao, chẳng hạn như trong phòng tắm hơi. Đồng hồ có thể nóng lên và gây bỏng.
  • Page 163 (7) Giới thiệu các bộ phận phụ kiện THẬN TRỌNG Không cố tháo rời hoặc sửa đổi đồng hồ. CẢNH BÁO Cất giữ vòng đeo tay/chốt dây đeo và các bộ phận nhỏ khác ngoài tầm với của trẻ em. Nếu nuốt phải bất kỳ bộ phận nhỏ nào, hãy liên hệ ngay với bác sĩ. (8) Phản ứng dị ứng THẬN TRỌNG Nếu bạn bị phát ban trên da hoặc da bị kích ứng bất thường do tiếp xúc với đồng hồ hoặc dây đeo, hãy ngừng đeo đồng hồ ngay lập tức và hỏi ý kiến bác sĩ. (9) Giới thiệu về “ánh sáng dạ quang” Đồng hồ này có dạ quang trên kim và mặt số. Ánh sáng dạ quang là một loại sơn an toàn, nhằm lưu trữ ánh sáng mặt trời và ánh sáng nhân tạo mà không sử dụng bất kỳ chất phóng xạ nào và sẽ phát ra ánh sáng đó trong môi trường tối. Khi sơn này phát ra ánh sáng đã lưu trữ, nó sẽ trở nên mờ hơn theo thời gian. Lượng ánh sáng phát ra và thời gian ánh sáng phát ra sẽ phụ thuộc vào các yếu tố khác nhau khi ánh sáng được lưu trữ, như hình dạng kính, độ dày của lớp sơn, mức độ sáng xung quanh, khoảng cách từ đồng hồ đến nguồn sáng, và mức độ hấp thụ ánh sáng. Xin lưu ý rằng khi không tích trữ đủ năng lượng ánh sáng, đồng hồ có thể phát ra ánh sáng yếu hoặc chỉ phát ra ánh sáng trong thời gian ngắn.
  • Page 164 1. Tìm kiếm theo số hiệu model Kiểm tra số hiệu model trên giấy bảo hành được cung cấp cùng với đồng hồ của bạn. Bạn cũng có thể xem số này trên thẻ sản phẩm được gắn trên đồng hồ. Khi số hiệu model có 13 chữ số: Chữ số thứ 4 và thứ 5 là số đường kính. (Ví dụ) R¨- XXXXXXXXXX Khi số hiệu model có 10 chữ số: Chữ số thứ 1 và thứ 2 là số đường kính. (Ví dụ) XXXXXXXXXX 2. Tìm kiếm theo mã hiệu vỏ Kiểm tra mã hiệu vỏ trên vỏ sau đồng hồ của bạn. (B) Đồng hồ có khắc chữ ORIENT (A) Đồng hồ có khắc chữ EPSON Mã hiệu vỏ Mã hiệu vỏ (A) Nó được hiển thị dạng XXXX-XXXX. Ba chữ số đầu tiên cho biết số đường kính. (Trong ví dụ này, F6D là Đường kính) (B) Nó được hiển thị dạng XXXX-XX. Hai chữ số đầu tiên cho biết số đường kính. (Trong ví dụ này, AA là Đường kính) * Vị trí của mã hiệu vỏ có thể khác nhau và kích thước chữ cái của nó có thể nhỏ và khó nhìn thấy tùy thuộc vào đặc điểm của đồng hồ. * Hình ảnh và hình minh họa trên hướng dẫn này có thể khác với vẻ ngoài thực...
  • Page 165  THÔNG SỐ KỸ THUẬT Số lượng Thứ trong Cơ chế dừng kim Đường kính Ngày Ghi chú1* đá trang trí tuần giây ○ ○ ○ 8 giờ tối đến 4 giờ sáng ○ ○ – 8 giờ tối đến 2 giờ sáng ○ – – 8 giờ tối đến 4 giờ sáng ○ ○ – 8 giờ tối đến 1 giờ sáng (1) Rung động: 21.600 rung động/1 giờ (2) Độ chính xác hàng ngày: +25 giây đến -15 giây.
  • Page 166  TÊN VÀ CHỨC NĂNG CÁC BỘ PHẬN THÀNH PHẦN RIÊNG LẺ A: Kim giờ E: Ngày 1. Vị trí bình thường B: Kim phút F: Núm vặn 2. Tiếng click thứ nhất: Cài đặt lịch C: Kim giây G: Mặt số 3. Tiếng click thứ hai: Cài đặt thời gian D: Thứ trong tuần <AA(F69)> <AC(F67)> <AG(F6T)> AP(F62) * Vị trí của núm vặn, chỉ báo ngày hoặc cửa sổ thứ trong tuần có thể khác nhau, tùy thuộc vào model. * Một số model có vòng bezel xoay và vòng xoay bên trong. Vui lòng kiểm tra hướng dẫn sử dụng này để biết cách sử dụng nó.
  • Page 167  CƠ CHẾ LÊN DÂY CÓT TỰ ĐỘNG (1) Dây cót được lên dây bởi chuyển động tự nhiên của cánh tay khi đeo đồng hồ trên cổ tay. (2) Nếu đồng hồ dừng chạy, hãy lắc đồng hồ qua lại mười lần trở lên để bắt đầu chạy lại kim giây. Sau khi kim bắt đầu di chuyển, hãy cài đặt ngày và giờ. (3) Đồng hồ này sẽ chạy khoảng 40 giờ sau khi được lên dây cót đầy đủ. Nếu không được lên dây cót đầy đủ, đồng hồ có thể mất độ chính xác. Để duy trì độ chính xác của đồng hồ, khuyến cáo bạn nên đeo đồng hồ ít nhất 8 giờ mỗi ngày.  CƠ CHẾ LÊN DÂY CÓT BẰNG TAY (1) Dây cót được lên bằng tay. (2) Để lên dây cót, hãy đảm bảo rằng núm vặn ở vị trí bình thường và từ từ quay nó theo chiều kim đồng hồ. Xoay núm vặn ngược chiều kim đồng hồ sẽ không có tác dụng. (3) Khi đồng hồ ở trạng thái dừng, dây cót có thể được lên dây đầy đủ bằng cách xoay núm vặn khoảng 30 lần. Bởi núm vặn sẽ quay ngay cả khi lên dây xong, hãy lên dây cót cho đồng hồ bằng cách sử dụng số vòng ở trên làm hướng dẫn. (4) Đồng hồ này sẽ chạy khoảng 40 giờ sau khi dây cót được lên đầy đủ.  CÁC MODEL CÓ NÚM VẶN XUỐNG Tùy thuộc vào model, bạn có thể không kéo được núm vặn ra khi chưa vặn lỏng nó (các model có núm vặn xuống).
  • Page 168  CÁCH CÀI ĐẶT THỜI GIAN & LỊCH [AA(F69)] (1) Kéo núm vặn đến tiếng click thứ hai khi kim giây đến vị trí 12 giờ. (Kim giây dừng lại.) (2) Xoay núm vặn ngược chiều kim đồng hồ và cài đặt giờ hiện tại. * Khi cài đặt thời gian, trước tiên hãy đưa kim về sớm hơn một chút so với thời gian thực và sau đó đưa kim về Quay ngược đúng thời gian thực tế. chiều kim đồng hồ * Đối với đồng hồ có lịch, hãy đảm bảo rằng bạn đã cài đặt AM (sáng) hoặc PM (chiều) mà không bị lỗi. Ngày sẽ thay đổi lúc [12 giờ đêm]. (3) Kéo núm vặn ra đến tiếng click đầu tiên. * Có thể kéo núm vặn trên đồng hồ này ra đến một hoặc hai tiếng click. S AT...
  • Page 169 (4) Xoay núm vặn ngược chiều kim đồng hồ và cài đặt ngày tháng cho ngày hiện tại. S AT Quay ngược chiều kim đồng hồ (5) Xoay núm vặn theo chiều kim đồng Quay theo chiều kim đồng hồ hồ để cài đặt thứ trong tuần cho ngày hiện tại. * Đồng hồ này có chức năng thứ trong tuần song ngữ. Xoay núm vặn để chọn ngôn ngữ mong muốn. Các ngôn ngữ hiển thị sẽ khác nhau tùy thuộc vào model. ** Điều chỉnh ngày vào cuối tháng Ngày tháng sẽ phải được điều chỉnh với những tháng có 30 ngày hoặc những tháng có ít hơn 30 ngày. Sau khi ngày chuyển sang ngày đầu tiên của tháng tiếp theo, hãy cài đặt ngày thành [Đầu tiên (1)]. (6) Đẩy núm vặn trở lại vị trí bình thường.
  • Page 170  CÁCH CÀI ĐẶT THỜI GIAN & LỊCH [AC(F67)] (1) Kéo núm vặn đến tiếng click thứ hai khi kim giây đến vị trí 12 giờ. (Kim giây dừng lại.) (2) Xoay núm vặn ngược chiều kim đồng hồ và cài đặt giờ hiện tại. * Khi cài đặt thời gian, trước tiên hãy đưa kim về sớm hơn một chút so với thời gian thực và sau đó đưa kim về Quay ngược đúng thời gian thực tế. chiều kim đồng hồ * Đối với đồng hồ có lịch, hãy đảm bảo rằng bạn đã cài đặt AM (sáng) hoặc PM (chiều) mà không bị lỗi. Ngày sẽ thay đổi lúc [12 giờ đêm]. (3) Kéo núm vặn ra đến tiếng click đầu tiên. * Có thể kéo núm vặn trên đồng hồ này ra đến một hoặc hai tiếng click.
  • Page 171 (4) Xoay núm vặn ngược chiều kim đồng hồ và cài đặt ngày tháng cho ngày hiện tại. ** Điều chỉnh ngày vào cuối tháng Ngày tháng sẽ phải được điều chỉnh với những tháng có 30 ngày hoặc những tháng có ít hơn 30 ngày. Sau khi Quay ngược ngày chuyển sang ngày đầu tiên của chiều kim đồng hồ tháng tiếp theo, hãy cài đặt ngày thành [Đầu tiên (1)]. (5) Đẩy núm vặn trở lại vị trí bình thường.  CÁCH CÀI ĐẶT THỜI GIAN [AG(F6T)] (1) Kéo núm vặn đến tiếng click thứ hai khi kim giây đến vị trí 12 giờ. (Kim giây dừng lại.) (2) Xoay núm vặn ngược chiều kim đồng hồ và cài đặt giờ hiện tại. Quay ngược chiều kim đồng hồ...
  • Page 172 (3) Nhấn núm vặn vào vị trí bình thường.  CÁCH CÀI ĐẶT THỜI GIAN & LỊCH [AP(F62)] (1) Kéo núm vặn đến tiếng click thứ hai khi kim giây đến vị trí 12 giờ. (Kim giây dừng lại.) (2) Xoay núm vặn ngược chiều kim đồng hồ và cài đặt giờ hiện tại. * Khi cài đặt thời gian, trước tiên hãy đưa kim về sớm hơn một chút so với thời gian thực và sau đó đưa kim về Quay ngược đúng thời gian thực tế. chiều kim đồng hồ * Đối với đồng hồ có lịch, hãy đảm bảo rằng bạn đã cài đặt AM (sáng) hoặc PM (chiều) mà không bị lỗi. Ngày sẽ thay đổi lúc [12 giờ đêm].
  • Page 173 (3) Kéo núm vặn ra đến tiếng click đầu tiên. * Có thể kéo núm vặn trên đồng hồ này ra đến một hoặc hai tiếng click. (4) Xoay núm vặn theo chiều kim đồng Quay theo chiều hồ và cài đặt ngày tháng cho ngày kim đồng hồ hiện tại. ** Điều chỉnh ngày vào cuối tháng Ngày tháng sẽ phải được điều chỉnh với những tháng có 30 ngày hoặc những tháng có ít hơn 30 ngày. Sau khi ngày chuyển sang ngày đầu tiên của tháng tiếp theo, hãy cài đặt ngày thành [Đầu tiên (1)]. (5) Đẩy núm vặn trở lại vị trí bình thường.
  • Page 174  CÁCH CÀI ĐẶT LỊCH HÀNG THÁNG Một số model có lịch hàng tháng. Lịch tháng có thể được sử dụng bằng cách xoay núm vặn ở vị trí 4 giờ để cài đặt vòng xoay bên trong vỏ đồng hồ và căn chỉnh nó với thứ trong tuần được in trên mặt số. Xoay núm vặn để căn chỉnh ngày đầu tháng vào thứ thích hợp trong tuần. * Lưu ý rằng khi cài đặt ngày đầu tháng, nếu các ngày cuối tháng (31, v.v.) được căn chỉnh với phần không có in các thứ trong tuần trên mặt số (mặt 3 - 4 giờ), các thứ trong tuần sẽ không được chỉ báo vào cuối tháng.
  • Page 175  CÁCH ĐO THỜI GIAN ĐÃ TRÔI QUA Một số model, sử dụng vòng bezel xoay và vòng chỉ báo xoay bên trong, nhờ đó bạn có thể biết được thời gian đã trôi qua. Vòng bezel xoay hoặc vòng chỉ báo xoay bên trong được khắc dạng 60 phút. Cài đặt dấu đến kim phút bằng cách xoay vòng. Sau một khoảng thời gian  nhất định, hãy đo thời gian đã trôi qua bằng con số trên vòng bezel xoay hoặc vòng chỉ báo xoay bên trong được trỏ bởi kim phút. Bạn cũng có thể cài đặt dấu làm thời gian mong muốn để nhắc bạn còn bao  lâu nữa cho một cuộc hẹn. Vòng chỉ báo xoay bên trong Vòng bezel xoay Núm vặn cho vòng chỉ báo xoay 10 phút đã trôi qua kể bên trong 20 phút đã trôi qua kể từ 10:08 từ 10:10 * Thiết kế của dấu có thể khác nhau tùy thuộc vào model.  * Một số model có cơ chế ngăn xoay ngược trên vòng bezel xoay này. * Cách xoay vòng chỉ báo xoay bên trong sẽ khác nhau tùy thuộc vào model.
  • Page 176  CÁCH SỬ DỤNG GIỜ THẾ GIỚI ĐƠN GIẢN Sử dụng vòng bezel xoay hoặc vòng chỉ báo xoay bên trong, bạn có thể dễ dàng biết thời gian ở mỗi thành phố bằng mặt số hoặc hiển thị ở mặt ngoài. Trong hình, vòng chỉ báo xoay bên trong sẽ hiển thị thời gian được chia thành 24 phần. * Phương thức biểu diễn giờ thế giới sẽ khác nhau tùy thuộc vào model. Để cài đặt và hiển thị giờ thế giới, có những loại hiển thị thời gian và thành phố được hoán đổi cho nhau, và có loại sử dụng vòng bezel xoay. <Hiển thị tên thành phố> Xoay núm vặn cho vòng chỉ báo xoay bên trong, cài đặt giờ hiện tại cho thành phố được hiển thị trên mặt số. Nếu giờ Tokyo là 10:08 (ví dụ), hãy cài đặt số 10 trên vòng chỉ báo xoay bên trong thành TOKYO trên mặt số. Lúc này, giờ ở mỗi thành phố sẽ là giờ tương ứng với con số trên vòng chỉ báo xoay bên trong. Vòng chỉ báo xoay bên trong Chỉnh khớp số “10” với “TOKYO” Núm vặn cho vòng chỉ báo xoay bên trong...
  • Page 177 <Hiển thị bản đồ> Xoay vòng xoay bên trong để cài đặt giờ hiện tại cho khu vực bản đồ thế giới được vẽ trên mặt số. Trong hình bên dưới, giờ ở Nhật Bản là 10:08, vì vậy hãy đặt vòng chỉ báo xoay “10” thành Nhật Bản trên bản đồ thế giới được vẽ trên mặt số. Để biết giờ ở các thành phố khác, hãy nhìn vào các số trên vòng chỉ báo tương ứng. Ví dụ, xung quanh London là khoảng 1 giờ sáng. Vòng chỉ báo xoay bên Nhật Bản được vẽ quanh đây. trong Giờ hiện tại xung quanh London: 1 giờ sáng Núm vặn cho vòng chỉ báo xoay bên trong * Đối với vòng bezel xoay, hãy xoay trực tiếp vòng bezel. * Cách xoay vòng chỉ báo xoay bên trong sẽ khác nhau tùy thuộc vào model.
  • Page 178  CÁCH SỬ DỤNG LA BÀN ĐƠN GIẢN Bạn có thể biết hướng gần đúng bằng cách sử dụng vòng bezel xoay hoặc vòng xoay bên trong và kim giờ. Trong hình, vòng xoay bên trong được đánh dấu bằng dấu của một hướng. Khi sử dụng la bàn đơn giản, hãy đảm bảo cài đặt nó theo thời gian ở vị trí hiện tại của bạn. Ở các vĩ độ thấp hơn, chức năng này có thể không hữu ích, tùy thuộc vào mùa. <Đối với Bắc bán cầu> 1 Đặt đồng hồ ở vị trí ngang (Hình 1) 12:00 bằng. Hướng kim giờ theo hướng mặt trời. Hướng 2 Chính giữa vị trí của kim giờ và vị trí “12:00” sẽ là hướng Mặt trời “Nam”. Trong trường hợp 9 giờ (Hình 1), hãy đặt chữ “S” trên thang đo hướng đến vị trí 10:30 trên mặt đồng hồ. Hướng 3 Hướng (7:30) mà chữ “E” Đông của thang đo hướng hiển thị...
  • Page 179 <Đối với Nam bán cầu> (Hình 2) Mặt trời 1 Đặt đồng hồ ở vị trí ngang bằng. Hướng vị trí của “12:00” theo hướng của mặt trời. 12:00 2 Chính giữa vị trí của kim Hướng giờ và vị trí “12:00” sẽ là Bắc hướng “Bắc”. Trong trường hợp 9 giờ (Hình 2), hãy đặt chữ “N” trên thang đo hướng đến vị trí 10:30 trên mặt đồng hồ. 3 Hướng (7:30) mà chữ “W” của thang đo hướng hiển thị sẽ là “hướng Tây”. Hướng Tây Vòng xoay có thang đo hướng * “N” có thể là một dấu khác. * Đối với vòng bezel xoay, hãy xoay trực tiếp vòng bezel. * Cách xoay vòng chỉ báo xoay bên trong sẽ khác nhau tùy thuộc vào model.
  • Page 180 中文 机械表 使用说明书 感谢您购买本公司产品。为了保证您能长期使 用本产品并确保最佳性能,请仔细阅读本说明 书并熟悉相关保修条款。 请将本说明书置于便于取阅之处,以便需要时 及时查阅。  安全注意事项 为避免您或他人受到人身伤害或财产损失,请 务必遵循标有以下符号的说明事项。 警告 ... 本符号代表的内容含义为本产品的 使用方式与说明书不符时可能造成 的死亡或严重伤害。 小心 ... 本符号代表的内容含义为本产品的 使用方式与说明书不符时可能造成 的人员伤害或材料损伤。...
  • Page 181 目录 本使用说明书依次说明以下内容。  安全注意事项  使用手表的注意事项  如何识别机芯编号  规格  各部件名称及功能  自动上弦机构  手动上弦机构  螺旋式表冠的手表款式  时间和日历设置方法 [AA(F69)]  时间和日历设置方法 [AC(F67)]  时间设置方法 [AG(F6T)]  时间和日历设置方法 [AP(F62)]  月历设置方法  如何测量经过的时间  简易世界时间的使用方法  简易指南针的使用方法...
  • Page 182  使用手表的注意事项 (1) 防水 在水下或 接触少量 水上运动 浮潜 水肺潜水 混合气潜 使用环境 水迹未干 水(洗 (游泳 (不使用 (使用氧 水 的情形下 脸、雨淋 等) 、频繁 氧气瓶) 气瓶) (使用氦 操作表冠 等) 接触水 (洗 气) 车等) 类型 未刻 WATER RESISTANT × × × × × × 不防水型...
  • Page 183 警告 1 具有日常防水功能 3bar (30m) 的手表可在洗 脸等时使用, 但是不能用于浸入水中的环境。 2 日常增强防水功能 I 型 5bar (50m) 的手表可 在游泳等时使用,但不能用于包括浮潜在内 的各种潜水。 3 日常增强防水功能 II 型 10bar 或 20bar ( 100m 或 200m)的手表可在浮潜时使用,但不能 用于使用氧气瓶的水肺潜水或使用氦气的饱 和潜水等。 小心 4 使用手表时,请始终将表冠推进(正常位 置) 。如果表冠为螺丝锁紧型,检查是否已 将表冠牢固锁紧。 5 在水下时或未将手表拭干之前请勿操作表 冠。否则可能会有水进入手表内部,破坏其 防水性能。...
  • Page 184 6 如果您的手表不具备防水功能,则要提防溅 水(洗脸、下雨等)或汗水。如果因接触有 水环境或出汗导致手表受潮,请使用干的软 布将水分擦干。 7 即使手表具有日常防水功能,也请避开强烈 的自来水水流直冲手表。因为这样手表所承 受的水压可能会超过极限值而破坏其防水性 能。 8 具有日常防水功能的手表在接触海水后,请 冲洗掉表壳上的海水,然后彻底擦干,以避 免腐蚀和其他影响。 9 手表内部含有一些潮气,外部的空气较表内 温度低时,可能会导致镜面内部出现水雾。 如果只是暂时起雾,则不会对手表内部造成 损害。但是如果长时间起雾或者手表进水, 请向购表处进行咨询,勿置之不理。 (2) 撞击 1 千万不要佩戴手表从事剧烈运动, 而诸如高尔夫球等轻度运动则不会 对手表造成有害影响。 2 请避免将手表掉落在地等剧烈撞击。...
  • Page 185 (3) 磁化 1 如果手表长期置于强磁力环境中,零部件可 被磁化,造成失灵。请注意这一点。 2 当手表接触磁力环境,可能会暂时变快或变 慢。但离开磁力环境时,即可恢复精度。此 时,请重新设置时间。 (4) 振动 手表受到强烈振动(比如,骑摩 托车、使用手提钻或链锯等)时 可能会暂时变慢。 (5) 温度 将 手 表 置 于 低 于 或 高 于 正 常 温 度 范 围 (5 ° C~35 ° C) 的环境时,手表可能会失灵或停 止走动。 小心 请勿在桑拿浴室等高温环境下使用手表。否...
  • Page 186 (6) 化学品、气体等 千万小心不要让手表接触各种有害气体、水 银和化学品(稀释剂、汽油、各种溶剂、含 该类成分的洗涤剂、粘合剂、涂料、药物、 芳香剂及化妆品等)等。这类接触可能会导 致表壳、表带和表盘表面变色。各种含树脂 成分的元件也会发生变色、变形及损坏。 (7) 商品及配件 小心 请不要试图拆卸或改造手表。 警告 表链、表带销和其它小配件要放置在儿童接 触不到的地方。 如果发生误食,请立即去看医生。 (8) 过敏反应 小心 如果接触手表或表带后产生皮疹或皮肤异常 瘙痒不适, 请立即停止使用并咨询专业医生。...
  • Page 187 (9) “夜光” 本型号的指针和表盘涂抹有夜光涂层。 这种夜光材料是一种存储阳光和人造光的安 全涂料,不使用任何放射物质,可在黑暗环 境中发光。随着涂料缓慢释放储存的光能, 夜光会逐渐变暗。发光量和发光时间取决于 存储光时的多种因素,例如镜面形状、涂料 厚度、周围亮度水平、手表与光源之间的距 离以及光吸收水平。如果光能储存不足,手 表可能只会发出微弱的光或短暂发光,敬请 注意。 (10) 防水表带 部分型号采用的皮革或尼龙表带都已经过特 殊的防水和防汗处理。根据佩戴时间和使用 条件,表带的防水效果可能会变差,敬请谅 解。...
  • Page 188 1. 通过手表型号查找 查看您的手表保修单上的型号。也可以查看手 表产品标签上的编号。  手表型号为 13 位数时 : 第 4、第 5 位数即为机芯号。 (示例) R ¨ - XXXXXXXXXX  手表型号为 10 位数时 : 第 1、第 2 位数即为机芯号。 (示例) XXXXXXXXXX 2. 通过表壳代码查找 查看您的手表底盖上的表壳代码。 (A)带有 EPSON 雕刻的手表 (B)带有 ORIENT 雕刻的手表 表壳代码 表壳代码...
  • Page 189 (A) 显示为 XXXX-XXXX。 前三位数表示机芯号。 (在示例中,F6D 为机芯号。 ) (B) 显示为 XXXX-XX。 前两位数表示机芯号。 (在示例中,AA 为机芯号。 ) * 因各类手表的特性不同,故表壳代码位置不 定,且文字也可能较小而不易查看。 * 本手册上的图片和插图可能会同您的手表实际 外观有所不同,但是功能和操作过程相同。  规格 注释 1* 机芯 钻数 日期 星期 秒针停止机构 8:00P.M. 至 4:00A.M. ○ ○ ○ 8:00P.M. 至 2:00A.M. – ○ ○...
  • Page 190 (5) 防震轴承可保护游丝因撞击而失衡。 所述日精度在以下条件下测量 : • 在室温下 24 小时后,发条上满弦,表盘朝上。 • 由于自动上弦手表的特性,时间可能会根据下 列情况 : 每天的佩戴时间、手表的位置、手臂 的摆动、 发条上弦情况等偏离上述“日精度” 。 • 手表时间偏离精度不是根据一天使用判断的, 而是大约一周的使用期间。 为了改进性能,产品规格若有变更,恕不另行 通知。 小心 * 日历在以上“注释 1”中列出的时间段会进行 日期变更操作,请避免在此期间内设置日期。 如果在此期间设置日期,日期可能不会变更, 或造成手表故障。设置日期时,务必将时针和 分针移到此期间外之后再进行操作。...
  • Page 191  各部件名称及功能 A:时针 E:日期 1. 正常位置 B:分针 F:表冠 2. 第一档 : 日历设置 C:秒针 G:表盘 3. 第二档 : 时间设置 D:星期 <AA(F69)> <AC(F67)> <AG(F6T)> AP(F62)
  • Page 192 * 表冠、日期指示或星期窗口的位置可能因型号 而异。 * 某些型号带有旋转表圈和旋转内环。请查看本 使用说明书以了解其使用方法。  自动上弦机构 (1) 当手表佩戴在手腕上时,借助手臂 的自然运动,发条即可自动上弦。 (2) 如果手表停止走动,请来回晃动手 表十次以上,秒针即可重新开始走 动。开始走动后,再设置日期及时 间。 (3) 本款手表在上满弦后大约可连续走动 40 小 时。如果发条上弦不足,手表走时可能不准 确。为了保证手表走时准确,本公司建议您 每天至少佩戴 8 小时。  手动上弦机构 (1) 发条需手动上弦。 (2) 若要为发条上弦,请确保表冠处于正常位置 并慢慢顺时针转动。 逆时针转动表冠没有效果。...
  • Page 193 (3) 当手表处于停止状态时,旋转表冠约 30 次 可将发条上满弦。由于表冠即使在上满弦的 情况下仍然可以旋转,为手表上弦时请参考 以上转动次数。 (4) 本款手表在上满弦后大约可连续走动 40 小 时。  螺旋式表冠的手表款式 某些款式需要先松开螺丝锁后才能拉出表冠 (螺 旋式表冠的手表款式) 。 本款手表的操作方式如下 : (1) 设置日期和时间前,先要逆时针转动表冠以 松开螺丝锁。 (2) 设置日期和时间后,顺时针转动按入表冠直 到不能转动,以确保螺丝拧紧。...
  • Page 194  时间和日历设置方法 [AA(F69)] (1) 当秒针到达 12 点钟位 置 时, 将 表 冠 拉 出 至 第二档。 (秒针停止。 ) (2) 逆 时 针 转 动 表 冠 并 设 置当前时间。 * 设置时间时,先将指 针向后调到比实际时 间稍早些,然后再向 前调到实际时间。 逆时针转动 * 对于带日历的手表, 请确保正确设置上午 或下午。日期在 [ 午 夜十二点...
  • Page 195 (4) 逆 时 针 转 动 表 冠, 并 将 日 期 设 置 为 当 天 的 日期。 S AT 逆时针转动 (5) 顺 时 针 转 动 表 冠 可 设 顺时针转动 置当天的星期。 * 本款手表具有双语星 期功能。 转动表冠,选择所需 语言。 显 示 语 言 因 型 号 而 异。...
  • Page 196  时间和日历设置方法 [AC(F67)] (1) 当秒针到达 12 点钟位 置 时, 将 表 冠 拉 出 至 第二档。 (秒针停止。 ) (2) 逆 时 针 转 动 表 冠 并 设 置当前时间。 * 设置时间时,先将指 针向后调到比实际时 逆时针转动 间稍早些,然后再向 前调到实际时间。 * 对于带日历的手表, 请确保正确设置上午 或下午。日期在 [ 午 夜十二点...
  • Page 197 * 此手表的表冠可拉出 至两档中的任一档。 (4) 逆 时 针 转 动 表 冠, 并 将日期设置为当天的 日期。 ** 月底更正日期 必须更正具有 30 天或 逆时针转动 少于 30 天的月份的日 期。日期切换到次月的 第一天后,将日期设置 为 [1 号 (1)]。 (5) 将表冠按回到正常位 置。...
  • Page 198  时间设置方法 [AG(F6T)] (1) 当秒针到达 12 点钟位 置 时, 将 表 冠 拉 出 至 第二档。 (秒针停止。 ) (2) 逆 时 针 转 动 表 冠 并 设 置当前时间。 逆时针转动 (3) 将表冠按到正常位置。...
  • Page 199  时间和日历设置方法 [AP(F62)] (1) 当秒针到达 12 点钟位 置 时, 将 表 冠 拉 出 至 第二档。 (秒针停止。 ) (2) 逆 时 针 转 动 表 冠 并 设 置当前时间。 * 设置时间时,先将指 针向后调到比实际时 逆时针转动 间稍早些,然后再向 前调到实际时间。 * 对于带日历的手表, 请确保正确设置上午 或下午。日期在 [ 午 夜十二点...
  • Page 200 (3) 将 表 冠 向 外 拉 到 第 一 档。 * 此手表的表冠可拉出 至两档中的任一档。 (4) 顺 时 针 转 动 表 冠, 并 顺时针转动 将日期设置为当天的 日期。 ** 月底更正日期 必须更正具有 30 天或 少于 30 天的月份的日 期。日期切换到次月的 第一天后,将日期设置 为 [1 号 (1)]。 (5) 将表冠按回到正常位...
  • Page 201  月历设置方法 一些手表型号设计有月历。 可以通过转动 4 点钟位置的表冠来设置表壳内 的旋转环,并将其与印在表盘上的星期对齐来 使用月历。 转动表冠,使月份的第一天与一周中的适当日 期对齐。 * 请注意, 在设置月份的第一天时, 如果月末(31 号等)的日期与没有印在表盘上的星期的部分 对齐(3 - 4 点钟位置) , 则月末不会显示星期。...
  • Page 202  如何测量经过的时间 某些型号可以使用旋转表圈和旋转指示内环来 查看经过的时间。 旋转表圈或旋转指示内环为 60 分钟刻度制。 转动转环,使  记号置于在分针的位置上。经 过一段时间后,通过测量旋转表圈或旋转指示 内环上分针所指向的数字即可知经过的时间。 您也可以将  记号置于预设时间的位置以提醒 自己距离约定的剩余时间。 旋转指示内环 旋转表圈 旋转指示 内环表冠 从 10:08 过去了 10 分钟 从 10:10 过去了 20 分钟 *  记号的设计可能会因型号而异。 * 某些型号的旋转表圈具有防逆转装置。 * 旋转指示内环的旋转方式因型号而异。...
  • Page 203  简易世界时间的使用方法 通过转动旋转表圈或旋转指示内环,您可以在 表盘或外表盘上轻松掌握到各个城市的时间。 如下图所示,旋转指示内环为 24 小时刻度制。 * 世界时间的表示方式因型号而异。 为了设置和显示世界时间,一部分手表会显示 时间和互换城市,也有使用旋转表圈的型号。 < 显示城市名称 > 转动旋转指示内环的表冠,在表盘显示的城市 处设置当前时间。 如果东京时间为 10:08(示例) ,请将旋转指示 内环上的 10 设置在表盘上的 TOKYO 处。 此时, 旋转指示内环上的数字即为各个城市的相对应 时间。...
  • Page 204 旋转指示内环 将“10”与“TOKYO”相匹配 旋转指示内环表冠...
  • Page 205 < 显示地图 > 转动旋转内环,在表盘绘制的世界地图上设置 当 前 区 域 的 时 间。 如 下 图 所 示, 日 本 时 间 为 10:08,因此将旋转指示环上的“10”旋转至表 盘上绘制的世界地图中日本的所在位置。 那么, 通过查看相应刻度环上的数字即可得知其他城 市的时间。例如,伦敦附近约为凌晨 1 点。 日本在此区域附近。 旋转指示内环 伦敦附近的当前时间 : 凌晨 1 点 旋转指示内环表冠 * 有关旋转表圈的操作,请直接转动表圈。 * 旋转指示内环的旋转方式因型号而异。...
  • Page 206  简易指南针的使用方法 您可以使用旋转表圈或旋转内环和时针来掌握 大致的方向。 在下图中,旋转内环上标有方向标记。使用简 易指南针时,请务必将其设置为当前位置的时 间。在较低的纬度处,此功能可能会因季节的 不同而无法使用。 < 北半球 > 1 将手表置于水平 (图 1) 12:00 位置。使时针指 南 向太阳的方向。 太阳 2 时针与“12:00” 的 中 间 位 置 为 “南” 。 如果为 9 点钟位 置(图 1) ,请 东 带方向标的旋转环 将方向标上的 旋转指示内环表冠 “S”放置在表...
  • Page 207 3 方向标上的 “E” 显示的方向 (7:30) 为 “东” 。 < 南半球 > (图 2) 太阳 1 将 手 表 置 于 水 平 位 置。 使 “12:00” 的 位 12:00 置指向太阳的方 北 向。 2 时针与“12:00” 的 中 间 位 置 为 “北”...
  • Page 208 >‫<بالنسبة إلى نصف الكرة األرضية الجنوبي‬ ‫ضع الساعة على موضع المستوى. حر ّ ك‬ ‫الشمس‬ )2 ‫(الشكل‬ .‫موضع “00:21” في اتجاه الشمس‬ ‫الساعات‬ ‫عقرب‬ ‫موضع‬ ‫منتصف‬ 12:00 ‫وموضع الخاص بموضع “00:21” هو‬ .”‫“الشمال‬ ‫الشمال‬ ‫في حالة الساعة 9 (الشكل 2)، ع ي ّن‬ ‫”...
  • Page 209 ‫ كيفية استخدام البوصلة البسيطة‬u .‫يمكنك معرفة االتجاه التقريبي باستخدام التاج الدوار أو الحلقة الدوارة الداخلية وعقرب الساعات‬ ‫في الشكل، تم تمييز الحلقة الدوارة الداخلية بعالمة االتجاه. عند استخدام البوصلة البسيطة، تأكد من تعيينها على‬ .‫وقت موقعك الحالي. عند خطوط العرض األدنى، قد ال تكون هذه الوظيفة مفيدة، حسب الموسم‬ >‫<بالنسبة...
  • Page 210 >‫<عرض الخريطة‬ ‫حر ّ ك الحلقة الدوارة الداخلية لتعيين الوقت الحالي على منطقة خريطة العالم المرسومة على القرص. في الشكل‬ ‫أدناه، الوقت في اليابان هو 80:01، لذا اضبط حلقة المؤشر الدوارة “01” على اليابان على خريطة العالم‬ .‫المرسومة على القرص. لألوقات في المدن األخرى، انظر إلى األرقام الموجودة على حلقة المؤشر المناظرة‬ .‫على...
  • Page 211 ‫ كيفية استخدام التوقيت العالمي البسيط‬u ‫باستخدام التاج الدوار أو حلقة المؤشر الدوارة الداخلية، يمكنك بسهولة معرفة الوقت في كل مدينة بواسطة‬ .‫القرص أو الشاشة على الوجه الخارجي‬ .‫في الشكل، تعرض حلقة المؤشر الدوارة الداخلية الوقت المق س ّ م إلى 42 جز ء ً ا‬ .‫* تختلف...
  • Page 212 ‫ كيفية قياس الوقت ال م ُ نقضي‬u .‫في بعض ال ط ُ رز، باستخدام التاج الدوار والحلقة المؤشر الدوارة الداخلية، يمكنك معرفة الوقت ال م ُ نقضي‬ .‫يتم عرض التاج الدوار أو حلقة المؤشر الدوارة الداخلية بمقياس 06 دقيقة‬ ‫على...
  • Page 213 ‫ كيفية تهيئة التقويم الشهري‬u .‫تتوفر بعض الطرز بوظيفة التقويم الشهري‬ ‫يمكن استخدام التقويم الشهري بتدوير زر الضبط على وضع الساعة 4 لتعيين الحلقة الدوارة داخل هيكل الساعة‬ .‫ومحاذاتها مع يوم األسبوع المطبوع على المينا‬ .‫أ د ِر التاج لمحاذاة اليوم األول من الشهر مع اليوم الصحيح من أيام األسبوع‬ ‫الحظ...
  • Page 214 ‫(3) اسحب زر الضبط للخارج حتى تسمع الطقطقة األولى‬ ‫* يمكن سحب زر الضبط في هذه الساعة للخارج إلى‬ .‫طقطقتين‬ ‫)4) أدر زر الضبط في اتجاه عقارب الساعة، واضبط التاريخ‬ ‫أ د ِر اتجاه عقارب الساعة‬ .‫على اليوم الحالي‬ .‫** تصحيح التاريخ في نهاية الشهر‬ ‫يجب...
  • Page 215 .‫)3) اضغط التاج إلى الداخل للعودة إلى الوضع العادي‬ ]AP)F62([ ‫ كيفية ضبط التوقيت والتقويم‬u ‫(1) اسحب زر الضبط للخارج حتى تسمع الطقطقة الثانية‬ .12 ‫عند وصول عقرب الثواني إلى وضع الساعة‬ ).‫(يتوقف عقرب الثواني‬ ‫(2) أ د ِر التاج في عكس اتجاه عقارب الساعة وقم بتهيئة‬ .‫التوقيت...
  • Page 216 ‫(4) أدر زر الضبط في عكس اتجاه عقارب الساعة، واضبط‬ .‫التاريخ على اليوم الحالي‬ .‫** تصحيح التاريخ في نهاية الشهر‬ ‫يجب تصحيح التاريخ لألشهر المكونة من 03 يو م ً ا، أو‬ ‫األشهر المكونة من أقل من 03 يو م ً ا. بعد تغير التاريخ‬ ‫إلى...
  • Page 217 ]AC)F67([ ‫ كيفية ضبط التوقيت والتقويم‬u ‫(1) اسحب زر الضبط للخارج حتى تسمع الطقطقة الثانية‬ .12 ‫عند وصول عقرب الثواني إلى وضع الساعة‬ ).‫(يتوقف عقرب الثواني‬ ‫(2) أ د ِر التاج في عكس اتجاه عقارب الساعة وقم بتهيئة‬ .‫التوقيت الحالي‬ ً...
  • Page 218 ‫(4) أدر زر الضبط في عكس اتجاه عقارب الساعة، واضبط‬ .‫التاريخ على اليوم الحالي‬ S AT ‫أ د ِر بعكس اتجاه‬ ‫عقارب الساعة‬ ‫(5) أدر زر الضبط في اتجاه عقارب الساعة لتعيين يوم‬ ‫أ د ِر اتجاه عقارب الساعة‬ .‫األسبوع على اليوم الحالي‬ .‫* تشتمل...
  • Page 219 ]AA)F69([ ‫ كيفية ضبط التوقيت والتقويم‬u ‫(1) اسحب زر الضبط للخارج حتى تسمع الطقطقة الثانية‬ .12 ‫عند وصول عقرب الثواني إلى وضع الساعة‬ ).‫(يتوقف عقرب الثواني‬ ‫(2) أ د ِر التاج في عكس اتجاه عقارب الساعة وقم بتهيئة‬ .‫التوقيت الحالي‬ ً...
  • Page 220 ‫ آلية التعبئة األوتوماتيكية‬u ً ‫(1) تتم تعبئة النابض الرئيسي بفعل الحركات الطبيعية لذراعك عندما تكون مرتدي ا‬ .‫الساعة على معصمك‬ ‫(2) إذا توقفت ساعتك، حر ّ ك الساعة لألمام وللخلف عشر مرات أو أكثر إلعادة تشغيل‬ .‫عقرب الثواني وبعد أن تبدأ بالحركة، قم بتهيئة التاريخ والتوقيت‬ ‫(3) هذه...
  • Page 221 ‫ أسماء ووظائف قطع المكونات الفردية‬u ‫الوضع العادي‬ ‫اليوم‬ ‫عقرب الساعة‬ ‫أول طقطقة: ضبط التاريخ‬ ‫تاج‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫ثاني طقطقة: ضبط الوقت‬ ‫المين‬ ‫عقرب الثواني‬ ‫يوم األسبوع‬ <AC(F67)> <AA(F69)> <AP(F62)> <AG(F6T)> .‫* قد يختلف موقع زر الضبط أو مؤشر اليوم أو نافذة يوم من األسبوع، وف ق ً ا للطراز‬ ‫* تحتوي...
  • Page 222 ‫ المواصفات‬u *1 ‫مالحظة‬ ‫آلية توقف عقرب الثواني‬ ‫أيام األسبوع‬ ‫اليوم‬ ‫عدد األحجار‬ ‫لعيار‬ ~ ً ‫00:8 مسا ء‬ ○ ○ ○ ‫00:4 صبا ح ً ا‬ ~ ً ‫00:8 مسا ء‬ ○ – ○ ‫00:2 صبا ح ً ا‬ ~ ً...
  • Page 223 .‫يكون الرقمان األول والثاني هما رقم العيار‬ XXXXXXXXXX )‫(مثال‬ ‫2. البحث حسب رمز العبوة‬ .‫تحقق من رمز العبوة على الجزء الخلفي من العبوة لساعتك‬ ORIENT ‫) الساعة مع نقش‬B( EPSON ‫) الساعة مع نقش‬A( ‫رمز العبوة‬ ‫رمز العبوة‬ .XXXX-XXXX ‫) يتم عرضه على أنه‬A( .‫تشير...
  • Page 224 ‫(7) فيما يتعلق بقطع الملحقات‬ .‫ال تحاول فك الساعة أو تعديلها‬ ‫قم بتخزين إبرة السوار/الرباط واألجزاء الصغيرة األخرى بعي د ًا عن متناول األطفال، وإذا تم ابتالع أية‬ .‫قطع صغيرة، فاتصل بطبيب على الفور‬ ‫(٨) استجابات الحساسية‬ ‫إذا الحظت وجود طفح جلدي أو ته ي َّج جلدك بصورة غير طبيعية؛ نتيجة للمس الساعة أو الرباط، فتوقف‬ .‫عن...
  • Page 225 ‫(2) الصدمة‬ ‫تأكد من عدم حمل الساعة عند ممارسة رياضات عنيفة، بينما ممارسة الرياضات‬ .‫الخفيفة مثل الجولف وغير ذلك لن يؤثر بشكل عكسي على الساعة‬ .‫تجنب الصدمة العنيفة كإسقاط الساعة مث ال ً على األرض‬ ‫(3) المجال المغناطيسي‬ ،‫إذا تم ترك الساعة في مكان قريب من مجال مغناطيسي قوي لفترة زمنية طويلة‬ ‫فمن...
  • Page 226 ‫03) لالستخدام اليومي أثناء غسل الوجه وغير ذلك، ولكن‬m( ‫يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء 3 أشرطة‬ .‫ال يمكن استخدامها في بيئة س ت ُ غمر فيها بالماء‬ ،‫05) أثناء السباحة وغيرها‬m( ‫ 5 أشرطة‬I ‫يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء معززة لالستخدام اليومي‬ .‫ولكن...
  • Page 227 ‫ التعامل مع الساعة‬u ‫(1) مقاومة الماء‬ ‫غوص‬ ‫الغوص‬ ‫الغوص‬ ‫التعريض‬ ‫استعمال التاج‬ ‫حاالت اإلستخدام‬ ‫الرياضات‬ ‫بإستعمال‬ ‫المتعري‬ ‫المائية (السباحة‬ ‫الحراري‬ ‫تحت الماء‬ ‫بغاز مختلط‬ ‫لباس الغوص‬ ‫بدون استخدام‬ ‫لقطرات من‬ ‫واستعمال‬ ،)‫وغيرها‬ ‫(باستخدام‬ ‫واسطوانة‬ ‫أسطوانة‬ ‫الماء (غسل‬ ‫التاج وعليه‬ ‫المالمسة‬...
  • Page 228 ‫جدول المحتويات‬ .‫يوضح دليل التشغيل هذا المحتويات التالية بالترتيب‬ ‫ تنبيهات من أجل السالمة‬u ‫ التعامل مع الساعة‬u ‫ كيفية تحديد رقم العيار‬u ‫ المواصفات‬u ‫ أسماء ووظائف قطع المكونات الفردية‬u ‫ آلية التعبئة األوتوماتيكية‬u ‫ آلية اللف اليدوي‬u ‫ الموديالت التي تحتوي على تاج مث ب ّت بواسطة برغي‬u ]AA(F69)[ ‫...
  • Page 229 ‫عربي‬ ‫ساعة آلية‬ ‫دليل التشغيل‬ ‫نشكرك لشرائك م ُ نتجنا. لضمان االستعمال لفترة طويلة من الزمن والحصول على أفضل أداء، ي ُ رجى قراءة دليل‬ .‫التشغيل هذا جيد ا ً وأخذ فكرة جيدة عن شروط الضمان‬ . ً ‫ي ُ رجى االحتفاظ بدليل التشغيل هذا في متناول يدك للرجوع إليه مستقب ال‬ ‫...
  • Page 230 MANUFACTURER INFORMATION ENGLISH SEIKO EPSON CORPORATION Head Office: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Japan Tel: +81-266-52-3131 DEUTSCH SEIKO EPSON CORPORATION Hauptsitz: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Japan Tel.: +81-266-52-3131 FRANÇAIS SEIKO EPSON CORPORATION Siège social : 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Japon Tél.
  • Page 231 РУССКИЙ SEIKO EPSON CORPORATION Штаб-квартира: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Япония Тел.: +81-266-52-3131 TÜRKÇE SEIKO EPSON CORPORATION Merkez Ofis: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Japonya Tel: +81-266-52-3131 TIẾNG VIỆT SEIKO EPSON CORPORATION Trụ sở chính: 3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 Nhật Bản ĐT: +81-266-52-3131 中文 SEIKO EPSON CORPORATION 总部:3-3-5 Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 日本 电话:+81-266-52-3131 ‫العربية‬ SEIKO EPSON CORPORATION ‫ 5-3-3 اليابان‬Owa, Suwa-Shi, Nagano 392-8502 :‫المكتب الرئيسي‬ +81-266-52-3131 :‫الهاتف‬...
  • Page 232 202205 EMAM63 ver.06 KB Printed in China...

Table of Contents