Sign In
Upload
Manuals
Brands
Silvercrest Manuals
Kitchen Appliances
SMAS 500 D1
Silvercrest SMAS 500 D1 Manuals
Manuals and User Guides for Silvercrest SMAS 500 D1. We have
1
Silvercrest SMAS 500 D1 manual available for free PDF download: Operating Instructions And Safety Instructions
Silvercrest SMAS 500 D1 Operating Instructions And Safety Instructions (268 pages)
Brand:
Silvercrest
| Category:
Kitchen Appliances
| Size: 2 MB
Table of Contents
Deutsch
4
Table of Contents
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
5
Lieferumfang
6
Technische Daten
7
Sicherheitshinweise
7
Erläuterung der Verwendeten Symbole
8
Vorhersehbarer Missbrauch
9
Urheberrecht
15
Vor der Inbetriebnahme
15
Inbetriebnahme
16
Die Funktionen des Tasters (7)
17
Die Betriebsarten
17
Die Funktion des Quirls (3)
17
MIN- und MAX-Markierungen
18
Tipps zum Guten Gelingen von Milchschaum
18
Warmen Milchschaum Herstellen
19
Kalten Milchschaum Herstellen
19
Milch Gleichmäßig Erhitzen
20
Anregungen zur Verwendung von Milchschaum
20
Gründliche Reinigung
22
Wartung/Reinigung
22
Einfache Reinigung
22
Lagerung bei Nichtbenutzung
23
Problemlösung
24
Der Milchaufschäumer hat keine Funktion
24
Eingefüllte Milch wird nicht Aufgeschäumt
24
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
24
Konformitätsvermerke
27
Garantiehinweise
28
English
30
Intended Use
31
Package Contents
32
Safety Instructions
33
Key to Symbols
33
Foreseeable Misuse
34
DANGER of Electric Shock
37
Risk of Fire
39
Technical Data
33
Before Initial Use
40
Copyright
40
Initial Use
40
Functions of the Button (7)
41
Function of the Whisk (3)
42
Operating Modes
42
Making Warm Milk Froth
43
MIN and MAX Markings
43
Tips on How to Make Good Milk Froth
43
Making Cold Milk Froth
44
Heating Milk Evenly
45
Ideas for Using Milk Froth
45
Maintenance/Cleaning
46
Maintenance & Cleaning
46
Simple Cleaning
47
Storing the Device When Not in Use
47
Thorough Cleaning
47
The Milk Frother Is Not Working
48
The Milk in the Canister Won't Froth
48
Troubleshooting
48
Environmental and Waste Disposal Information
49
Marks of Conformity
51
Warranty Information
51
Français
53
Utilisation Conforme
54
Contenu de la Livraison
55
Caractéristiques Techniques
56
Consignes de Sécurité
56
Signification des Symboles Utilisés
56
Mode Veille
57
RISQUE D'incendie
64
Avant la Mise en Service
64
Droits D'auteur
64
Mise en Service
64
Fonctions du Bouton (7)
65
Fonction du Fouet (3)
66
Modes de Fonctionnement
66
Conseils pour Obtenir une Mousse Parfaite
67
Formation de Mousse de Lait Chaude
67
Repères MIN et MAX
67
Formation de Mousse de Lait Froide
68
Réchauffage du Lait de Manière Uniforme
69
Suggestions D'utilisation de la Mousse de Lait
69
Entretien/Nettoyage
71
Nettoyage Minutieux
71
Nettoyage Simple
71
Entreposage en cas de Non-Utilisation
72
Le Lait Utilisé Ne Mousse Pas
73
Le Mousseur à Lait Ne Fonctionne Pas
73
Résolution des Problèmes
73
Directives Environnementales et Indications Concernant L'élimination des Déchets
74
Informations Concernant la Garantie
76
Remarques Relatives à la Conformité
76
Dutch
80
Gebruik Volgens de Voorschriften
81
Inhoud Van de Verpakking
82
Technische Specificaties
83
Veiligheidsaanwijzingen
83
Verklaring Van de Gebruikte Symbolen
83
Auteursrecht
90
Voor de Ingebruikname
90
Ingebruikname
91
De Functie Van de Garde (3)
92
De Functies Van de Knop (7)
92
De Standen
92
MIN- en MAX-Markeringen
93
Tips Voor Het Maken Van Mooi, Stevig Melkschuim
93
Warm Melkschuim Maken
93
Koud Melkschuim Maken
94
Ideeën Voor Het Gebruik Van Melkschuim
95
Melk Gelijkmatig Verwarmen
95
Eenvoudige Reiniging
97
Grondige Reiniging
97
Onderhoud/Reiniging
97
Opslag Wanneer Het Apparaat Niet in Gebruik Is
98
De Melk Wordt Niet Opgeschuimd
99
De Melkopschuimer Werkt Niet
99
Probleemoplossing
99
Milieu-Informatie en Afvalverwijdering
100
Conformiteitsnotities
102
Garantiebepalingen
102
Polski
104
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
105
Zawartość Opakowania
106
Dane Techniczne
107
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
107
Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
110
NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenia Prądem
112
Prawa Autorskie
115
Przed Pierwszym Użyciem
115
Uruchomienie
115
Funkcje Przycisku (7)
116
Funkcja Mieszadełka (3)
117
Tryby Pracy
117
Oznaczenia MIN I MAX
118
Spienianie Mleka Na Ciepło
118
Wskazówki Dotyczące Spieniania Mleka
118
Spienianie Mleka Na Zimno
119
Równomierne Podgrzewanie Mleka
120
Sugerowane Propozycje Wykorzystania Spienionego Mleka
120
Dokładne Czyszczenie
122
Konserwacja/Czyszczenie
122
Zwykłe Czyszczenie
122
Przechowywanie W Czasie, Kiedy Urządzenie Nie Jest Wykorzystywane
123
Nalane Do Dzbanka Mleko Nie Pieni Się
124
Rozwiązywanie Problemów
124
Spieniacz Nie Działa
124
Informacje Dotyczące Środowiska Naturalnego I Utylizacji Odpadów
125
Gwarancja
127
Zgodność
127
Čeština
129
Použití V Souladu S UrčenýM Účelem
130
Rozsah Dodávky
131
Bezpečnostní Pokyny
132
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
135
NEBEZPEČÍ Úrazu ElektrickýM Proudem
137
Technické Údaje
132
Autorské Právo
139
Před UvedeníM Do Provozu
140
Uvedení Do Provozu
140
Funkce Kvedlačky (3)
141
Funkce Tlačítka (7)
141
Režimy
141
Tipy Pro Zdařilou Přípravu Mléčné Pěny
142
Značky MIN a MAX
142
Příprava Studené Mléčné Pěny
143
Příprava Teplé Mléčné Pěny
143
Rovnoměrný Ohřev Mléka
144
Tipy Pro Použití Mléčné Pěny
144
Důkladné ČIštění
146
Snadné ČIštění
146
Údržba/ČIštění
146
Mléko Se V Konvici Nezpěňuje
147
Skladování PřI NepoužíVání
147
Zpěňovač Mléka Nefunguje
147
Řešení ProbléMů
147
Pokyny K Ochraně Životního Prostředí a Údaje K Likvidaci
148
Informace O Záruce
150
Poznámky Ke Shodě
150
Slovenčina
152
Používanie V Súlade S UrčeníM
153
Obsah Balenia
154
Bezpečnostné Pokyny
155
Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
158
NEBEZPEČENSTVO Úrazu ElektrickýM Prúdom
160
Technické Údaje
155
Práva Duševného Vlastníctva
162
Pred UvedeníM Do Prevádzky
163
Uvedenie Do Prevádzky
163
Funkcie Lopatky (3)
164
Funkcie Vypínača (7)
164
Prevádzkové Režimy
164
Tipy Na Dobrý Spôsob Prípravy Mliečnej Peny
165
Značky MIN a MAX
165
Príprava Studenej Mliečnej Peny
166
Príprava Teplého Speneného Mlieka
166
Nápady Na Použitie Mliečnej Peny
167
Rovnomerný Ohrev Mlieka
167
Dôkladné Čistenie
169
Skrátené Čistenie
169
Údržba a Čistenie
169
Skladovanie Pri Nepoužívaní
170
Nedochádza K Speňovaniu Naliateho Mlieka
171
Riešenie Problémov
171
Speňovač Mlieka Nefunguje
171
Ochrana Životného Prostredia a Likvidácia Zariadenia
172
Vyhlásenia O Zhode
174
Záručné Pokyny
174
Español
176
Uso Previsto
177
Material Incluido
178
Datos Técnicos
179
Indicaciones de Seguridad
179
Explicación de Los Símbolos Utilizados
179
Antes de la Puesta en Funcionamiento
187
Derechos de Propiedad Intelectual
187
Puesta en Funcionamiento
187
Las Funciones del Botón (7)
188
Funcionamiento del Batidor (3)
189
Modos de Funcionamiento
189
Consejos para Obtener una Buena Espuma de Leche
190
Formar Espuma de Leche Templada
190
Marcas MIN y MAX
190
Formar Espuma de Leche Fría
191
Calentar la Leche Homogéneamente
192
Sugerencias para el Uso de la Espuma de Leche
192
Mantenimiento/Limpieza
193
Almacenamiento cuando no Se Utiliza
194
Limpieza a Fondo
194
Limpieza Sencilla
194
El Espumador no Funciona
195
La Leche Vertida no Hace Espuma
195
Resolución de Problemas
195
Información Medioambiental y sobre Eliminación de Residuos
196
Información sobre la Conformidad del Aparato
198
Información sobre la Garantía
198
Dansk
200
Normale Anvendelsesformål
201
Leveringsomfang
202
Sikkerhedsanvisninger
203
Tekniske Data
203
Før Ibrugtagningen
210
Ibrugtagning
210
Ophavsret
210
Driftsarterne
211
Knappens (7) Funktioner
211
Piskerisets Funktioner (3)
211
MIN- Og MAX-Markeringerne
212
Fremstilling Af Varmt Mælkeskum
213
Tips Til Vellykket Mælkeskum
213
Fremstilling Af Koldt Mælkeskum
214
Jævn Og Ensartet Opvarmning Af Mælken
214
Inspiration Til Brug Af Mælkeskum
215
Grundig Rengøring
216
Nem Rengøring
216
Vedligeholdelse/Rengøring
216
Mælkeskummeren Fungerer Ikke
217
Opbevaring Af Apparatet, Når Det Ikke Anvendes
217
Problemløsning
217
Den Påfyldte Mælk Kan Ikke Opskummes
218
Oplysninger Om Miljø Og Bortskaffelse
218
Garantibemærkninger
220
Overensstemmelsesbemærkning
220
Italiano
222
Destinazione D'uso
223
Dotazione
224
Avvertenze Per la Sicurezza
225
Simbologia Utilizzata
225
PERICOLO DI Scossa Elettrica
230
Specifiche Tecniche
225
Copyright
233
Messa in Funzione
233
Prima Dell'utilizzo
233
Funzioni del Tasto (7)
234
Funzione Della Frusta (3)
235
Le Modalità DI Funzionamento
235
Consigli Per una Schiuma Ottimale
236
Preparazione DI Schiuma DI Latte Calda
236
Segni MIN E MAX
236
Preparazione Della Schiuma a Freddo
237
Preparazione Uniforme DI Latte Caldo
238
Spunti Per L'utilizzo Della Schiuma DI Latte
238
Manutenzione/Pulizia
239
Pulizia Approfondita
240
Pulizia Semplice
240
Conservazione in Caso DI Inutilizzo Prolungato
241
Il Montalatte Non Funziona
241
La Schiuma del Latte Non si Forma
241
Risoluzione DI Problemi
241
Indicazioni Ambientali E Misure DI Smaltimento
242
Avvertenze Sulla Garanzia
244
Dichiarazione DI Conformità
244
Magyar
246
Rendeltetésszerű Használat
247
Szállítási Terjedelem
248
Biztonsági Tudnivalók
249
Műszaki Adatok
249
SzerzőI Jog
256
Az Üzembe Helyezés Előtt
257
Üzembe Helyezés
257
A Gomb (7) MűköDése
258
A Keverőbetét (3) MűköDése
258
Az Üzemmódok
258
MIN- És MAX-Jelzések
259
Ötletek a Sikeres Tejhabkészítéshez
259
Hideg Tejhab Készítése
260
Meleg Tejhab Készítése
260
A Tej Egyenletes Melegítése
261
Javaslatok a Tejhab Felhasználására
262
Alapos Tisztítás
263
Egyszerű Tisztítás
263
Karbantartás/Tisztítás
263
A Betöltött Tej Nem Habosodik Fel
264
A Tejhabosító Nem Működik
264
Problémamegoldás
264
Tárolás Használaton KíVül
264
Környezetvédelmi És Hulladékkezelési Tudnivalók
265
Garanciális Tudnivalók
267
Megfelelőségi Megjegyzések
267
Advertisement
Advertisement
Related Products
Silvercrest SMAS 600 A1
Silvercrest SMAS 500 A1
Silvercrest SMAS 500 C3
Silvercrest SMA 500 A1
Silvercrest SMA 500 B1
Silvercrest SMA 550 A1
Silvercrest SMA 500 E1
Silvercrest SMA 500 F1
Silvercrest SMAI 550 A1
Silvercrest SMUD 860 A1
Silvercrest Categories
Kitchen Appliances
Scales
Blender
Vacuum Cleaner
Headphone
More Silvercrest Manuals
Login
Sign In
OR
Sign in with Facebook
Sign in with Google
Upload manual
Upload from disk
Upload from URL