Summary of Contents for Thermor Variation de Silhouette TH5271315-150 VABB
Page 1
Appareil électronique - Modèle Haut - Standard - Bas - Plinthe Notice d’installation et d’utilisation Elektronisch apparaat - Modellen Hoog - Standaard - Laag - Plint Installatie en gebruiksvoorschriften. Elektronisches gerät - Gerätetypen Hochformat - Standardmodell und Breiformat - Fussleistenmodell Installations und Bedienungsanleitung Elektryczny grzejnik konwektorowy –...
Page 3
Schéma correspondant au 500W de la version haut. Dit schema illustreert het hoog model 500W. Schema entspricht 500W der Hoch-Version. Schemat monta grzejnika 500W model wysoki. 500W...
Page 5
L’appareil que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité. Nous vous remercions de ce choix et de votre confiance. Nous espérons qu’il vous apportera une entière satisfaction. Lisez la notice avant de commencer l’installation de l’appareil, afin de répondre aux prescriptions normatives. Vérifiez la tension d’alimentation et coupez le courant avant le raccordement de l’appareil.
Page 6
- L’appareil doit être alimenté en 230V 50Hz. - Le raccordement au secteur se fera à l’aide d’un câble 3 fils (Marron=Phase, Bleu=Neutre, Noir=Fil pilote) par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles d’eau et les cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à...
Page 7
C’est le mode qui permet de maintenir la température à environ 7°C dans la pièce lors d’une absence prolongée de la maison (généralement plus de 24 heures). a) Mettez le curseur Ce témoin indique les périodes pendant lesquelles la résistance chauffe. A température stabilisée il clignote et si la température est trop élevée il s’éteint.
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : *Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche de l’appareil CACHET DE L’INSTALLATEUR THERMOR Service 17, rue Croix Fauchet 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° Azur (France) : 0 810 0 810 45 Fax : 02 38 71 38 89 www.thermor.fr...
Page 9
Het product dat u heeft aangekocht, werd aan verscheidene kwaliteitsproeven en -controles onderworpen. Wij bedanken u voor uw keuze en uw vertrouwen. Wij hopen dat het u grote voldoening zal schenken. Lees goed de voorschriften alvorens met de installatie van het apparaat te beginnen. Schakel de stroom uit alvorens aan het apparaat te werken.
Page 10
Tabel met de instrucites die het toestel via de besturingsdraad kan ontvangen. Te meten tussen de besturingsdraad en de neutrale. t s l t s l t i s t s l t s l t s l ) ' ' ) ' ' ) ' ' ) ' '...
Page 11
Het is mogelijk de gebruik-reikwijdte van de wieltjes te blokkeren of te beperken en het schuifknopje schakelaar te blokkeren om ongepaste bedieningen van het toestel (kinderen, enz…) te beletten. a) Haak het toestel van zijn wandsteun. b) Op de achterkant van de thermostaatbehuizing, haal de pionnen van hun steunen.
Page 12
NAAM EN ADRES VAN KLANT : * Deze gegevens vindt u op het kenplaatje op de linkerkant van het apparaat. STEMPEL VAN DE INSTALLATEUR THERMOR Service 17, rue Croix Fauchet 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° Azur (France) : 0 810 0 810 45 Fax : 02 38 71 38 89 www.thermor.fr...
Page 13
Das von Ihnen gekaufte Produkt wurde zur Gewährleistung der Qualität zahlreichen Tests und Kontrollen unterzogen. Wir bedanken uns für Ihre Wahl und Ihr Vertrauen. Wir hoffen, daß es Sie vollstens zufriedenstellen wird. Vor der Installation des Gerätes die Anleitung aufmerksam durchlesen. Vor jeglichem Eingriff am Gerät den Strom ausschalten.
Page 14
Tabelle der Befehle, die das Gerät über die Steuerleitung erhalten kann. Gemessen wird zwischen dem Nulleiter und der Steuerleitung. ) ' ' ) ' ' s t t s t t s t t v i t v i t ) ' ' ) ' ' o l l...
Page 15
Es ist möglich, den Einstellbereich der Drehknöpfe und den Umschalt-Cursor zu blockieren oder zu begrenzen, um ein unbeabsichtigtes Verstellen des Geräts (Kinder usw.) zu verhindern. a) Das Gerät von seiner Wandhalterung abnehmen b) Auf der Rückseite des Thermostatgehäuses, die Pione P von ihren Halterungen lösen. c) Wählen Sie die Position um den Drehknopf zu blockieren oder die Position um den Einstellbereich des...
Page 16
Rechnung, vorgelegt. GERÄTETYP* : SERIENNR.* : KUNDENNAME UND ADRESSE : STEMPEL DES INSTALLATEURS THERMOR Service 17, rue Croix Fauchet 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° Azur (France) : 0 810 0 810 45 Fax : 02 38 71 38 89...
Page 17
(podane n ami podanej kategorii. ch przedmiotów zgodnie A - Modele : Standard - Wysoki B - Modele : Listwowy - Niski...
Page 18
Termostat. Prze Prze Dioda sy Jest to temperatura jak termostat , kontrolka zapala kontrolka ogrzewania zapala siê, jeoeli temperatura otoczenia jest ni sza od nastawionej. c) Odczeka d) J odpowiednia kiedy nie przebywamy w pomieszczeniu Doradzamy stosowanie tego trybu, kiedy jeste my w pomieszczeniu nieobecni d j ni 2 godziny.
Page 19
cznika Ten tryb pozwala na automatyczne przechodzenie termostatu grzejnika do pracy w trybie Komfort lub Eco . - ANTYZAMARZA Uwaga : omfort. termostat termostat MISES EN GARDE...
Page 20
energii do grzejnika (zablokowa energii grzejnika grzejnika rzypadku reklamacji. NR SERYJNY* : NAZWISKO I ADRES KLIENTA : *Od INSTALATORA nale¿y wyrnagaæ gwarancji w³aciwej instalacji i monta¿u urz¹dzeñ. ATLANTIC POLSKA SP Z 00 UL. P 03-044 WARSZAWA Tél. : (022) 811 73 31 Fax : (022) 614 57 00...
Page 23
7) Áëîêèðîâêà êîìàíä : s Èìååòñÿ âîçìîæíîñòü çàáëîêèðîâàòü èëè îãðàíè÷èòü äèàïàçîí èñïîëüçîâàíèÿ ðó÷åê L è M, è çàáëîêèðîâàòü êóðñîð êîììóòàòîðà K âî èçáåæàíèå ñëó÷àéíûõ îøèáî÷íûõ ìàíèïóëÿöèé àïïàðàòà (äåòè èëè äð.). a) Ñíèìèòå àïïàðàò ñ åãî íàñòåííîãî êðåïëåíèÿ. á) Íà îáðàòíîé ñòîðîíå êîðïóñà òåðìîñòàòà ñíèìèòå çàùåëêè P ñ èõ êðåïëåíèé. â) Âûáåðèòå...
Page 24
ÔÀÌÈËÈß È ÀÄÐÅÑ ÏÎÊÓÏÀÒÅËß : * Ýòè ñâåäåíèÿ óêàçàíû íà ôèðìåííîì ùèòêå, ðàñïîëîæåííîì ñ ëåâîé ñòîðîíû ïðèáîðà. ÏÅ×ÀÒÜ ÏÎÄÐßÄ×ÈÊÀ THERMOR Service 17, rue Croix Fauchet 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° Azur (France) : 0 810 0 810 45 Fax : 02 38 71 38 89 www.thermor.fr...
Page 25
The product you have just purchased has undergone numerous tests and inspections to guarantee the highest quality. Thank you for your choice and your confidence in us. We hope it will give you entire satisfaction. Please read the documentation before starting to install the panel heater. Disconnect power before working on the panel heater.
Page 26
Table of commands the panel heater can receive on its pilot wire. To be measured between the pilot wire and the neutral. e t l e t l i t a - f l i t i - f l ) ' ' ) ' ' e t l...
Page 27
This device has a thermostat capable of receiving orders through its pilot wire. It recognizes the following commands: - CONFORT (comfort) : Temperature set using the thumb-wheel - CONFORT –1 (comfort –1) : Temperature set using the thumb-wheel -1°C - CONFORT -2 (comfort –2) : Temperature set using the thumb-wheel -2°C - ECO : Temperature set using the thumb-wheel...
CUSTOMER’S NAME AND ADRESS* : *This information is shown on the plate which can be seen on the left-side or behind the front grille of the unit. INSTALLER’S STAMP THERMOR Service 17, rue Croix Fauchet 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N°...
Need help?
Do you have a question about the Variation de Silhouette TH5271315-150 VABB and is the answer not in the manual?
Questions and answers