Table of Contents
  • Installation de L'appareil
  • Utilisation de Votre Appareil
  • Conseil D'utilisation
  • Entretien
  • En Cas de Probleme
  • Installation des Geräts
  • Wartung
  • Installatie Van Het Apparaat
  • Gebruik Van Het Apparaat
  • In Geval Van Problemen
  • Эксплуатация Прибора
  • Техническое Обслуживание
  • Seadme Paigaldamine
  • Atsargumo Priemonės

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Convecteur
Notice d'installation et d'utilisation - Guide à conserver par l'utilisateur
Convector
Documentation for installation and use - The user must conserve this guide
Wandkonvektoren
Anstallations-und Bedienungsanleitung - Nützliche hinweise-
Vom Benutzer aufzubewhren
Convectoren
Installatie- en gebruiksvoorschriften - Richtlijnen te bewaren door de gebruiker
КОНВЕКТОРЫ
Руководство по установке и эксплуатации – Руководство пользователя
Konwektory
Instrukcja montazu i obslugi –Instrukcja, któr¹ u¿ytkownik powinien zachowaæ
Konvektor
Paigaldus-ja kasutusjuhend – Juhend kasutajale
Konvektoriai
Instaliavimo ir naudo jimosi instrukcija - Vadovas, kuri vartotojas ruri issaugoti
Asennus-ja Käyttöohje
Installations-og brugsanvisning
FR
GB
D
NL
RUS
PL
EST
LI
RC
SF
DK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Thermor Evidence

  • Page 1 Convecteur Notice d’installation et d’utilisation - Guide à conserver par l’utilisateur Convector Documentation for installation and use - The user must conserve this guide Wandkonvektoren Anstallations-und Bedienungsanleitung - Nützliche hinweise- Vom Benutzer aufzubewhren Convectoren Installatie- en gebruiksvoorschriften - Richtlijnen te bewaren door de gebruiker КОНВЕКТОРЫ...
  • Page 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 3 3 3 3 3 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 9 9 9 9 9...
  • Page 3: Installation De L'appareil

    Le produit que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité. Nous espérons qu’il vous apportera une entière satisfaction. INSTALLATION DE L’APPAREIL Lisez la notice avant de commencer l’installation de l’appareil, afin de répondre aux prescriptions normatives. Vérifiez la tension d’alimentation et coupez le courant avant le raccordement de l’appareil.
  • Page 4: Utilisation De Votre Appareil

    2-4) Verrouiller l’appareils sur la patte d’accrochage - Posez l’appareil incliné sur les supports S1. - Faites Pivoter l’appareil pour le poser sur les supports S2. - Abaisser l’appareil sur la patte d’accrochage. Un clic vous indique que l’appareil es fixé et verrouillé. - Pour déverrouiller l’appareil de la patte d’accrochage, munissez-vous d’un tournevis plat et poussez la languette (située en haut à...
  • Page 5: Conseil D'utilisation

    CONSEIL D’UTILISATION Il est inutile de mettre l’appareil au maximum, la température de la pièce ne montera pas plus vite. Lorsque vous aérez la pièce, couper l’appareil en mettant le commutateur sur STOP ou Arrêt 0. Si vous vous absentez pendant plusieurs heures, pensez à baisser la température. Absence de : moins de 2 heures, ne pas toucher aux commandes.
  • Page 6 *Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté droit de l’appareil Thermor Service 17, rue Croix Fauchet - 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° AZUR (France) : 0 810 0 810 45 - Fax : 02 38 71 38 89 - www.thermor.fr - www.pacific.tm.fr...
  • Page 7 The product you have just purchased has undergone numerous tests and inspections to guarantee the highest quality. We hope it will give you entire satisfaction. INSTALLATION OF THE PANEL HEATER Please read the instructions before starting to install the heater. Disconnect the power before carrying out any work on the heater.
  • Page 8: Recommendations For Use

    USING THE PANEL HEATER 1) Description of the control unit : 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 / I / switch (stop/0). Temperature adjustment control knob. Heating indicator light 2) Fixing the comfort temperature The comfort temperature is the temperature that you would like while the room is occupied. a) Put the switch to (marche/I).
  • Page 9: Maintenance

    * This information is shown on the plate which can be seen on the left-side or behind the front grille of the unit. Thermor Service 17, rue Croix Fauchet - 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° AZUR (France) : 0 810 0 810 45 - Fax : 02 38 71 38 89 - www.thermor.fr - www.pacific.tm.fr...
  • Page 10: Installation Des Geräts

    Das von Ihnen gekaufte Produkt wurde zur Gewährleistung der Qualität zahlreichen Tests und Kontrollen unterzogen. Wir hoffen, daß es Sie vollstens zufriedenstellen wird. INSTALLATION DES GERÄTS Vor der Installation des Gerätes die Anleitung aufmerksam durchlesen. Vor jeglichem Eingriff am Gerät den Strom ausschalten.
  • Page 11 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR IHR GERÄT 1) Beschreibung des Bedienungsgehäuses : 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 EIN-AUS Schalter. Temperatur-Einstellrädchen Heiz-Kontrollampe. 2) Einstellen der Komforttemperatur : Dies ist die gewünschte Temperatur bei Benutzung des Raums. a) Den Schalter auf EIN stellen.
  • Page 12: Wartung

    IM FALLE VON BEANSTANDUNGEN WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER ODER INSTALLATEUR Thermor Service 17, rue Croix Fauchet - 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° AZUR (France) : 0 810 0 810 45 - Fax : 02 38 71 38 89 - www.thermor.fr - www.pacific.tm.fr...
  • Page 13: Installatie Van Het Apparaat

    Het product dat u heeft aangekocht, werd aan verscheidene kwaliteitsproeven en -controles onderworpen. Wij hopen dat het u grote voldoening zal schenken. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Lees goed de voorschriften alvorens met de installatie van het apparaat te beginnen. Schakel de stroom uit alvorens aan het apparaat te werken.
  • Page 14: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT 8 8 8 8 8 1) Beschrijving van het bedieningskastje : 7 7 7 7 7 Schakelaar 0 (AAN Uit 0). Wieltje om de temperatuur te regelen. Controlelampje verwarming. 2) Afstelling van de comforttemperatuur : Dit is de temperatuur die u verlangt wanneer u zich in de ruimte bevindt. a) Plaats de schakelaar in de stand (Aan).
  • Page 15: In Geval Van Problemen

    * Deze gegevens vindt u op het kenplaatje op de linkerkant van het apparaat. Thermor Service 17, rue Croix Fauchet - 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° AZUR (France) : 0 810 0 810 45 - Fax : 02 38 71 38 89 - www.thermor.fr - www.pacific.tm.fr...
  • Page 16 Приобретенный вами прибор прошел многочисленные испытания и проверки для обеспечения качества его изготовления. Мы надеемся, что он оправдает все ваши ожидания. УСТАНОВКА ПРИБОРА Прежде чем начинать установку прибора внимательно прочитайте руководство. Перед произведением операций по обслуживанию прибора отключите электропитание. Сохраните руководство даже после установки прибора. 1) Г...
  • Page 17: Эксплуатация Прибора

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА 1) Описание блока управления : 7 и /| Стоп 0/ . Выключатель Ручка регулирования температуры. 2) Регулирование температуры комфорт : Это температура, которую вы желаете получить, находясь в комнате. a) Установите выключатель в положение Пуск. b) Отрегулируйте ручку в...
  • Page 18: Техническое Обслуживание

    * Эти сведения указаны на фирменном щитке, расположенном с левой стороны прибора. Thermor Service 17, rue Croix Fauchet - 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° AZUR (France) : 0 810 0 810 45 - Fax : 02 38 71 38 89 - www.thermor.fr - www.pacifi c.tm.fr...
  • Page 19 Wyrób, który Pañstwo zakupili, by³ poddawany wielu testom i kontrolom po to, by zapewniæ jego wysok¹ jakoœæ. Mamy nadziejê, ¿e w zupe³noœci on Pañstwa zadowoli . INSTALACJA URZ¥DZENIA Kilka rad Kilka rad Przed rozpoczêciem monta¿u urz¹dzenia nale¿y zapoznaæ siê z niniejsz¹ instrukcj¹. Od³¹czyæ zasilanie przed jak¹kolwiek interwencj¹ we wnêtrze urz¹dzenia.
  • Page 20 U¯YTKOWANIE URZ¥DZENIA 1) Opis termostatu : 78 1) Opis termostatu : /I /0 Wy³¹cznik W³¹czony Wy³¹czony Regulator temperatury Lampka kontrolna ogrzewania 2) Ustawiania temperatury typu “komfort” : : 2) Ustawiania temperatury typu “komfort” Jest to temperatura, jak¹ pomieszczenie powinno mieæ, kiedy s¹ w nim mieszkañcy. a) Ustawiæ...
  • Page 21 Thermor Service 17, rue Croix Fauchet - 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° AZUR (France) : 0 810 0 810 45 - Fax : 02 38 71 38 89 - www.thermor.fr - www.pacifi c.tm.fr TAKO Sp.zo.o UI. Śródziemnomorska 11 02-758 Warszawa tel.
  • Page 22: Seadme Paigaldamine

    Teie poolt ostetud seade on läbi teinud arvukad kvaliteedikontrollid ja –testid. Loodame, et jääte ostuga rahule SEADME PAIGALDAMINE Enne seadme paigaldamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev juhend. Enne seadme sisemusse tungimist tuleb seade vooluvõrgust eraldada. Hoidke käesolev juhend peale seadme paigaldamist alles (garantiiprobleem). 1) Paigalduskoha valik Elektriseadmete teeninduselemendid ei tohi reeglina olla vannis või duši all olijale kättesaadavad.
  • Page 23 KASUTUSJUHEND 1) Kontrollpaneel: 78 SISSE-VÄLJA lüliti temperatuuri regulaatorlüliti kontrolllamp 2) Komfort (mugavus-) temperatuuri reguleerimine: a) Lülitage konvektor valiklülitist 1 sisse. b) Keerake regulaator 2 asendisse 4 ja 5 vahel (lüliti tööpiirkond on ca. 5°C -28°C). Kui ruumitemperatuur on alla soovitu, süttib kontrolllamp V1 (elektrooniline). c) Paari tunni pärast kontrollige ruumitemperatuuri.
  • Page 24 *Andmed saab seadme küljel olevalt tootjasildilt Thermor Service 17, rue Croix Fauchet - 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° AZUR (France) : 0 810 0 810 45 - Fax : 02 38 71 38 89 - www.thermor.fr - www.pacific.tm.fr...
  • Page 25 Gaminys, kuri jus kaip tik nupirkote, buvo visokeriopai patikrintas ir sukontroliuotas, kad butu uztikrinta gera kokybe. Mes tikimes, kad jis atneš jums pilna pasitenkinima. PRIETAISO INSTALIAVIMAS PRIETAISO INSTALIAVIMAS Prieš pradedami prietaiso instaliavima, gerai perskaitykite šia instrukcija. Prieš atlikdami bet kuri isikišima i prietaisa, išjunkite elektra.
  • Page 26 NAUDOJIMASIS PRIETAISU NAUDOJIMASIS PRIETAISU 1) Valdymo bloko aprašymas : 1) Valdymo bloko aprašymas : Paleidimo / sustabdymo ( / ) jungiklis. Reguliavimo ratukas temperatūrai nustatyti. šildymą rodantis indikatorius. 2) Komforto (Confort) temperatūros reguliavimas : 2) Komforto (Confort) temperatūros reguliavimas : Tai yra pageidautina temperatūra jūsų...
  • Page 27: Atsargumo Priemonės

    KLIENTO PAVARDĖ IR ADRESAS Thermor Service Thermor Service 17, rue Croix Fauchet - 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° AZUR (France) : 0 810 0 810 45 - Fax : 02 38 71 38 89 - www.thermor.fr - www.pacifi c.tm.fr...
  • Page 30 Ostamasi tuotteen laadun varmistamiseksi sille on tehty useita testejä ja tarkastuksia. Toivomme että saat siitä mahdollisimman paljon hyötyä. SÄHKÖLÄMMITTIMEN ASENNUS - Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin aloitat asennuksen. - Katkaise virta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia toimenpiteitä. - Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. 1.
  • Page 31 SÄHKÖLÄMMITTIMEN KÄYTTÖ 1) Valintakytkimet ja merkkivalo: (kuvat 7= EVI M ja 8 = EVI E ) 0 (STOP) Lämpötilansäätö peukalopyörä Lämmityksen merkkivalo, vain mallissa EVI E. 2) Normaalilämpötilan säätö Normaalilämpötila on se, jonka haluat huoneessa vallitsevan kotona ollessasi. a) Laita valitsin .
  • Page 32 Tyyppi- ja sarjanrokilpi on tuotteen vasemmalla sivulla tai takana. Thermor Service 17, rue Croix Fauchet - 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° AZUR (France) : 0 810 0 810 45 - Fax : 02 38 71 38 89 - www.thermor.fr - www.pacifi c.tm.fr...
  • Page 33 Det produkt De netop har købt er blevet underkastet talrige tests og kontrolforanstaltninger for at garantere højest mulige kvalitet. Vi håber De bliver fuldt ud tilfreds med produktet. INSTALLATION AF VARMEPANELET Læs venligst vejledningen før installering af varmepanelet. Spørg venligst Deres forhandler før anvendelse med andet formål.
  • Page 34 BETJENINGSVEJLEDNING FOR VARMEPANELET 1) Beskrivelse af styreenheden: 7 CTænd/Sluk kontakt Betjeningsknap til temperaturindstilling Varmekontrollampe 2) Indstilling af komforttemperatur Komforttemperaturen er den ønskede temperatur når rummet benyttes. a) Sæt kontakten på b) Mekanisk model: Indstil drejeknappen mellem Elektronisk model: Indstil drejeknappen på...
  • Page 35 * Denne information er vist på typeskiltet på apparatets venstre side eller bag gitteret. Thermor Service 17, rue Croix Fauchet - 45140 SAINT JEAN DE LA RUELLE N° AZUR (France) : 0 810 0 810 45 - Fax : 02 38 71 38 89 - www.thermor.fr - www.pacifi c.tm.fr...

Table of Contents