Thermor Variations de Silhouette Documentation For Installation And Use

Thermor Variations de Silhouette Documentation For Installation And Use

Table of Contents
  • Installation de L'appareil
  • Utilisation de L'appareil
  • Conseils D'utilisation
  • Entretien
  • En Cas de Problemes
  • Installatie Van Het Apparaat
  • Gebruik Van Het Toestel
  • Bij Problemen
  • Installation des Geräts
  • IM Fall von Problemen
  • Установка Прибора
  • Техническое Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
Variations
d e S i l h o u e t t e ___
FR
Appareil électronique - Modèle Haut - Standard - Bas - Plinthe
Notice d'installation et d'utilisation
NL
Elektronisch apparaat - Modellen Hoog - Standaard - Laag - Plint
Installatie en gebruiksvoorschriften.
D
Elektronisches gerät - Gerätetypen Hochformat - Standardmodell und
Breiformat - Fussleistenmodell
Installations und Bedienungsanleitung
PL
Elektryczny grzejnik konwektorowy
Instrukcja obsługi i montażu
RUS
КОНВЕКТОРЫ
Руководство по установке и эксплуатации – Руководство пользователя
GB
Electronic convector : Hight, Standard, Low, Plinth
Documentation for installation and use
RC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Variations de Silhouette and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Thermor Variations de Silhouette

  • Page 1 Variations d e S i l h o u e t t e ___ Appareil électronique - Modèle Haut - Standard - Bas - Plinthe Notice d’installation et d’utilisation Elektronisch apparaat - Modellen Hoog - Standaard - Laag - Plint Installatie en gebruiksvoorschriften.
  • Page 3 -3,5...
  • Page 5: Installation De L'appareil

    L’appareil que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité. Nous vous remercions de ce choix et de votre confiance. Nous espérons qu’il vous apportera une entière satisfaction. Quelques conseils : Lisez la notice avant de commencer l’installation de l’appareil, afin de répondre aux prescriptions normatives.
  • Page 6: Utilisation De L'appareil

    - Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (noir) à la terre. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. - Si un appareil pilote ou piloté...
  • Page 7: Conseils D'utilisation

    4) Mode Hors Gel : C’est le mode qui permet de maintenir la température à environ 7°C dans la pièce lors d’une absence prolongée de la maison (généralement plus de 24 heures). a) Mettez le curseur 5) Le témoin de chauffe V1 : Ce témoin indique les périodes pendant lesquelles la résistance chauffe.
  • Page 8: Entretien

    NOM ET ADRESSE DU CLIENT : *Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche de l’appareil CACHET DE L’INSTALLATEUR THERMOR Service 17, rue Croix Fauchet 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° Azur (France) : 0 810 0 810 45...
  • Page 9: Installatie Van Het Apparaat

    Het product dat u heeft aangekocht, werd aan verscheidene kwaliteitsproeven en -controles onderworpen. Wij bedanken u voor uw keuze en uw vertrouwen. Wij hopen dat het u grote voldoening zal schenken. Sommige aanbevelingen : Lees goed de voorschriften alvorens met de installatie van het apparaat te beginnen. Schakel de stroom uit alvorens aan het apparaat te werken.
  • Page 10: Gebruik Van Het Toestel

    Tabel met de instrucites die het toestel via de besturingsdraad kan ontvangen. Te meten tussen de besturingsdraad en de neutrale. t s l t s l e i t e i t t s l t s l t s l i t c ) ' ' ) ' '...
  • Page 11 6) Het toestel stoppen : Om het toestel in positie Stilstand te brengen, de schuifknop op zetten. 7) Blokkering van de bedieningen : Het is mogelijk de gebruik-reikwijdte van de wieltjes te blokkeren of te beperken en het schuifknopje schakelaar te blokkeren om ongepaste bedieningen van het toestel (kinderen, enz…) te beletten.
  • Page 12: Bij Problemen

    NAAM EN ADRES VAN KLANT : STEMPEL VAN DE INSTALLATEUR * Deze gegevens vindt u op het kenplaatje op de linkerkant van het apparaat. THERMOR Service 17, rue Croix Fauchet 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° Azur (France) : 0 810 0 810 45 Fax : 02 38 71 38 89 www.thermor.fr...
  • Page 13: Installation Des Geräts

    Das von Ihnen gekaufte Produkt wurde zur Gewährleistung der Qualität zahlreichen Tests und Kontrollen unterzogen. Wir bedanken uns für Ihre Wahl und Ihr Vertrauen. Wir hoffen, daß es Sie vollstens zufriedenstellen wird. Einige Räte : Vor der Installation des Gerätes die Anleitung aufmerksam durchlesen. Vor jeglichem Eingriff am Gerät den Strom ausschalten.
  • Page 14 Tabelle der Befehle, die das Gerät über die Steuerleitung erhalten kann. Gemessen wird zwischen dem Nulleiter und der Steuerleitung. ) ' ' ) ' ' ) ' ' ) ' ' ° ° r f t 2.4/ Das Gerät auf der Befestigungsklaue verriegeln. 6 6 6 6 6 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR IHR GERÄT 1) Beschreibung des Bedienungsgehäuses : 9 9 9 9 9 Rändelscheibe zur Umschaltung der Betriebsarten.
  • Page 15 8) Programmiermodus Dieses Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet, der über seine Steuerleitung Befehle empfangen kann. Er erkennt die Befehle: - HEIZBETRIEB : Mit dem Drehknopf eingestellte Temperatur - HEIZBETRIEB –1 : Mit dem Drehknopf eingestellte Temperatur: -1°C - HEIZBETRIEB –2 : Mit dem Drehknopf eingestellte Temperatur: -2°C - SPARBETRIEB : Mit dem Drehknopf...
  • Page 16: Im Fall Von Problemen

    * Diese Angaben befinden sich auf dem Geräteschild auf der linken Seite des Geräts. IM FALLE VON BEANSTANDUNGEN WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER ODER INSTALLATEUR STEMPEL DES INSTALLATEURS THERMOR Service 17, rue Croix Fauchet 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N°...
  • Page 17 Wyrób, który Państwo zakupili, był poddawany wielu testom i kontrolom po to, by zapewnić jego wysoką jakość. Dziękujemy Państwu za ten wybór i za zaufanie. Mamy nadzieję, że w zupełności on Państwa zadowoli . Kilka rad : Przed rozpoczęciem montażu urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Odłączyć...
  • Page 18 Przewód czarny nie może być poć podłączony do zera, ani też uziemienia. Uwaga : Instalacja elektryczna zasilająca urządzenie powinna być wyposażona w mechanizm odcięcia zasilania na wszys- tkich biegunach o minimalnym rozstawie 3 mm Przemienność Przemienność Pełna Otrzymane Pół-przemienność Pół-przemienność Brak prądu (4’57’’) Brak prądu przemienność...
  • Page 19 7) Blokada ustawień termostatu : 7) Blokada ustawień termostatu : Istnieje możliwość zablokowania lub ograniczenia możliwości regulacji zakresu temperatur termostatu oraz możliwość zablokowania przełącznika W tym celu należy : a) zdjąć urządzenie ze stelażu naściennego. b) Z tylnej części termostatu, zdemontować pionki P umieszczone na dole. c) Wybrać...
  • Page 20 W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW Grzejnik nie grzeje : Sprawdzić, czy programator jest ustawiony na tryb KOMFORT. Upewnić się, czy instalacja elektryczna jest prawidłowo podłączona i czy wszystkie włączniki są włączone lub czy zabez- pieczenie przed przecążeniem sieci (jeśli takie jest w mieszhaniu) nie odcięło zasilania energii do grzejnika. Sprawdzić temperaturę...
  • Page 21: Установка Прибора

    Приобретенный вами прибор прошел многочисленные испытания и проверки для обеспечения качества его изготовления. Благодарим вас за покупку аппарата и оказанное нам доверие. Мы надеемся, что он оправдает все ваши ожидания. Некоторые рекомендации : Некоторые рекомендации : Прежде чем начинать установку прибора внимательно прочитайте руководство. Перед...
  • Page 22 2-4) Закрепите аппарат на подвеске 2-4) Закрепите аппарат на подвеске КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВАШИМ АППАРАТОМ КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВАШИМ АППАРАТОМ 1) Описание пульта управления : 1) Описание пульта управления : 9 Курсор смены режимов Регулировочная ручка для установки температуры «Комфорт» (поз. от 1 до 8) Регулировочная...
  • Page 23: Техническое Обслуживание

    8) Режим программирования : 8) Режим программирования : Данный аппарат оборудован термостатом, программируемым посредством своего контрольного провода цепи управления. Он распознает следующие команды: - КОМФОРТ : Температура, регулируемая ручкой - КОМФОРТ –1 : Температура, регулируемая ручкой : -1°C - КОМФОРТ –2 : Температура, регулируемая...
  • Page 24 *Эти сведения указаны на фирменном щитке, расположенном с левой стороны прибора. *Эти сведения указаны на фирменном щитке, расположенном с левой стороны прибора. ПЕЧАТЬ ПОДРЯДЧИКА THERMOR Service 17, rue Croix Fauchet 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° Azur (France) : 0 810 0 810 45 Fax : 02 38 71 38 89 www.thermor.fr...
  • Page 25 The product you have just purchased has undergone numerous tests and inspections to guarantee the highest quality. Thank you for your choice and your confidence in us. We hope it will give you entire satisfaction. Some recommendations : Please read the documentation before starting to install the panel heater. Disconnect power before working on the panel heater.
  • Page 26 Table of commands the panel heater can receive on its pilot wire. To be measured between the pilot wire and the neutral. e t l e t l i t a - f l i t i - f l ) ' ' ) ' ' e t l...
  • Page 27: Maintenance

    8) Programming mode : This device has a thermostat capable of receiving orders through its pilot wire. It recognizes the following commands: - CONFORT (comfort) : Temperature set using the thumb-wheel - CONFORT –1 (comfort –1) : Temperature set using the thumb-wheel -1°C - CONFORT -2 (comfort –2) : Temperature set using the thumb-wheel -2°C...
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLE-SHOOTING The unit does not heat : Check that the programmer is in COMFORT mode. Make sure that the installation circuit breakers are switched on, or that the load shedder (if you have one) has not switched off the unit power supply. Check the air temperature in the room. The unit does not carry out programming orders : Make sure that the programming unit is being correctly used (refer to its user’s manual) or that the K7 Program is properly inserted in its housing and that it is operating normally (batteries?).
  • Page 29 2.1/ 3 3 3 3 3 2.2/ 2.4/ 25cm...
  • Page 30 -3 5°...

Table of Contents

Save PDF