Download Print this page

Silvercrest Z30951A Operation And Safety Notes

Radio-controlled projection alarm clock
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
Radio-ContRolled
PRojeCtion alaRm CloCk
Operation and Safety Notes
PRojektionsRadio
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Budilka s PRojekCijo
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
PRojekCijska BudiliCa
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Z30951A
Z30951B
Z30951C

Advertisement

Table of Contents
loading

  Related Manuals for Silvercrest Z30951A

  Summary of Contents for Silvercrest Z30951A

  • Page 1 Radio-ContRolled PRojeCtion alaRm CloCk Operation and Safety Notes PRojektionsRadio Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Budilka s PRojekCijo Navodila za upravljanje in varnostna opozorila PRojekCijska BudiliCa Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Z30951A Z30951B Z30951C...
  • Page 2 GB/IE Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 53...
  • Page 4 20 21 22 23 24...
  • Page 6: Table Of Contents

    Introduction Proper use ..........Page 7 Description of parts ........Page 7 Technical data ...........Page 8 Supply Scope ..........Page 8 Safety General safety information .......Page 9 Safety advice concerning batteries ..Page 10 Before use Inserting / replacing the batteries .....Page 11 Receiving the DCF radio signal ....Page 12 Operation Setting the 12 / 24 hour display ....Page 13 Setting the alarm ........Page 14...
  • Page 7: Proper Use

    Radio-Controlled Projection Alarm Clock Introduction Keep this manual in a safe place. Make sure that all documents accompany the device if you pass it on to anyone else. Proper use The projection alarm clock is not intended for com- mercial use. The projection alarm clock is intended for use indoors only.
  • Page 8: Technical Data

    Sharpness control wheel Projection direction key SET key ALARM key + / 12 / 24 key - / C / F / RCC key S / C switch (acoustic / contact sensor, ON / OFF) Reset key Projection switch (projection ON / OFF) Battery compartment cover Adjustment wheel Technical data...
  • Page 9: Safety

    Safety Read all the safety advice and instructions. Failure to observe the safety advice and instructions may result in fire and / or serious injury. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC- TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER- ENCE! General safety information DANGER OF...
  • Page 10: Safety Advice Concerning Batteries

    Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a risk to life from electric shock! Do not use the device in hospitals or medical facilities. In these environments this can lead to malfunctions of life saving equipment. Prevent the device housing from rubbing too strongly on textiles.
  • Page 11: Before Use

    Remove spent batteries from the device immedi- ately. There is an increased risk of leakage! If you disregard the above instructions and ad- vice, your batteries may discharge beyond their minimum voltage, thus increasing the chance of leakage. If the batteries in your device have leaked, remove them immediately to prevent damage to the device! Batteries do not belong in household refuse!
  • Page 12: Receiving The Dcf Radio Signal

    Note: change the batteries when the LC display is dark, the displays or the background illumination grow weak or the displays flicker. In such cases, the batteries must be changed immediately. Receiving the DCF radio signal After the batteries have been inserted, the projec- tion radio-controlled alarm clock automatically starts a search for the DCF radio signal.
  • Page 13: Operation

    the keys are out of operation. Only the SNOOZE / LIGHT key can be operated. In the event the alarm goes off, the search for a signal will be ended. As soon as the signal is found, the radio symbol goes out.
  • Page 14: Setting The Alarm

    Note: The AM symbol stands for the morning hours in 12 hour mode. The PM symbol stands for the afternoon hours in 12 hour mode. Note: You may select display of the weekdays in different languages. The default setting is German. The following languages are available: ENG = English = German...
  • Page 15: Activating / Deactivating The Alarm

    3. Press the + / 12 / 24 key or the - / C / F / RCC key to set the desired value. Press the ALARM key to confirm your entry. 4. The minute display blinks. Repeat step 3 to set the value for the minutes.
  • Page 16: Activating / Deactivating The Display Illumination And Projection

    Activating / deactivating the display illumination and projection You can activate the display illumination and the projection by pressing a key, generating a noise (e.g. a hand clap) or touching the device at any place (acoustic and contact function). Slide the S / C switch to the ON position.
  • Page 17: Display Temperature In °C / °F

    Display temperature in °C / °F The current interior temperature will be displayed in the LC display. Press the - / C / F / RCC key to switch back and forth between the Celsius and Fahrenheit temperature scale settings Setting the time zones During stays in countries in which a DCF radio signal can be received but are located in other time zones,...
  • Page 18: Reset

    projection radio-controlled alarm clock determines whether or not it is summer time through the DCF radio signal. Note: Within buildings of steel reinforced concrete, the signal reception may be strongly influenced. Reset If the device displays faulty or unusual values, press the reset key to return to the factory settings.
  • Page 19: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 20: Information

    Information Declaration of Conformity We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-Controlled Projection Alarm Clock, Model No.: Z30951 A, Z30951B, Z30951C, Version: 03 / 2011, to which this decla- ration refers, complies with the standards / norma- tive documents of 1999 / 5 / EC.
  • Page 21 Indledning Anvendelse efter bestemmelsen ....Side 22 Beskrivelse af delene ........Side 22 Tekniske specifikationer ......Side 23 Leveringsomfang ........Side 23 Sikkerhed  G enerelle sikkerhedsanvisninger .....Side 24  S ikkerhedsanvisninger vedr. batterier ..Side 25 Inden ibrugtagning Batterier indsættes / skiftes ......Side 26 DCF radiosignal modtages.......Side 27 Betjening 12 / 24-timevisning indstilles ....Side 28...
  • Page 22: Anvendelse Efter Bestemmelsen

    Projektionsradio Indledning Opbevar denne vejledning godt. Udlever også alle dokumenter, når apparatet gives videre til tredje mand. Anvendelse efter bestemmelsen Projektions-radiovækkeuret er ikke beregnet til erhvervs- mæssig brug. Projektions-radiovækkeuret er udeluk- kende beregnet til brug indendørs. Beskrivelse af delene tidsangivelse PM-symbol (om eftermiddagen) AM-symbol (om formiddagen) radio-symbol...
  • Page 23: Tekniske Specifikationer

    Målbart temeperaturområde: 0–50 °C (32–122 °F) Batteritype: 1,5 V / AAA Mål: ca. 16,8 x 9,1 x 7,1 cm (B x H x D) Farve: Z30951A: blå, Z30951B: grå, Z30951C: pink Leveringsomfang 1 projektions-radiovækkeur 3 AAA-batterier (1,5 V 1 betjeningsvejledning...
  • Page 24: Sikkerhed

    S ikkerhed Alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger skal læses. Misagtelse af sikkerhedsan- visningerne og vejledningerne kan medføre elektrisk stød, brand og / eller alvolig tilskadekomst. ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLED- NINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!  G enerelle sikkerhedsanvisninger RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må...
  • Page 25: S Ikkerhedsanvisninger Vedr. Batterier

    Apparatet må ikke tages i brug hvis det er beskadiget. Beskadigede apparater kan give livs- truende elektriske stød! Termometret må ikke bruges på hospitaler eller i medicinske institutioner. Det kan sådanne steder bevirke funktionsforstyrrelser på livsvigtige systemer. Det skal undgås at apparatets indkapsling gnider for stærkt mod tekstiler.
  • Page 26: Inden Ibrugtagning

    Et brugt batteri fjernes fra apparatet omgående. Der er øget risiko for udløb! Tilsidesættelse af henvisningerne kan resultere i at batteriet tømmes udover dets slutspænding. Så er der risiko for udløb. Hvis batteriet skulle være løbet ud i Deres apparat, fjern det med det samme, for at undgå...
  • Page 27: Dcf Radiosignal Modtages

    DCF radiosignal modtages Projektions-vækkeuret starter efter indsættelse af batterierne automatisk søgningen efter DCF-radio- signalet. Søgningen vises ved radiosignalets blinken. Bemærk: Skift ikke projektions-radiovækkeurets position under modtagelsen. Ellers kan det resultere i modtagelsesfejl. Bemærk: I bygninger af stålbeton kan modtagelsen af radiosignalet påvirkes betragteligt. Modtagelsen af DCF-radiosignalet kan også...
  • Page 28: Betjening

    Betjening 12 / 24-timevisning indstilles Bemærk: Under modtagelsen af DCF-radiosignalet er ingen indstilling mulig. Tryk derfor - / C / F / RCC- tasten i ca. 3 sekunder, for at afbryde modtagelsen af DCF-radiosignalet. 1. Tryk - / C / F / RCC-tasten i ca.
  • Page 29: Alarm Indstilles

    Følgende-sprog står til rådighed: ENG = engelsk = tysk = fransk = italiensk = nederlandsk = spansk DAN = dansk = portugisisk Alarm indstilles Alarm 1 1. Tryk kort på ALARM-tasten en gang. Den programmerede alarmtid vises i LC-displayet. 2. Tryk og hold ALARM-tasten trykket i ca.
  • Page 30: Alarm Aktiveres / Deaktiveres

    4. Minutvisningen blinker. Gentag trin3, for at ind- stille værdien for minutterne. Alarm aktiveres / deaktiveres Tryk ALARM-tasten kortvarigt en eller to gange, for at komme til alarm 1- eller alarm 2 modussen. Tryk + / 12 / 24-tasten , indtil alarm 1-symbo- eller alarm 2-symbolet fremkommer i LC-displayet.
  • Page 31: Displaybelysning Og Projektion Aktiveres / Deaktiveres

    Displaybelysning og projektion aktiveres / deaktiveres Du kan aktivere displaybelysningen og projektionen ved hjælp af tastetryk, lydfremkaldelse (f. eks. klappe i hænderne) eller ved at røre apparatet på et vilkårligt sted (akustik- og berørings-funktion). Skub S / C-afbryderen på position ON. Aktiver displaybelysningen ved hjælp af tastetryk, lydfremkaldelse eller ved at røre apparatet på...
  • Page 32: Temperatur Vises I °C / °F

    Temperatur vises i °C / °F Den aktuelle temperatur indendørs vises i LC-displayet. Tryk - / C / F / RCC-tasten , for at skifte frem og tilbage mellem temperaturskalaindstillinger- Celsius og Fahrenheit. Tidszone indstilles Under ophold i lande, i hvilke DCF-radiosignalet kan modtages, men som ligger i en anden tidszone, kan den pågældende tidszone indrettes.
  • Page 33: Reset

    ej, konstaterer projektions-radiovækkeuret ved hjælp af DCF-radiosignalet. Bemærk: I bygninger af stålbeton kan modtagelsen af radiosignalet påvirkes betragteligt. Reset Tryk reset-tasten , for at vende tilbage til fabriksindstil- lingerne, når apparatet ikke viser upåklagelige eller ualmindelige værdier. Fejl afhjælpes Apparatet indeholder følsomme elektroniske byggedele.
  • Page 34: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre. Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt. Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaffes over det normale hushold- ningsaffald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter.
  • Page 35: Tilstand Af Information

    Vi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cot- tage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklærer i ene ansvar, at produktet: Projekti- onsradio, Modelnr.: Z30951A, Z30951B, Z30951C, Version: 08 / 2011, som erklæringen henviser til, stemmer overens med normerne / de normative dokumenter af 1999 / 5 / EC.
  • Page 36 Uvod Namen uporabe ........Stran 37 Opis delov ..........Stran 37 Tehnični podatki ........Stran 38 Obseg dobave ..........Stran 38 Varnost Splošna varnostna opozorila ....Stran 39 Varnostna navodila o baterijah ....Stran 40 Pred začetkom uporabe Vstavljanje / menjava baterij ....Stran 41 Sprejem DCF radijskega signala .....Stran 42 Uporaba Nastavitev 12 / 24 urnega prikaza časa ...
  • Page 37: Namen Uporabe

    Budilka s projekcijo Uvod Ta navodila dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente. Namen uporabe Projektorska budilka ni namenjena za profesionalno uporabo. Projektorska budilka je zasnovana izključno za uporabo v zaprtih prostorih. Opis delov Prikaz časa PM simbol (popoldan) AM simbol (dopoldan) Simbol radijske povezave...
  • Page 38: Tehnični Podatki

    Tip baterije: 1,5 V / AAA Dimenzije: pribl. 16,8 x 9,1 x 7,1 cm (Š x V x G) Barva: Z30951A: modra, Z30951B: siva, Z30951C: rožnata Obseg dobave 1 Projektorska budilka 3 AAA baterije (1,5 V 1 Navodilo za uporabo...
  • Page 39: Varnost

    Varnost Preberite vsa varnostna opo- zorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude poškodbe. VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Splošna varnostna opozorila ŽIVLJENJ- SKA NEVARNOST IN NEVAR- NOST NESREČ...
  • Page 40: Varnostna Navodila O Baterijah

    življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil bate- rijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana. Poškodovane naprave predstavljajo življenjsko nevarnost zaradi udara električnega toka! Naprave ne uporabljajte v bolnišnicah ali zdravstvenih ustanovah. Tam lahko to vodi do motenj v delovanju sistemov za ohranjanje življenja.
  • Page 41: Pred Začetkom Uporabe

    Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v predalčkih za baterije. Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če je to potrebno. Iztrošeno baterijo takoj odstranite iz naprave. Obstaja povečana nevarnost iztekanja! V primeru neupoštevanja navodil se lahko baterije izpraznijo preko končne napetosti.
  • Page 42: Sprejem Dcf Radijskega Signala

    Opozorilo: Baterije zamenjajte, ko je LC prikazo- valnik zatemnjen, prikaz znakov ali osvetlitev ozadja poslabšana ali pa simboli na prikazovalniku utripajo. V teh primerih je potrebno baterije nemudoma zame- njati. Sprejem DCF radijskega signala Projektorska budilka po vstavitvi baterij samodejno vklopi iskanje DCF radijskega signala.
  • Page 43: Uporaba

    signal, se iskanje signala prekine. Ko je signal najden, signal radijske povezave ugasne Uporaba Nastavitev 12 / 24urnega prikaza časa Opozorilo: Med sprejemanjem DCF radijskega si- gnala, nastavitev ni mogoča. V ta namen za približno tri sekunde pritisnite tipko - / C / F / RCC za pre- kinitev sprejemanja DCF radijskega signala.
  • Page 44: Nastavitev Alarma

    Opozorilo: V 12 urnem načinu simbol AM označuje dopoldanske ure. V 12 urnem načinu sim- bol PM označuje popoldanske ure. Opozorilo: Prikaz dneva v tednu lahko nasta- vite v več jezikih. Prednastavljen je nemški jezik. Na razpolago imate naslednje jezike: ENG = angleško = nemško = francosko...
  • Page 45: Aktiviranje / Deaktiviranje Alarma

    3. Pritisnite tipko + / 12 / 24 ali - / C / F / RCC za nastavitev želene vrednosti. Za potrditev vnosa pritisnite tipko ALARM 4. Prikaz minut utripa. Ponovite korak 3 za nastavi- tev minut. Aktiviranje / deaktiviranje alarma Enkrat ali dvakrat kratko pritisnite tipko ALARM za vstop v način Alarm1 oziroma Alarm2.
  • Page 46: Aktiviranje / Deaktiviranje Osvetlitve Prikazovalnika In Projekcije

    Aktiviranje / deaktiviranje osvetlitve prikazovalnika in projekcije Osvetlitev prikazovalnika in projekcijo lahko aktivirate s pritiskom na tipko, sproženjem hrupa (na primer ploskom rok) ali pa se naprave dotaknite na poljubnem mestu (funkcija akustičnega tipala in tipala dotika). Za temstikalo S / C pomaknite v položaj ON.
  • Page 47: Prikaz Temperature V °C / °F

    Pritisnite tipko za smer projiciranja za zasuk smeri projiciranja za 180°. Prikaz temperature v °C / °F Na LC prikazovalniku bo prikazana trenutna sobna temperatura. Pritiskajte tipko - / C / F / RCC , za spreminjanje prikaza temperature v stopinjah Celzija ali Fahrenheita.
  • Page 48: Nastavitev Poletnega Časa

    Nastavitev poletnega časa Poletni čas se na LC prikazovalniku prikaže samo- dejno s simbolom za poletni čas . Ne glede na to, če je nastavljen poletni čas ali ne, se projektorska budilka nastavlja s pomočjo DCF radijskega signala. Opozorilo: V zgradbah iz armiranega betona je lahko sprejem radijskega signala močno poslabšan Ponastavitev Pritisnite tipko za ponastavitev...
  • Page 49: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker le-te napravo poškodujejo. Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo. Odstranitev Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje. O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
  • Page 50: Izjava O Konformnosti

    MK45 5HP, UK, z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek: Budilka s projekcijo, Št. modela.: Z30951A, Z30951B, Z30951C, Verzija: 08 / 2011, na katerega se ta izjava nanaša, v skladu s stan- dardi / normativnimi dokumenti 1999 / 5 / EC.
  • Page 51: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu...
  • Page 52 ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
  • Page 53 Uvod Namjenska uporaba ......Stranica 54 Opis dijelova ........Stranica 54 Tehnički podaci ......... Stranica 55 Opseg pošiljke ........Stranica 55 Sigurnost Opće sigurnosne upute ....Stranica 56 Sigurnosne upute za baterije ... Stranica 57 Prije stavljanja u pogon Postavljanje / zamjena baterija ..Stranica 58 Primanje DCF radio signala .....
  • Page 54: Namjenska Uporaba

    Projekcijska budilica Uvod Dobro sačuvajte ovo uputstvo. U slučaju prosljeđivanja uređaja trećim osobama, predajte također svu pripadajuću doku- mentaciju. Namjenska uporaba Projekcijska radio budilica nije namijenjena za komer- cijalne svrhe. Projekcijska radio budilica je isključivo namijenjena za uporabu u unutarnjem prostoru. Opis dijelova pokazivanje vremena znak PM (poslijepodne)
  • Page 55: Tehnički Podaci

    Tip baterije: 1,5 V / AAA Mjere: cca. 16,8 x 9,1 x 7,1 cm (š x v x d) Boja: Z30951A: plavo, Z30951B: sivo, Z30951C: pink Opseg pošiljke 1 projekcijska radio budilica 3 AAA baterije (1,5 V 1 upute za uporabu...
  • Page 56: Sigurnost

    Sigurnost Pročitajte sve sigurnosne upute i ostale upute. Propusti u pridržavanju sigurnosnih uputa i ostalih uputa mogu prouzrokovati strujni udar, požar i / ili teške ozljede. SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE UPUTE I INE UPUTE ZA UBUDUĆE! Opće sigurnosne upute OPASNOST PO ŽIVOT I OD NEZGODE ZA DJECU! Ne ostavljajte djecu nikad bez nadzora zajedno sa omotnim materijalom.
  • Page 57: Sigurnosne Upute Za Baterije

    Ne stavljajte uređaj u pogon ako je oštećen. Oštećeni uređaji su opasni po život zbog mogućeg strujnog udara! Ne rabite uređaj u bolnicama ili medicinskim ustanovama. Isti bi mogao prou- zrokovati funkcijske smetnje kod sustava za odr- žavanje života. Osigurajte da se kućište uređaja ne riba presnažno od tkaninu.
  • Page 58: Prije Stavljanja U Pogon

    Ukoliko je potrebno, očistite baterijski kontakt i kontakt uređaja prije postavljanja baterija. Istrošenu bateriju odmah odstranite iz uređaja. Postoji povećana opasnost da baterija iscuri! Kod nepoštivanja ovog naputka baterija se može isprazniti preko svog završnog napona. Postoji opasnost da iscuri. Ako je baterija u Vašem uređaju iscurila odmah je odstranite kako biste izbjegli oštećenja na uređaju! Ne bacajte baterije u kućni otpad!
  • Page 59: Primanje Dcf Radio Signala

    Primanje DCF radio signala Projekcijska radio budilica automatski traži DCF radio signal, nakon što je se postavilo baterije. Žmiganje radio znaka pokazuje potragu. Uputa: Ne mijenjajte lokaciju projekcijske radio budilice za vrijeme prijema. Inače može doći do smetnji u prijemu. Uputa: U zgradama od čeličnog betona prijem radio signala može biti ograničen.
  • Page 60: Opsluživanje

    Opsluživanje Namještanje pokazivanja sati 12 / 24 Uputa: Za vrijeme prijema DCF radio signala ne može se izvoditi nikakvo namještanje. Stoga pritisnite tipku - / C / F / RCC- cca. 3 sekunde, kako bi se prekinulo prijem DCF radio signala. 1.
  • Page 61: Namještanje Alarma

    Slijedeći jezici stoje Vam na raspolaganju: ENG = engleski = njemački = francuski = talijanski = nizozemski = španjolski DAN = danski = portugalski Namještanje alarma Alarm 1 1. Pritisnite jednom kratko tipku ALARM . Namje- šteno vrijeme alarma prikazuje se na LC-pokazi- vaču.
  • Page 62: Uključivanje / Isključivanje Alarma

    4. Pokazivanje minuta žmiga. Ponovite korak 3, kako bi namjestili vrijednost za minute. Uključivanje / isključivanje alarma Pritisnite jednom ili dva puta kratko tipku ALARM , kako bi stigli u modus Alarm1- ili Alarm2. Pritisnite tipku + / 12 / 24 , sve dok se pojavi znak Alarm 1 ili znak Alarm 2...
  • Page 63: Uključivanje / Isključivanje Osvjetljenja Pokazivača I Projekcije

    Uključivanje / isključivanje osvjetljenja pokazivača i projekcije Osvjetljenje pokazivača i projekciju možete uključiti pritiskanjem tipki, stvaranjem zvukova (npr. pljeskanjem) ili dodirivanjem uređaja na bilo kojem mjestu (aku- stična funkcija i funkcija na dodir). Pomaknite sklopku S / C na položaj ON. Uključite osvjetljenje pokazivača pritiskanjem tipki, stvaranjem zvukova ili dodirivanjem uređaja na bilo kojem mjestu.
  • Page 64: Pokazivanje Temperature U °C / °F

    Pokazivanje temperature u °C / °F Trenutna unutarnja temperatura prikaziva se na LC- pokazivaču. Pritisnite tipku - / C / F / RCC , kako bi preba- civali između namještanjima temperature celzij i Fahrenheit. Namještanje vremenskih zona Pri boravku u zemljama, u kojima se može primati DCF radio signal, ali koje leže u drugim vremenskim zonama, može se namjestiti odgovarajuću vremensku zonu.
  • Page 65: Pokazivanje Ljetnog Vremena

    Pokazivanje ljetnog vremena Ljetno vrijeme Vam se automatski prikazuje na LC- pokazivaču preko znaka ljetno vrijeme . Da li je ljetno vrijeme ili nije, projekcijska radio budilica usta- novi preko DCF radio signala. Uputa: U zgradama od čeličnog betona prijem radio signala može biti ograničen.
  • Page 66: Čišćenje I Njega

    Čišćenje i njega Ne rabite ni u kojem slučaju tekućine ili sredstva za čišćenje, jer ista bi mogla oštetiti uređaj. Čistite uređaj isključivo izvana mekom, suhom krpom. Zbrinjavanje otpada Pakiranje se sastoji od ekološki prihvatljivog materijala, kojeg možete odložiti preko lokalnih reciklažnih mjesta.
  • Page 67: Izjava O Sukladnosti

    Mi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, izjavljujemo u vlastitoj odgovornosti da je proizvod: Projekcijska budilica, model br.: Z30951A, Z30951B, Z30951C, Verzija: 08 / 2011, na koji se ova izjava odnosi, izrađena u skladu s normama i normativnim dokumentima 1999 / 5 / EC.
  • Page 69 Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Last Information Update ·Tilstand af information Stanje informacij · Stanje informacija: 08 / 2011 Ident.-No.: Z30951A / B / C082011-IE / DK / SI / HR...

This manual is also suitable for:

Z30951bZ30951c