Download Print this page

Silvercrest SSM 550 B1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SSM550B1-09/10-V2
IAN: 61457
KITCHEN TOOLS
Batidora de vaso SSM 550 B1
Frullatore
Batidora de vaso
Frullatore
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Liquidificadora
Blender
Manual de instruções
Operating instructions
Standmixer
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Silvercrest SSM 550 B1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Batidora de vaso SSM 550 B1 Frullatore Batidora de vaso Frullatore Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Liquidificadora Blender Manual de instruções Operating instructions Standmixer KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SSM550B1-09/10-V2 IAN: 61457...
  • Page 2 SSM 550 B1...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Características técnicas Desembalar Volumen de suministro Descripción de aparatos Emplazamiento Manejo Indicaciones útiles Recetas Batido de plátano Batido de vainilla Batido cappuccino Mezcla tropical Batido de nueces y pralinés Batido de zanahoria Mezcla de grosellas Batido Hawai Mezcla afrutada de piña y fresas...
  • Page 4: Indicaciones De Seguridad

    BATIDORA DE VASO • ¡No introduzca nunca líquidos hirviendo o ali- mentos en el suplemento mezclador! Deje que éstos se enfríen primero hasta una temperatura Indicaciones de seguridad ambiente. De otro modo el aparato podría sobre- calentarse e incluso reventar o fisurar el vidrio el vidrio del suplemento mezclador! Para evitar peligro de muerte por •...
  • Page 5: Características Técnicas

    Volumen de suministro Este aparato no ha sido diseñado para... – trocear alimentos duros como p. ej. nueces, cereales, granos grandes o tallos, Después del desembalado compruebe si el envío – preparar materiales que no sean alimentos, está completo. El volumen de suministro comprende: –...
  • Page 6: Manejo

    Seleccionar velocidad Manejo Cuando haya terminado de llenar el suplemento mezclador y lo haya colocado correctamente sobre el bloque motor , puede encender el apa- ¡Advertencia! rato. El motor se apaga al separar el suplemento mezclador ➩ del bloque motor .
  • Page 7: Indicaciones Útiles

    Recetas ➩ Rellena los ingredientes. ➩ A continuación introduzca de nuevo la tapa de llenado en la apertura de la tapa y gírela en Batido de plátano el sentido de las agujas del reloj. 2 plátanos Retirar el suplemento mezclador aprox.
  • Page 8: Mezcla Tropical

    Mezcla tropical Mezcla de grosellas 125 ml de zumo de piña 2 cucharadas de miel 60 ml de zumo de papaya 2 plátanos 50 ml de zumo de naranja 1/4 de litro de suero de leche 1/2 lata pequeña de melocotones con jugo 1/4 de litro de zumo de grosellas (negras) 125 ml de hielo en cubitos Añada todos los ingredientes en el mezclador y...
  • Page 9: Sopa Fría Andaluza (Gazpacho)

    Sopa fría andaluza (Gazpacho) • No abra la carcasa del aparato bajo ninguna 1/2 pepino circunstancia. De lo contrario, puede existir peligro 1 tomate de ensalada de muerte por descarga eléctrica. 1 pimiento verde • No desmonte nunca la cuchilla , ni toque tampo- 1/2 cebolla co nunca el interior del suplemento mezclador...
  • Page 10: Almacenamiento

    ➩ En cada limpieza compruebe que el interruptor de contacto del alojamiento del suplemento mez- clador no está bloqueado con restos de su- ciedad. Si no puede eliminar los posibles blo- queos con la esquina de una hoja de papel, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Page 11: Evacuación

    Evacuación Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de En ningún caso deberá tirar el aparato la garantía. Ello rige también para piezas sustitui- a la basura doméstica. Este producto das y reparadas.
  • Page 12 - 10 -...
  • Page 13 INDICE PAGINA Indicazioni di sicurezza Uso conforme Dati tecnici Disimballaggio Fornitura Descrizione dell'apparecchio Montaggio Funzionamento Indicazioni utili Ricette Frullato di banane Frullato alla vaniglia Frullato al cappuccino Tropical-Mix Frullato alla noce e nougat Frullato alle carotine Mix al ribes Frullato Hawaii Mix alla frutta con ananas e fragole Minestra fredda andalusa (gazpacho) Pulizia...
  • Page 14: Indicazioni Di Sicurezza

    FRULLATORE Per evitare incidenti e infortuni: • Non introdurre mai le mani nel bicchiere del frul- latore, in particolar modo con l'apparecchio in Indicazioni di sicurezza funzione. Le lame sono estremamente affilate! • Non aprire il coperchio durante il funzionamento dell'apparecchio.
  • Page 15: Dati Tecnici

    Fornitura – l'impiego a scopo commerciale o industriale, – l'utilizzo in ambiente umido o all'aperto. Dopo aver aperto la confezione, verificare la com- Impiegare soltanto accessori e ricambi specifici per pletezza della fornitura. Della dotazione standard questo apparecchio. Altri componenti potrebbero fanno parte: non essere sufficientemente idonei o sicuri! 1 x blocco motorino, con cavo di rete e spina di...
  • Page 16: Funzionamento

    Selezione della velocità Funzionamento Non appena il bicchiere è del tutto pieno, com- pletamente chiuso e ben posizionato sul blocco moto- rino , è possibile accendere l'apparecchio. Avvertenza! ➩ Il motore si spegne non appena il bicchiere del frul- Posizionare l'interruttore su ...
  • Page 17: Indicazioni Utili

    Ricette ➩ Inserire infine di nuovo il coperchio di riempi- mento nell'apertura del coperchio e chiuder- lo ruotando in senso orario. Frullato di banane Rimozione del bicchiere 2 banane Se la lavorazione degli alimenti introdotti è terminata: Circa 2 cucchiai di zucchero (a seconda del grado ➩...
  • Page 18: Tropical-Mix

    Tropical-Mix Mix al ribes 125 ml di succo d'ananas 2 cucchiaini di miele 60 ml di succo di papaya 2 banane 50 ml di succo di arancia 1/4 di litro di latticello 1/2 barattolino di pesche con il relativo liquido 1/4 di litro di succo di ribes (nero) 125 ml di cubetti di ghiaccio Versare tutti gli ingredienti nel mixer e mescolare...
  • Page 19: Minestra Fredda Andalusa (Gazpacho)

    Minestra fredda andalusa (gazpacho) Pulizia 1/2 cetriolo 1 pomodoro da insalata 1 peperone verde Attenzione! 1/2 cipolla 1 spicchio d'aglio Prima di pulire il frullatore e i suoi componenti: 1/2 panino bianco • Assicurarsi che l'apparecchio sia spento e la spina 1/2 cucchiaino di sale sia staccata.
  • Page 20: Conservazione

    Attenzione! In caso di pulizia del frullatore subito dopo l'impiego, si raggiunge un grado di igiene sufficiente nella Procedere con cautela con le lame . Sono molto maggior parte dei casi attraverso le seguenti affilate. Pericolo di lesioni! alternative: ➩ ➩...
  • Page 21: Smaltimento

    Smaltimento La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese- Non gettare per alcun motivo l’appa- guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. recchio insieme ai normali rifiuti Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
  • Page 22: Importatore

    Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 20 -...
  • Page 23 ÍNDICE PÁGINA Indicações de segurança Utilização correcta Dados técnicos Desembalar Volume de fornecimento Descrição do aparelho Instalar Utilização Indicações úteis Receitas Batido de banana Batido de baunilha Batido de cappucino Cocktail tropical Batido de avelã Batido de cenoura Cocktail de groselha Batido Hawaii Cocktail frutado de ananás e morango Sopa fria andaluz (Gaspacho)
  • Page 24: Indicações De Segurança

    LIQUIDIFICADORA • Nunca encha o copo misturador com líquidos a ferver! Deixe primeiro que o líquido arrefeça um pouco, até ficar morno. Caso contrário, o Indicações de segurança aparelho pode sobreaquecer e também o vidro do copo misturador pode quebrar! •...
  • Page 25: Dados Técnicos

    Este aparelho não é adequado para ... • Limpe cuidadosamente todos os componentes – triturar alimentos duros, como por ex. nozes, antes da primeira utilização da liquidificadora sementes, grãos grandes ou caules, (ver "Limpar"). – processar materiais que não sejam alimentos, –...
  • Page 26: Utilização

    ➩ – de modo a que fique numa posição estável e Coloque o copo misturador já cheio e fecha- não possa derrapar, a que as ventosas fiquem do sobre o bloco do motor . Rode ligeiramen- bem fixas, para que o aparelho não caia em te o copo misturador até...
  • Page 27: Indicações Úteis

    • Nunca introduza talheres ou utensílios para mexer – Para bater alimentos sólidos ou líquidos muito no copo misturador , enquanto o aparelho espessos, é melhor utilizar o funcionamento por estiver em funcionamento. Existe um perigo con- impulsos, de modo a evitar um bloqueio da siderável de ferimentos, se estes entrarem em lâmina de corte contacto com as lâminas...
  • Page 28: Batido De Cappucino

    Batido de cappucino Batido de cenoura 65 ml de café expresso frio (ou café muito forte) 300 ml de sumo de maçã 65 ml de leite 500 ml de sumo de cenoura 15 g de açúcar 4 colheres de sopa de óleo 65 ml de gelado de baunilha (óleo de gérmen de trigo ou óleo de colza) 100 ml de cubos de gelo triturados...
  • Page 29: Cocktail Frutado De Ananás E Morango

    Cocktail frutado de ananás Limpeza e morango 250 ml de sumo de ananás 200 g de morangos Cuidado! 300 ml de sumo de maçã 4 cubos de gelo Antes de limpar o liquidificador e as suas peças: • Certifique -se de que o aparelho está desligado Triture os cubos de gelo com o nível Ice Crush/ e que a ficha de rede foi retirada.
  • Page 30: Conservação

    ➩ Se lavar o liquidificador logo após a utilização, na Lave bem ambas as partes numa mistura suave maioria dos casos, obtém uma limpeza higiénica de água e sabão ou na máquina de lavar loiça. ➩ suficiente, através das seguintes alternativas: Volte a colocar a parte de plástico do copo ➩...
  • Page 31: Eliminar

    Eliminar O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças Nunca deite o aparelho no lixo substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual- doméstico normal. Este produto está mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota- em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.
  • Page 32 - 30 -...
  • Page 33 CONTENT PAGE Safety Notices Intended Use Technical data Unpacking Items supplied Appliance description Preparing for use Operation Useful tips Recipes Banana Shake Vanilla Shake Cappucino Shake Tropical Mix Nut-Nougat Shake Carrot Shake Blackcurrant Mix Hawaii Shake Fruity Pineapple-Strawberry Mix Andalusian Cold Soup (Gazpacho) Cleaning Storage Disposal...
  • Page 34: Safety Notices

    BLENDER • NEVER operate the appliance when it is empty, i.e. without ingredients in the mixing attachment. Safety Notices To reduce the risk of fire or injury: • NEVER insert your hand or fingers in the mixing jug, especially when it is in use. The cutters are To avoid the risk of a potentially extremely sharp! fatal electric shock:...
  • Page 35: Technical Data

    Items supplied Use only the accessories and spare parts that are specified for this appliance. Other parts are possibly not sufficiently suitable or safe! After unpacking, check to ensure all items are avail-able. Being supplied are: 1 x Motor block, with power cable and plug Technical data 1 x Mixer jug, with permanently assembled cutters 1 x Lid...
  • Page 36: Operation

    Selecting operating speeds Operation When the mixer jug is filled, completely sealed and securely fitted to the motor block , you can then switch the appliance on. Warning! ➩ The motor switches itself off as soon as the mixing Place the switch on ...
  • Page 37: Useful Tips

    Removing the mixer Recipes When the processing of the foodstuffs is complete: ➩ Always first place the switch into the OFF position ("0") and remove the power plug. ➩ Banana Shake Wait until the motor has come to a complete standstill before lifting the mixer jug straight 2 Bananas...
  • Page 38: Tropical Mix

    Tropical Mix Hawaii Shake 125 ml Pineapple juice 4 Bananas 60 ml Papaya juice 1/4 l. Pineapple juice 50 ml Orange juice 1/2 l. milk 1/2 small tin of Peaches with juice 2 tbsp. honey 125 ml Icecubes 1/4 l. Rum Crush the ice cubes with the level Ice Crush/Clean.
  • Page 39: Cleaning

    ➩ Note Clean the lid and the filling cap in a dish- These recipes are provided subject to change. All washer or with the normal washing up. ingredients and preparation information are guiding values. Expand these recipe suggestions based on If you clean the liquidiser directly after use, you can your personal experiences.
  • Page 40: Storage

    Disposal ➩ Clean both parts thoroughly in a mild soapy solution or in a dishwasher. ➩ Replace the plastic part of the mixer jug Do not dispose of the appliance in your back onto the glass part . Ensure that the sea- normal domestic waste.
  • Page 41: Importer

    Importer The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant KOMPERNASS GMBH on purchase must be reported immediately after un- BURGSTRASSE 21 packing the appliance, at the latest, two days after 44867 BOCHUM, GERMANY the purchase date.
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 43 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Auspacken Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen Bedienen Nützliche Hinweise Rezepte Bananen-Shake Vanille-Shake Cappucino-Shake Tropical-Mix Nuss-Nougat-Shake Möhren-Shake Johannisbeer-Mix Hawaii-Shake Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix Andalusische kalte Suppe (Gazpacho) Reinigen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 44: Sicherheitshinweise

    STANDMIXER • Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten oder sehr heiße Lebensmittel in den Mixaufsatz! Las- sen Sie diese erst auf handwarme Temperatur Sicherheitshinweise abkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhit- zen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen! Um Lebensgefahr durch elektri- •...
  • Page 45: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Auspacken Gebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsteile oder Schutz- Dieses Gerät ist bestimmt für ... folien vom Gerät. Bewahren Sie die Verpackung – das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebens- auf, um das Gerät geschützt lagern oder einsen- mitteln sowie Zerkleinern von Eiswürfeln (sog. den zu können, z.B.
  • Page 46: Aufstellen

    Mixaufsatz befüllen und montieren Aufstellen ➩ Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motor- block und entfernen Sie den Deckel ➩ Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter Befüllen Sie den Mixaufsatz und drücken Sie “Reinigen” beschrieben: anschließend den Deckel wieder fest auf den Mixaufsatz .
  • Page 47: Nützliche Hinweise

    Einfüllen im Betrieb – Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zu- Warnung! nächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Ge- Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllen ben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit möchten, dürfen Sie ausschließlich die dafür durch die Deckelöffnung hinzu.
  • Page 48: Rezepte

    Tropical-Mix Rezepte 125 ml Ananassaft 60 ml Papayasaft 50 ml Orangensaft Bananen-Shake 1/2 kleine Dose Pfirsiche mit Saft 2 Bananen 125 ml Eiswürfel ca. 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bana- nen und persönlichem Geschmack) Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice 1/2 Liter Milch Crush/Clean.
  • Page 49: Hawaii-Shake

    Hawaii-Shake Hinweis 4 Bananen 1/4 Liter Ananassaft Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- 1/2 Liter Milch tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die- 2 EL Honig se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah- 1/4 Liter Rum rungswerte. Hinweis Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2.
  • Page 50: Aufbewahren

    ➩ Achtung! Reinigen Sie den Deckel und die Einfüllkappe in der Spülmaschine oder beim normalen Gehen Sie vorsichtig mit den Messern um. Sie Geschirrspülen. sind sehr scharf. Verletzungsgefahr! ➩ Wenn Sie direkt nach der Benutzung den Stand- Reinigen Sie beide Teile gründlich in milder Sei- mixer reinigen, erzielen Sie eine in den meisten fenlauge oder in der Spülmaschine.
  • Page 51: Entsorgen

    ➩ Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen, Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung trockenen Ort auf. nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Entsorgen Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
  • Page 52: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 50 -...