Silvercrest SSM 550 D1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SSM 550 D1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Suomi

    • Määräystenmukainen Käyttö

    • Johdanto

    • Toimitussisältö

      • Pakkauksen Hävittäminen
    • Laitteen Kuvaus

    • Tekniset Tiedot

    • Turvallisuusohjeet

    • Purkaminen Pakkauksesta

    • Sijoittaminen

    • Käyttö

      • Sekoituskannun Täyttäminen Ja Paikoilleen Asettaminen
      • Nopeustason Valitseminen
      • Täyttäminen Käytön Aikana
      • Sekoituskannun Irrottaminen
    • Reseptejä

      • Banaanipirtelö
      • Vaniljapirtelö
      • Cappuccino-Pirtelö
      • Tropiikki-Cocktail
      • Pähkinäsuklaapirtelö
      • Porkkanapirtelö
      • Viinimarja-Cocktail
      • Havaiji-Pirtelö
      • Hedelmäinen Ananas-Mansikka-Cocktail
      • Andaluusialainen Kylmä Keitto (Gazpacho)
    • Puhdistaminen

      • Sekoituskannun Puhdistaminen
      • Moottorilohkon Puhdistaminen
      • Puhdistamisen Jälkeen
    • Säilyttäminen

    • Liite

      • Laitteen Hävittäminen
    • Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

      • Huolto
      • Maahantuoja
  • Svenska

    • Inledning

    • Föreskriven Användning

    • Leveransens Innehåll

      • Kassera Förpackningen
    • Beskrivning

    • Tekniska Data

    • Säkerhetsanvisningar

    • Uppackning

    • Uppställning

    • Användning

      • Montera Och Fylla Mixerbehållaren
      • Välja Hastighet
      • Fylla På under Driften
      • Ta Av Mixerbehållaren
    • Recept

      • Bananshake
      • Vaniljshake
      • Cappucinoshake
      • Tropisk Drink
      • Nötnougatshake
      • Morotsshake
      • Svartavinbärsdrink
      • Hawaiishake
      • Fruktdrink Med Ananas Och Jordgubbar
      • Kall Andalusisk Soppa (Gazpacho)
    • Rengöring

      • Rengöra Mixerbehållaren
      • Rengöra Motorblocket
      • Efter Rengöringen
    • Bilaga

      • Kassera Produkten
    • Förvaring

    • Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

      • Service
      • Importör
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wstęp

    • Zakres Dostawy

      • Utylizacja Opakowania
    • Opis Urządzenia

    • Dane Techniczne

    • Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Ustawienie Urządzenia

    • Rozpakowanie

    • Obsługa

      • Napełnianie I Montowanie Kielicha Miksującego
      • Wybór Stopnia PrędkośCI
      • Napełnianie W Czasie Pracy
      • Zdejmowanie Kielicha Miksującego
    • Przepisy

      • Shake Bananowy
      • Shake Waniliowy
      • Shake Cappucino
      • Miks Tropikalny
      • Shake Orzechowo-Nugatowy
      • Shake Z Marchwi
      • Miks Porzeczkowy
      • Shake Hawajski
      • Soczysty Miks Ananasowo-Truskawkowy
      • Chłodnik Andaluzyjski (Gazpacho)
    • Czyszczenie

      • Czyszczenie Kielicha Miksującego
      • Czyszczenie Bloku Silnika
      • Po Czyszczeniu
    • Przechowywanie

    • Załącznik

      • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

      • Serwis
      • Importer
  • Lietuvių

    • Įžanga

    • Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Tiekiamas Rinkinys

      • Pakuotės Utilizavimas
    • Techniniai Duomenys

    • Prietaiso Aprašas

    • Saugos Nurodymai

    • Išpakavimas

    • Prietaiso Pastatymas

    • Naudojimas

      • Maišymo Indo Pripildymas Ir Surinkimas
      • Greičio Padėties Pasirinkimas
      • Maišymo Indo Pildymas Prietaisui Veikiant
      • Maišymo Indo Nuėmimas
    • Receptai

      • Bananinis Kokteilis
      • Vanilinis Kokteilis
      • Kapučino Kavos Kokteilis
      • Atogrąžų Kokteilis
      • Kokteilis Su Šokoladiniu Riešutų Kremu
      • Morkų Kokteilis
      • Serbentų Kokteilis
      • Havajų Kokteilis
      • Aromatingas Ananasų Ir Braškių Kokteilis
      • Šalta Andalūzijos Sriuba (Gaspačas)
    • Valymas

      • Maišymo Indo Valymas
      • Variklio Bloko Valymas
      • Baigus Valyti
    • Laikymas

    • Priedas

      • Prietaiso Utilizavimas
    • Kompernaß Handels Gmbh Garantija

      • PriežIūra
      • Importuotojas
  • Deutsch

    • Lieferumfang

      • Entsorgung der Verpackung
    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Technische Daten

    • Gerätebeschreibung

    • Sicherheitshinweise

    • Auspacken

    • Aufstellen

    • Bedienen

      • Mixaufsatz Befüllen und Montieren
      • Geschwindigkeitsstufe Wählen
      • Einfüllen IM Betrieb
      • Mixaufsatz Abnehmen
    • Rezepte

      • Bananen-Shake
      • Vanille-Shake
      • Cappuccino-Shake
      • Tropical-MIX
      • Nuss-Nougat-Shake
      • Möhren-Shake
      • Johannisbeer-MIX
      • Hawaii-Shake
      • Fruchtiger Ananas-Erdbeer-MIX
      • Andalusische Kalte Suppe (Gazpacho)
    • Reinigen

      • Mixaufsatz Reinigen
      • Motorblock Reinigen
      • Nach dem Reinigen
    • Anhang

      • Gerät Entsorgen
    • Aufbewahren

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
BLENDER SSM 550 D1
BLENDER
Operating instructions
MIXER
Bruksanvisning
PLAKTUVAS
Naudojimo instrukcija
IAN 277069
TEHOSEKOITIN
Käyttöohje
MIKSER STOJĄCY
Instrukcja obsługi
STANDMIXER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SSM 550 D1

  • Page 1 BLENDER SSM 550 D1 BLENDER TEHOSEKOITIN Operating instructions Käyttöohje MIXER MIKSER STOJĄCY Bruksanvisning Instrukcja obsługi PLAKTUVAS STANDMIXER Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung IAN 277069...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ............. . . 17 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s). │ SSM 550 D1    1 ■...
  • Page 5: Introduction

    Package contents Check the delivery for completeness after unpacking. Included in the delivery: ▯ Motor unit, with mains cable and plug ▯ Blender attachment with cutting blades ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions ■ 2  │   SSM 550 D1...
  • Page 6: Disposal Of The Packaging

    220 - 240 V ~ , 50 Hz Rated power 550 W Max. fill volume 1.75 l Protection class CO time 3 minutes All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. │ SSM 550 D1    3 ■...
  • Page 7: Safety Information

    Remove the plug from the socket immediately if you notice ► unexpected smells or noises coming from the appliance when it is in use or there is an evident malfunction. ■ 4  │   SSM 550 D1...
  • Page 8 The appliance must always be disconnected from the mains ► when left unsupervised and before assembly, disassembly or cleaning. This appliance may not be used by children. ► The appliance and its connecting cable must be kept away ► from children. │ SSM 550 D1    5 ■...
  • Page 9 Use the blender attachment only with the supplied motor ► unit! Ensure that the blender is switched off before removing it ► from the motor unit! ■ 6  │   SSM 550 D1...
  • Page 10: Unpacking

    firm hold, so that the vibration does not tip over the appliance, – that mains cable does not extend into the working area and cannot tip over the appliance by being pulled accidentally. │ SSM 550 D1    7 ■...
  • Page 11: Operation

    Level Ice Crush/Clean: for short, powerful pulse operation, e.g. for crushing ice cubes or cleaning. To prevent overloading the motor, the switch will not click into place in this setting. Therefore, hold the speed switch in this position only for short periods. ■ 8  │   SSM 550 D1...
  • Page 12: Filling During Operation

    If you are working with solid foods, cut them into small pieces (2–3 cm). ■ When mixing liquid ingredients, start by adding small quantities of liquid. Add further liquid as required through the opening in the lid. │ SSM 550 D1    9 ■...
  • Page 13: Recipes

    Blend everything at level 2 until the liquid has a smooth consistency. Cappuccino shake ▯ 65 ml cold espresso (or very strong coffee) ▯ 65 ml milk ▯ 15 g sugar ▯ 65 ml vanilla ice cream ▯ 100 ml crushed ice cubes ■ 10  │   SSM 550 D1...
  • Page 14: Tropical Mix

    Blackcurrant mix ▯ 2 teaspoons of honey ▯ 2 bananas ▯ 1/4 litre buttermilk ▯ 1/4 litre blackcurrant juice Add all ingredients to the blender and blend everything at level 3. │ SSM 550 D1    11 ■...
  • Page 15: Hawaii Shake

    Chop the vegetables into pieces approx. 2 cm big. First add the tomato pieces and then the cucumber to the blender. Puree them at level 3. Then add the remaining ingredients and blend/stir everything at level 3 until you have a smooth soup. Serve with bread. ■ 12  │   SSM 550 D1...
  • Page 16: Cleaning

    For stubborn residues, you can also wash the blender attachment the dishwasher. To do this, always remove the blender attachment , as described later. ■ Clean the lid and the measuring cap in the dishwasher or with your normal washing up. │ SSM 550 D1    13 ■...
  • Page 17 6) Clean both parts in a mild soap solu- tion or in the dishwasher. 7) Re-attach the plastic part of the blender attachment to the glass part of the blender attachment . Make sure the sealing ring is inserted. ■ 14  │   SSM 550 D1...
  • Page 18: Cleaning The Motor Unit

    2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. │ SSM 550 D1    15 ■...
  • Page 19: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 16  │   SSM 550 D1...
  • Page 20: Service

    IAN 277069 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SSM 550 D1    17 ■...
  • Page 21 ■ 18  │   SSM 550 D1...
  • Page 22 Maahantuoja ............35 Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt tai luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan käyttöohje. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 23: Johdanto

    Käytä ainoastaan tälle laitteelle tarkoitettuja lisä- ja varaosia. Muut osat eivät välttämättä ole sopivia tai riittävän turvallisia! Toimitussisältö Tarkasta pakkauksen avaamisen jälkeen toimituksen täydellisyys. Toimitukseen sisältyvät: ▯ moottorilohko, virtajohto ja pistoke ▯ sekoituskannu ja siinä oleva leikkuuterä ▯ kansi ▯ annostelukorkki ▯ käyttöohje ■ │    FI SSM 550 D1...
  • Page 24: Pakkauksen Hävittäminen

    Asteikko Tekniset tiedot Verkkojännite 220 - 240 V ~ , 50 Hz Nimellisteho 550 W Enimmäistäyttömäärä 1,75 l Suojausluokka LK-aika 3 minuuttia Kaikki tämän laitteen osat, jotka ovat kosketuk- sissa elintarvikkeisiin, ovat elintarvikekelpoisia. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 25: Turvallisuusohjeet

    Tarkasta laitteen moitteeton kunto ennen jokaista käyttöker- ► taa. Laitetta ei saa käyttää, jos siinä on havaittu vaurioita, erityisesti moottorilohkossa tai lasisessa sekoituskulhossa. Irrota pistoke välittömästi pistorasiasta, jos havaitset epäta- ► vallista ääntä tai hajua tai toimintahäiriön. ■ │    FI SSM 550 D1...
  • Page 26 Laite on irrotettava sähköverkosta aina, kun sitä ei valvota, ► sekä ennen kokoamista, purkamista ja puhdistamista. Lapset eivät saa käyttää laitetta. ► Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. ► │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 27 Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin vaih- ► dat lisäosia tai kosket käytön aikana liikkuviin osiin. Käytä sekoituskannua vain mukana toimitetun moottorilohkon ► kanssa. Varmista, että tehosekoitin on kytketty pois päältä, ennen ► kuin nostat sekoituskannun pois moottorilohkolta! ■ │    FI SSM 550 D1...
  • Page 28: Purkaminen Pakkauksesta

    – että virtajohto ei ulotu työskentelyalueelle, ja että sitä ei voida vetää niin, että laite kaatuu. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 29: Käyttö

    3-5: kiinteämmille elintarvikkeille tai hienontamiseen. – tasolle Ice Crush/Clean: lyhyeen, voimakkaaseen tehokäyttöön, esim. jääkuutioiden murskaamiseen tai laitteen puhdistamiseen. Kytkin jää tähän asentoon, jotta moottori ei pääse ylikuormittumaan. Pidä siksi kytkintä vain lyhyesti tässä asennossa. ■ │    FI SSM 550 D1...
  • Page 30: Täyttäminen Käytön Aikana

    ■ Kun työstät kiinteitä aineksia, leikkaa ne pieniksi paloiksi (2–3 cm). ■ Nestemäisiä aineksia sekoittaessasi aloita ensin pienellä nestemäärällä. Lisää nestettä vähitellen kannen aukon kautta. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 31: Reseptejä

    Sekoita aineksia tasolla 2, kunnes seos on tasaista. Cappuccino-pirtelö ▯ 65 ml kylmää espressoa (tai erittäin vahvaa kahvia) ▯ 65 ml maitoa ▯ 15 g sokeria ▯ 65 ml vaniljajäätelö ▯ 100 ml murskattuja jääkuutioita ■ │    FI SSM 550 D1...
  • Page 32: Tropiikki-Cocktail

    2 sekaisin. Mausta pirtelö inkiväärijau- heella ja pippurilla. Viinimarja-cocktail ▯ 2 tl hunajaa ▯ 2 banaania ▯ 1/4 l piimää ▯ 1/4 l (mustaviini-)viinirypälemehua Laita kaikki ainekset sekoittimeen ja sekoita tasolla 3. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 33: Havaiji-Pirtelö

    Leikkaa vihannekset n. 2 cm:n kokoisiksi paloiksi. Laita sekoittimeen ensin tomaatin- palat ja sen jälkeen kurkku. Soseuta ne tasolla 3. Lisää loput ainekset ja soseuta/ sekoita kaikki tasolla 3, kunnes keitto on tasaista. Tarjoile leivän kanssa. ■ │    FI SSM 550 D1...
  • Page 34: Puhdistaminen

    ■ Jos lika on pinttynyttä, voit pestä sekoituskannun myös astianpesukoneessa. Pura sekoituskannu osiin jäljempänä annettujen ohjeiden mukaan. ■ Puhdista kansi ja annostelukorkki astianpesukoneessa tai käsin pesten. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 35 VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! ► Käsittele leikkuuterää varovasti. Se on erittäin terävä. Loukkaantumis- vaara! 6) Puhdista kaikki osat runsaalla miedolla astianpesuvedellä tai astianpesuko- neessa. 7) Kiinnitä sekoituskannun muoviosa takaisin sekoituskannun lasiosaan Varmista, että tiivisterengas paikoillaan. ■ │    FI SSM 550 D1...
  • Page 36: Moottorilohkon Puhdistaminen

    Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on direktiivin 2012/19/EU alainen. Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hä- vitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 37: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopis- teen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. ■ │    FI SSM 550 D1...
  • Page 38: Huolto

    Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 277069 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 39 ■ │    FI SSM 550 D1...
  • Page 40 Importör ............. . . 53 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 41: Inledning

    Andra tillbehör kanske inte passar eller uppfyller säkerhetskraven. Leveransens innehåll Kontrollera att leveransen är komplett när du packat upp produkten. Leveransen innehåller: ▯ Motorblock med strömkabel och kontakt ▯ Mixerbehållare med kniv ▯ Lock ▯ Doseringskopp ▯ Bruksanvisning ■ 38  │   SSM 550 D1...
  • Page 42: Kassera Förpackningen

    220 - 240 V ~ , 50 Hz Nominell effekt 550 W Max. påfyllningsmängd 1,75 l Skyddsklass Kontinuerlig drifttid 3 minuter Alla delar av den här produkten som kommer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 43: Säkerhetsanvisningar

    Dra genast ut kontakten om det uppstår konstiga ljud eller ► ovanlig lukt eller om du märker att något annat är fel. ■ 40  │   SSM 550 D1...
  • Page 44 Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls ► under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs. Produkten får inte användas av barn. ► Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd ► från barn. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 45 Använd endast mixerbehållaren med medföljande motor- ► block! Kontrollera alltid att mixern är avstängd innan du lyfter av ► den från motorblocket! ■ 42  │   SSM 550 D1...
  • Page 46: Uppackning

    – strömkabeln inte hamnar i arbetsområdet där man kan råka dra i den av misstag så att produkten välter. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 47: Användning

    Steg Ice Crush/Clean: kort, kraftig pulsdrift, t ex för att krossa is eller rengöra. Brytaren låser inte fast i det här läget för att motorn inte ska överbelastas. Håll därför bara brytaren kvar i det här läget en kort stund. ■ 44  │   SSM 550 D1...
  • Page 48: Fylla På Under Driften

    Skär först upp fasta ingredienser i mindre bitar (2 - 3 cm). ■ Börja alltid med en liten mängd när du ska mixa ingredienser med mycket vätska. Tillsätt sedan mer vätska efter hand genom öppningen i locket. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 49: Recept

    100 ml krossade isbitar Krossa isbitarna på steg Ice Crush/Clean. Tillsätt espresso, mjölk och socker. Mixa allt på läge 2 tills sockret smält. Tillsätt till sist vaniljglassen och mixa snabbt på steg 1. ■ 46  │   SSM 550 D1...
  • Page 50: Tropisk Drink

    2. Smaka av med ingefära och peppar. Svartavinbärsdrink ▯ 2 tesked honung ▯ 2 bananer ▯ 1/4 l kärnmjölk ▯ 1/4 liter svartvinbärssaft Häll alla ingredienser i mixerbehållaren och mixa på steg 3. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 51: Hawaiishake

    Skär upp grönsakerna i ca 2 cm stora bitar. Lägg först tomatbitarna och sedan gurkan i mixern. Mosa dem på steg 3. Tillsätt sedan övriga ingredienser och mosa/blanda allt på steg 3 tills soppan blir slät. Servera soppan med bröd. ■ 48  │   SSM 550 D1...
  • Page 52: Rengöring

    ■ Om den är mycket smutsig kan mixerbehållaren också diskas i maskin. Då måste mixerbehållaren först demonteras så som beskrivs senare. ■ Diska locket och doseringskoppen i diskmaskinen eller för hand. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 53 Risk för personskador! 6) Rengör de båda delarna noga i vatten med milt diskmedel eller i diskmaskinen. 7) Sätt tillbaka mixerbehållarens plastdel på behållarens glaskanna . Kontrollera att tätningsringen sitter på plats. ■ 50  │   SSM 550 D1...
  • Page 54: Rengöra Motorblocket

    Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushålls- soporna. Den här produkten omfattas av de europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 55: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. ■ 52  │   SSM 550 D1...
  • Page 56: Service

    Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 277069 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det service- ställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SSM 550 D1     ■...
  • Page 57 ■ 54  │   SSM 550 D1...
  • Page 58 Importer ............. . . 71 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urzą- dzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. │ SSM 550 D1    55 ■...
  • Page 59: Wstęp

    Sprawdź po rozpakowaniu, czy przesyłka jest kompletna. Zakres dostawy obejmuje: ▯ Blok silnika z kablem zasilania i wtyczką sieciową ▯ Kielich miksujący z nożem tnącym ▯ Pokrywka ▯ Pokrywka dozująca ▯ Instrukcja obsługi ■ 56  │   SSM 550 D1...
  • Page 60: Utylizacja Opakowania

    220 - 240 V ~ , 50 Hz Moc znamionowa 550 W Maks. pojemność 1,75 l Klasa ochrony Czas pracy krótkotrwałej 3 min Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio dopuszczone. │ SSM 550 D1    57 ■...
  • Page 61: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Urządzenia nie wolno używać, jeśli widoczne są uszkodze- nia, w szczególności bloku silnika lub szklanego kielicha miksującego. Natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka, jeśli zauważy się ► nietypowe dźwięki lub zapachy lub stwierdzi nieprawidłowe działanie. ■ 58  │   SSM 550 D1...
  • Page 62 Przy braku nadzoru oraz przed złożeniem, rozłożeniem ► lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. Dzieci nie mogą posługiwać się urządzeniem. ► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza ► zasięgiem dzieci. │ SSM 550 D1    59 ■...
  • Page 63 Używaj kielicha miksującego wyłącznie z dostarczonym ► w zestawie blokiem silnika! Przed podniesieniem miksera z bloku silnika upewnij się, że ► jest wyłączony! ■ 60  │   SSM 550 D1...
  • Page 64: Rozpakowanie

    ślizgać oraz by przyssawki mogły się przyssać, zabezpieczając urządzenie przed przewróceniem wskutek występujących drgań. – kabel zasilający nie wystawał do przestrzeni roboczej oraz wskutek przypadkowego pociągnięcia nie można było przewrócić urządzenia. │ SSM 550 D1    61 ■...
  • Page 65: Obsługa

    Stopień Ice Crush/Clean: do krótkiego, mocnego napędu impulsowego, np. do kruszenia kostek lodu lub do czyszczenia. Przełącznik blokuje się w tym położeniu, aby nie przeciążyć silnika. Dlatego przy- trzymuj przełącznik tylko przez krótki czas w tym położeniu. ■ 62  │   SSM 550 D1...
  • Page 66: Napełnianie W Czasie Pracy

    ■ Przygotowując stałe składniki, pokrój je na małe kawałki (2-3 cm). ■ Podczas miksowania płynnych składników zacznij najpierw od niewielkiej ilości płynu. Następnie przez otwór w pokrywce stopniowo dodawaj coraz więcej płynu. │ SSM 550 D1    63 ■...
  • Page 67: Przepisy

    Miksować wszystko na stopniu 2, aż powstanie jednolity płyn. Shake cappucino ▯ 65 ml zimnego espresso (lub bardzo mocnej kawy) ▯ 65 ml mleka ▯ 15 g cukru ▯ 65 ml lodów waniliowych ▯ 100 ml pokruszonego lodu ■ 64  │   SSM 550 D1...
  • Page 68: Miks Tropikalny

    Następnie doprawić shake imbirem w proszku i pieprzem. Miks porzeczkowy ▯ 2 łyżeczki miodu ▯ 2 banany ▯ 1/4 l maślanki ▯ 1/4 l soku z porzeczek (czarnych) Umieścić wszystkie składniki w mikserze i wymieszać wszystko na stopniu 3. │ SSM 550 D1    65 ■...
  • Page 69: Shake Hawajski

    Warzywa pokroić na kawałki po ok. 2 cm. Dodać do miksera najpierw kawałki pomidora, a następnie ogórek. Utrzeć wszystko na stopniu 3. Dodać pozostałe składniki i utrzeć/wymieszać wszystko na stopniu 3, aż do uzyskania równomier- nej zupy. Całość podawać z chlebem. ■ 66  │   SSM 550 D1...
  • Page 70: Czyszczenie

    W przypadku uporczywych zabrudzeń można kielich miksujący zmywać również w zmywarce. W tym celu demontuj zawsze kielich miksujący , jak opisano później. ■ Myj pokrywę i pokrywkę dozującą w zmywarce do naczyń lub w trakcie zwykłego zmywania naczyń. │ SSM 550 D1    67 ■...
  • Page 71 Niebezpieczeństwo obrażeń! 6) Umyć obie części dokładnie łagodnym roztworem mydła lub w zmywarce. 7) Załóż plastikową część kielicha miksującego z powrotem na część szklaną kielicha miksującego Upewnij się, że pierścień uszczelniają- został założony. ■ 68  │   SSM 550 D1...
  • Page 72: Czyszczenie Bloku Silnika

    Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa- dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad usuwania należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. │ SSM 550 D1    69 ■...
  • Page 73: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. ■ 70  │   SSM 550 D1...
  • Page 74: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 277069 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SSM 550 D1    71 ■...
  • Page 75 ■ 72  │   SSM 550 D1...
  • Page 76 Importuotojas ............89 Prieš pirmą kartą naudodami gaminį atidžiai perskaitykite ir išsaugokite naudojimo instrukciją – jos gali prireikti ateityje. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir jo instrukciją. │ SSM 550 D1    73 ■...
  • Page 77: Įžanga

    Išpakavę patikrinkite tiekiamą rinkinį ir įsitikinkite, kad nieko netrūksta. Tiekiamo rinkinio sudedamosios dalys: ▯ Variklio blokas su maitinimo laidu ir kištuku ▯ Maišymo indas su peiliu ▯ Dangtelis ▯ Seikėtuvas ▯ Naudojimo instrukcija ■ 74  │   SSM 550 D1...
  • Page 78: Pakuotės Utilizavimas

    220 - 240 V ~ , 50 Hz Vardinė galia 550 W Maks. pripildymo kiekis 1,75 l Apsaugos klasė TR laikas 3 minutės Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys yra tinkamos liestis su maistu. │ SSM 550 D1    75 ■...
  • Page 79: Saugos Nurodymai

    Prietaiso negalima naudoti, jei pastebite pažeidimų, ypač variklio bloko ar stiklinio maišymo indo. Nedelsdami iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką, jei ► išgirdote neįprastų garsų, pajutote neįprastų kvapų arba jei prietaisas akivaizdžiai netinkamai veikia. ■ 76  │   SSM 550 D1...
  • Page 80 Kas kartą iš elektros tinklo išjunkite prietaisą, kai ketinate pa- ► likti jį be priežiūros, prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami. Vaikams naudoti prietaisą draudžiama. ► Prietaisą ir jo prijungimo laidą laikykite vaikams nepasiekia- ► moje vietoje. │ SSM 550 D1    77 ■...
  • Page 81 Maišymo indą naudokite tik su rinkinyje esančiu variklio ► bloku! Prieš nukeldami maišytuvą nuo variklio bloko kas kartą įsiti- ► kinkite, kad maišytuvas išjungtas! ■ 78  │   SSM 550 D1...
  • Page 82: Išpakavimas

    – prietaisas stovėtų stabiliai ir neslidinėtų, o siurbtukai būtų tvirtai prikibę ir neleistų vibruojančiam prietaisui apvirsti, – maitinimo laidas nebūtų darbinėje zonoje ir, netyčia patraukus laidą, prietaisas neapvirstų. │ SSM 550 D1    79 ■...
  • Page 83: Naudojimas

    3–5 padėtį: apdoroti kietesniems maisto produktams ar maisto produk- tams smulkinti. – Ice Crush/Clean padėtį: trumpą, galingą impulsinį režimą, pvz., ledo gabalėliams grūsti ar prietaisui valyti. Saugant variklį nuo perkrovų, jungiklis šioje padėtyje neužsifiksuoja. Todėl šioje padėtyje jungiklį laikykite trumpai. ■ 80  │   SSM 550 D1...
  • Page 84: Maišymo Indo Pildymas Prietaisui Veikiant

    ■ Apdorodami kietus produktus supjaustykite mažais gabalėliais (2–3 cm). ■ Maišydami skystus produktus, pirmiausia pradėkite nuo mažo skysčių kiekio. Pildami pro dangtelio angą po truputį didinkite skysčių kiekį. │ SSM 550 D1    81 ■...
  • Page 85: Receptai

    Kapučino kavos kokteilis ▯ 65 ml šaltos espreso kavos (arba labai stiprios kavos) ▯ 65 ml pieno ▯ 15 g cukraus ▯ 65 ml vanilinių ledų ▯ 100 ml grūstų ledo gabalėlių ■ 82  │   SSM 550 D1...
  • Page 86: Atogrąžų Kokteilis

    Pagardinkite kokteilį imbiero milteliais ir pipirais. Serbentų kokteilis ▯ 2 arbatiniai šaukšteliai medaus ▯ 2 bananai ▯ 1/4 litro pasukų ▯ 1/4 litro juodųjų serbentų sulčių Visus produktus sudėkite į maišytuvą ir maišykite nustatę 3 padėtį. │ SSM 550 D1    83 ■...
  • Page 87: Havajų Kokteilis

    Supjaustykite daržoves maždaug 2 cm dydžio gabalėliais. Pirmiausia į maišytuvą sudėkite pomidorų gabalėlius, paskui – agurką. Sutrinkite juos nustatę 3 padėtį. Sudėkite kitus produktus ir, nustatę 3 padėtį, juos sutrinkite / sumaišykite, kol sriuba bus tolygios konsistencijos. Patiekite su duona. ■ 84  │   SSM 550 D1...
  • Page 88: Valymas

    šepečiu, kad nesusižeistumėte peiliu ■ Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, maišymo indą galite plauti ir indaplovėje. Tam maišymo indą kas kartą nuimkite, kaip aprašyta toliau. ■ Dangtelį ir seikėtuvą plaukite indaplovėje arba plautuvėje. │ SSM 550 D1    85 ■...
  • Page 89 Pavojus susižaloti! 6) Abi dalis gerai nuplaukite švelniu muilo tirpalu arba plaukite indaplovėje. 7) Maišymo indo plastikinę dalį vėl uždėkite ant maišymo indo stiklinės dalies . Įsitikinkite, kad įdėjote sanda- rinamąjį žiedą ■ 86  │   SSM 550 D1...
  • Page 90: Variklio Bloko Valymas

    Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU. Prietaisui utilizuoti atiduokite jį sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba. │ SSM 550 D1    87 ■...
  • Page 91: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. ■ 88  │   SSM 550 D1...
  • Page 92: Priežiūra

    Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 277069 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ SSM 550 D1    89 ■...
  • Page 93 ■ 90  │   SSM 550 D1...
  • Page 94 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk- sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händi- gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    91 ■...
  • Page 95: Einleitung

    Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz mit Schneidmesser ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung ■ 92  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 96: Entsorgung Der Verpackung

    220 - 240 V ~ , 50 Hz Nennleistung 550 W Max. Einfüllmenge 1,75 l Schutzklasse KB-Zeit 3 Minuten Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    93 ■...
  • Page 97: Sicherheitshinweise

    Schäden erkennbar sind, insbesondere an dem Motorblock oder gläsernen Mixaufsatz. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn ► Sie eine ungewöhnliche Geräusch- oder Geruchsentwicklung wahrnehmen oder bei erkennbarer Fehlfunktion. ■ 94  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 98 Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► fernzuhalten. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    95 ■...
  • Page 99 Betriebs bewegen. Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten ► Motorblock! Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist, ► bevor Sie ihn vom Motorblock heben! ■ 96  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 100: Auspacken

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    97 ■...
  • Page 101: Bedienen

    Crushen von Eiswürfeln oder zur Reinigung. Der Schalter rastet in dieser Stellung nicht ein, um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie den Schalter deshalb nur kurz in dieser Stellung. ■ 98  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 102: Einfüllen Im Betrieb

    Wenn Sie feste Zutaten verarbeiten, schneiden Sie diese in kleine Stücke (2 - 3 cm). ■ Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    99 ■...
  • Page 103: Rezepte

    Cappuccino-Shake ▯ 65 ml kalten Espresso (oder sehr starken Kaffee) ▯ 65 ml Milch ▯ 15 g Zucker ▯ 65 ml Vanille Eis ▯ 100 ml gecrushte Eiswürfel ■ 100  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 104: Tropical-Mix

    2 Teelöffel Honig ▯ 2 Bananen ▯ 1/4 Liter Buttermilch ▯ 1/4 Liter Johannisbeersaft (schwarz) Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mixen Sie alles auf Stufe 3 durch. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    101 ■...
  • Page 105: Hawaii-Shake

    Tomatenstücke und danach die Gurke in den Mixer. Pürieren Sie diese auf Stufe 3. Fügen Sie die restlichen Zutaten hinzu und pürieren/durchmengen Sie alles auf Stufe 3, bis eine gleichmäßige Suppe entsteht. Servieren Sie das Ganze mit Brot. ■ 102  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 106: Reinigen

    Spülmaschine reinigen lassen. Demontieren Sie dafür immer den Mixaufsatz wie später beschrieben. ■ Reinigen Sie den Deckel und die Dosierkappe in der Spülmaschine oder beim normalen Geschirrspülen. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    103 ■...
  • Page 107 Seifenlauge oder in der Spülma- schine. 7) Setzen Sie das Plastikteil des Mixauf- satzes wieder auf den Glasteil Mixaufsatzes . Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring eingesetzt ist. ■ 104  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 108: Motorblock Reinigen

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    105 ■...
  • Page 109: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 106  │   DE │ AT │ CH SSM 550 D1...
  • Page 110: Service

    IAN 277069 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SSM 550 D1    107 ■...
  • Page 111 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: SSM550D1-042016-1 IAN 277069...

This manual is also suitable for:

277069

Table of Contents