Joie Litetrax Instruction Manual

Joie Litetrax Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Litetrax:
Table of Contents
  • Português

    • Figuras
    • Avisos
    • Montagem Carrinho
      • Abertura Carrinho
      • Montagem Rodas Dianteiras
      • Montagem Do Carrinho
      • Montagem Rodas Traseiras
      • Montagem Cabo
      • Funcionamento Carrinho 2
        • Ajuste Encosto
        • Utilização Fivela
        • Utilização Cintos para Ombro E Cintura
        • Ajuste Suporte para Pernas
        • Utilização Dispositivo de Bloqueio Eixo Frontal
        • Utilização Do Freio
        • Utilização Capota
        • Dobramento Carrinho
        • Utilização Acessórios
      • Cuidado E Manutenção
  • Español

    • Fiuguras
    • Advertencias
    • Ajuste del Coche
      • Abra el Coche
      • Arme las Ruedas Frontales
      • Arme las Ruedas Traseras
      • Arme la Barra Frontal
    • Operación del Coche
      • Ajuste el Respaldo
      • Utilice la Hebilla
      • Uso del Arnés de Los Hombros y la Cintura
      • Ajuste del Soporte
      • Utilice el Seguro de la Rueda Frontal Giratoria
      • Uso del Freno
      • Uso del Toldo
      • Plegado del Coche
      • Uso de Los Accesorios
    • Cuidado y Mantenimiento
  • Français

    • Mises en Garde
    • Ensemble de la Poussette
      • Ouverture de la Poussette
      • Assembler Les Roues Avant
      • Assemblage de la Poussette
    • Assembler Les Roues Arrière
      • Assembler L'accoudoir
    • Utilisation de la Poussette
      • Régler Le Dossier
      • Utilisation de la Boucle
      • Utiliser Le Harnais Pour Les Épaules Et la Ceinture
      • Régler Le Repose-Jambes
      • Utiliser Le Loquet Pour Le Pivot Avant
      • Utiliser Le Frein
      • Utiliser Le Baldaquin
      • Plier la Poussette
      • Utiliser Les Accessoires
    • Soins Et Entretien
  • Deutsch

    • Achtung
    • Zusammenbau des Kinderwagens
      • Öffnung des Kinderwagens
      • Zusammenbau Vorderräder
      • Zusammenbau Hinterräder
      • Zusammenbau Handstab
    • Bedienung des Kinderwagens
      • Lehneeinstellung
      • Betätigung des Kinderwagens
      • Verwendung der Schnalle
      • Verwendung der Schulter und Taillengurte
      • Einstellung der Unterschenkelslehne
      • Verwendung der Sperrung der Vorderachse
      • Verwendung der Bremse
      • Verwendung der Bedeckung
      • Faltung des Kinderwagens
      • Zubehörde Verwenden
    • Pflege und Wartung
  • Dutch

    • Aanweijzingen
    • Kinderwagen Montage
      • Opening Van Kinderwagen
      • Voorwielmontage
      • Achterwielmontage
      • Armvarmontage
    • Omgaan Met de Kinderwagen
      • Rugleuningverstelling
      • Gespgebruik
      • Gebruik Van Schouder an Taille Harnas
      • Beensteun Verstelling
      • Gebruik Van Voorasvegredeling
      • Gebruik Van Rem
      • Luifelgebruik
      • Kinderwagen Inklappen
      • Gebruik Van Accessoires
    • Gebruik Van Accessoires
  • Italiano

    • Avvertenze
    • Montaggio del Carello

      • Aprire Il Carrello
      • Montaggio Delle Ruote Anteriori
      • Montaggio Delle Ruote Posteriori
      • Montaggio Barra Per Le Mani
    • Manovra del Carello

      • Regolazione Dello Schienale
      • Utilizzo Della Fibbia
      • Utilizzo Della Imbracatura Per Spalla E Vita
      • Regolazione del Supporto Per Le Gambe
      • Utilizzo del Gancio DI Bloccaggio Anteriore
      • Utilizzo del Freno
      • Utilizzo Della Tenda
      • Piegatura del Carello
      • Utilizzo Degli Accesori
      • Cura E Manutenzione
  • Türkçe

    • Uyarilar
    • Cocuk Arabasi Montaji
      • Cocuk Arabasi Acilmasi
      • On Tekerlek Montaji
      • Arka Tekerlekler Menotaji
      • El Cubugu Montaji
    • Cocuk Arabasi Calismasini
      • Sirtlik Ayari
      • Toka Kullanimi
      • Omuz Ve Bel Kemerleri Kullanimi
      • Destek Ayagi Ayari
      • On Mili Bloke Kullanimi
      • Fren Kullanimi
      • Golgelik Kullanimi
      • Cocuk Arabasi Katlanmasi
      • Aksesoarlarin Kullanimi
      • Omuz Ve Bel Kemerleri Kullanimi
      • Destek Ayagi Ayari
    • Fren Kullanimi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
litetrax
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Manual de Instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'utilisateur
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Bebek arabasi Kullanma kilavuzu
TR
birth to 15kg / (birth - 36 months)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Litetrax and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Joie Litetrax

  • Page 1 15kg / (birth - 36 months) litetrax gemm ™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de Instruções Manual de instrucciones Manuel d’utilisateur Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Bebek arabasi Kullanma kilavuzu...
  • Page 2: Figures

    1 1 1...
  • Page 6 Care and Maintenance NOISE...
  • Page 7 Accessories (not included in purchase)
  • Page 9 Note...
  • Page 10: Table Of Contents

    Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your little one. While traveling with the Joie Litetrax™, you are using a high quality, fully certi- fied stroller, approved to European safety standards EN 1888-2012. This product is suitable for use with children weighing under 15kg.
  • Page 11 Brand Name Joie Website www.joiebaby.com Manufacturer Joie Childrens Products (UK) Limited Parts List Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. No tools are required for assembly. 1 Stroller Frame 6 Armbar...
  • Page 12: Warning

    WARNING WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is sug- gested that the shoulder harnesses be used as well. WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING Do not let your child play with this product. WARNING Check that the pram body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use.
  • Page 13: Stroller Assembly

    To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled and fastened properly before using the stroller. To avoid strangulation, do make sure your child is clear from the hood. Always engage the brakes when parking the stroller. Discontinue using stroller if it is damaged or broken.
  • Page 14: Stroller Operation

    Stroller Operation Adjust Backrest Recline Backrest Pull the backrest backwards, while pressing the button in the center of the angle adjuster. Raise Backrest Push the backrest forwards, while pulling the webbing at the end of the angle adjuster. Make sure the recline is set properly for use. Use Buckle Release Buckle Press the center button to release the buckle.
  • Page 15: Use Front Swivel Lock

    Use Front Swivel Lock Push down the front swivel locks to maintain the moving direction. It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces. Use Brake To lock wheels, step the brake lever downwards. To release wheels, just lift the brake lever upwards. Always apply brake when stroller is in stopped position.
  • Page 16: Care And Maintenance

    Use with Car Seat see images Use this car seat adapter only with the Litetrax Stroller and approved Joie Gemm and Nuna Pipa car seats. If you have any problems about using the car seat, please refer to their own instruction manuals.
  • Page 17 Note...
  • Page 18 Parabéns para tornar-se parte da familia Joie! Estamosmuito felizes departicipar a sua viagem com sua criança. Enquanto viajar com Joie LITETRAX TM, use um carinho de alta qualidade para as crianças, inteiramente certificado, aprovado pelas normas europeas de segurança EN 1888- 2012.
  • Page 19 Leia todas as instruções deste manual antes de usar o produto. Se tiver outras perguntas, contacte o seu comerciante. Alguns componentes podem variar segundo o modelo. Produto Carrinho para crianças Litetrax Adequado para criança com peso de até 15 kg (desde o nascimento – 36 meses) Materiais Materiais plásticos, metal, tecidos...
  • Page 20: Avisos

    AVISOS ATENÇÃO Use sempre o divisor entrepernas com a cintura. Sugerimos que você use também os arnês para ombro. AVISO Antes de usar o produto, certifique-se que são ativados todos os dispositivos de bloqueio AVISO Não deixe a criança a jogar com o produto. AVISO Antes de utilização, verifique que os dispositivos de fixacão da cadeira e do corpo do carrinho sejam fixados corretamente.
  • Page 21: Montagem Carrinho

    Para evitar capotamento, NÃO coloque nada sobre o cabo. Não levante o carrinho, quando a criança estiver nele. NÃO utilize o cesto para carregar a criança. Para evitar a derrubada,nunca deixe sua criança a subir no carrinho. Levante sempre sua criança quando você estiver remove-o quando coloque-no carrinho.
  • Page 22: Montagem Rodas Traseiras

    Montagem das rodas traseiras Alinhe o eixo da roda traseira ao dispositivo de montagem da roda traseira, e insira a montar a roda traseira Verifique se as rodas são afixadas adequadamente puxando dos conjuntos da roda.. Para desmontar a roda traseira, separe a roda traseira do dispositivo de montagem desta puxando o botão de liberação.
  • Page 23: Ajuste Suporte Para Pernas

    novamente através da ranhura mais próxima altura da criança ombro. Use o dispositivo de ajuste para mudar o comprimento do arnês. Pressione o botão , enquanto afixe o arnês para cintura ao comprimento adequado. Ajuste do suporte para pernas O suporte para pernas tem 2 posições. Levar o suporte para pernas Para levar o suporte para pernas, puxe-o acima.
  • Page 24: Cuidado E Manutenção

    Utilização cadeira de carro ver imagens Use este adaptador para assento de carro com carrinho Litetrax apenas e assentos de carro aprovados Joie Gemm e Nuna Pipa. Se tiver qualquer problemas com a utilização do carrinho e do adaptador consulte os manuais de instruções destes.
  • Page 25 Nota...
  • Page 26 Bienvenido a Joie ™ Gracias por ser parte de la familia Joie, estamos muy felices de ser parte de este viaje con tu pequeño. Mientras viajas con el Coche Joie Litetrax, usted estará utilizando la más alta calidad. Completamente certificada y aprobada por los estándares Europeos EN 1888-2012. Este producto es ajustable para niños por debajo de los 15 kg.
  • Page 27 Joie Website: www.joiebaby.com Fabricante: Joie Childrens Products (UK) Limited Lista de partes Asegúrese que todas las piezas para el ensamble están disponibles. Si faltan piezas, contacte el comerciante local. No se necesitan utensilios para el ensamblaje. 1 Marco del coche...
  • Page 28: Advertencias

    ADVERTENCIAS CUIDADO Siempre utilice el sistema de arnés y cinturones. ATENCIÓN Asegúrese de que todos los seguros se ajusten correcta- mente antes de utilizar. ATENCIÓN No permita que su hijo juegue con este producto. CUIDADO Verifique que todas las partes del coche estén colocados cor- rectamente antes de utilizar el producto.
  • Page 29: Ajuste Del Coche

    Para evitar estrangulación NUNCA coloque cosas alrededor del cuello del niño o algún elemento que pueda ser peligroso como cintas o cor- dones. Para prevenir que el coche se caiga NUNCA coloque objetos en los mangos. NUNCA levante el producto con el niño dentro del coche. No utilice la canastilla para llevar al niño.
  • Page 30: Arme Las Ruedas Traseras

    botón del liberación ARME LAS LLANTAS TRASERAS Alinee el eje de las llantas traseras con la montura de la rueda e inserte para armar la llanta Verifique que las llantas estén aseguradas correctamente, empuje hacia fuera para verificar. Para desarmar la llanta frontal libere de la montura mientras presiona el botón de liberación COLOQUE EL APOYA BRAZOS Alinee el posa brazos en cada lado del marco del coche y coloque en los orificios de sujeción, ajuste y asegure.
  • Page 31: Ajuste Del Soporte

    orificios de los hombros. Para ajustar la posición del “ancho del arnés de los hombros” gire para ajustar en la posición mirando al frente. Ajuste a través de el orificio del ajuste del arnés de atrás hacia a delante ajuste a la altura más cercana a los hombros del bebé.
  • Page 32: Cuidado Y Mantenimiento

    Uso con el asiento de coche consulte las imágenes Utilice este adaptador de asiento de bebé únicamente con el cochecito Litetrax y los asientos de bebé homologados Nuna Pipa y Gemm de Joie. Si tiene algún problema con respeto al uso de la carriola y el adaptador, por favor consulte sus manuales de instrucción propios.
  • Page 33 Note...
  • Page 34 Bienvenu à Joie ™ Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de faire partie de la vie avec votre enfant. Lorsque vous voyagez avec Joie LitetraxTM, vous utilisez une pous- sette de bonne qualité, complètement attestée, approuvée aux standards européens de sécurité...
  • Page 35 Joie Page Web www.joiebaby.com Fabricant Produits pour les enfants Joie (UK) Limited Liste des composants Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant l’assemblage. Si une pièce manque, contactez le fabricant local. Les outils ne sont requis pour l’assemblage. 1 Armature poussette 6 Accoudoir 11 Harnais épaules...
  • Page 36: Mises En Garde

    MISES EN GARDE MISE EN GARDE Utilisez toujours la combinaison d’entrejambes avec la ceinture. Le harnais pour les épaules doit être aussi utilisé. MISE EN GARDE Assurez-vous que tous les dispositifs de blocage sont enclenchés avant d’utiliser le produit. MISE EN GARDE Ne permettez pas à l’enfant de jouer avec ce produit. MISE EN GARDE Vérifiez si l’armature de la poussette ou l’unité...
  • Page 37: Ensemble De La Poussette

    Pour éviter l’étranglement, NE mettez pas des objets avec des ficelles autour du cou de l’enfant, suspendez les ficelles de ce produit ou atta- chez les ficelles aux jouets. Pour prévenir le renversement, NE rangez rien sur la poignée. NE levez pas la poussette lorsque l’enfant se trouve dans la poussette. N’utilisez pas le porte-bagages pour porter l’enfant.
  • Page 38: Assembler Les Roues Arrière

    Pour désassembler la roue avant, détachez la roue avant du support avant appuyant les plaques pour le détachement à l’extérieur. Assembler la roue arrière Alignez l’essieu de la roué arrière avec l’armature de la roué arrière, et puis introduisez pour assembler la roué arrière .
  • Page 39: Régler Le Repose-Jambes

    Ancre B du harnais pour les épaules Dispositif pour régler le glissement Pour un enfant plus grand, utilisez ancre A du harnais pour les épaules et les espaces les plus hauts pour les épaules. Pour un enfant plus petit, utilisez ancre B du harnais pour les épaules et les espaces les plus bas pour les épaules.
  • Page 40: Utiliser Les Accessoires

    Utiliser avec le siège de voiture voir les images Utilisez cet adaptateur de siège de voiture uniquement avec la poussette Litetrax et avec les sièges auto agréés Joie Gemm et Nuna Pipa. Si vous avez des problèmes en ce qui concerne l’utilisation de la poussette et de l’adapter, veuillez consulter leurs propres modes d’emploi.
  • Page 41: Soins Et Entretien

    Soins et maintien Le coussin détachable pour le siège peut être lavé dans l’eau froide et séché sans avoir des plis. Sans blanchisseur. Pour nettoyer l’armature de la poussette, utilisez seulement du savon de ménage ou de l’eau chaude. Sans blanchisseur ou détergent.
  • Page 42 Wilkommen beiJoie ™ Herzlichen Glückwunsch, dass Sie ein Teil der Joie Familie geworden sind! Wir freuen uns sehr, an die Reise mit ihrem Kind teilzunehmen. Während dem Spaziergang mit seinem Joie LITETRAX™ verwenden Sie ein hochwertiges, vollständig zertifiziertes und nach europäischen Sicherheits- normen EN 1888-2012 genehmigtes Kinderwagen.
  • Page 43 Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Gebrauch des Produkts. Wenn Sie andere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den Händler. Einige Merkmale können nach dem Model varrieren. LITETRAX Kinderwagen Produkt Kinder mit einer Gewicht unter 15 Kg Geeignet für...
  • Page 44: Achtung

    WARNUNGSHINWEISE ACHTUNG Verwenden Sie immer die Kombination zwischen Beinen mit dem Hüftgurt. Verwenden Sie auch die Schultergeschirre. ACHTUNG Vor der Verwendung achten Sie darauf, dass alle Sperrvor- richtungen betätigt sind. ACHTUNG Lassen Sie Ihr Kind mit diesem Produkt nicht spielen. Achten Sie Vor der Verwendung darauf, dass alle Befestigungsvorrich- tungen des Kinderwagen oder Sitzes richtig gestellt sind.
  • Page 45: Zusammenbau Des Kinderwagens

    Gürtel rund um den Hals des Kindes nicht, hängen Sie die Gürtel dieses Produktes nicht auf oder sie um die Spielzeuge nicht beilegen. Stellen Sie nicht auf dem Hebel, um die Neigung zu verhindern. Heben Sie nicht den Kinderwagen mit dem Kind hinein aus. Stellen Sie kein Kind in dem Lagerkorb.
  • Page 46: Zusammenbau Handstab

    Prüfen Sie, ob die Räder richtig verbunden sind, indem Sie die Radsysteme betreiben.. Um die Hinterräder auszubauen, trennen Sie das Rad von dem Vorderfuß los , indem Sie die Lösetaste ziehen. Zusammenbau Handstab Richten Sie der Endhalter der Haltestange zu dem entsprechenden Befestigungshalter aus und danach führen Sie es ein, um es zu sperren.
  • Page 47: Einstellung Der Unterschenkelslehne

    Um die Stellung der Einstellungsvorrichtung des Geschirr einzustellen, richten Sie die Einstellungsvorrichtung zu der Vorderseite ein. Setzen Sie es durch die Öffnung des Schultergeschirrs zurück nach Vorne. Setzen Sie es noch mal durch die von dem Kindschulter zugänglichste Öffnung. Verwenden sie die Einstellungsvorrichtung für Schieben, um die Länge des Gurtes zu ändern. Drücken Sie die Taste während Sie den Taillengurt zu einer anpassenden Länge einstellen.
  • Page 48: Zubehörde Verwenden

    Wetter gibt. Verwendung mit dem Autositz siehe Abbildungen Diesen Kindersitzadapter nur mit Litetrax-Kinderwägen und zugelassenen Joie Gemm- und Nuna Pipa- Kindersitzen verwenden. Wenn es Probleme bei der Verwendung des Wagens und Adapters entstehen, sehen Sie deren. Falten Sie nicht das Kinderwagen zusammen, bevor Sie das Autositz beseitigen.
  • Page 49: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Das abnehmbare Sitzkissen kann mit Kaltwasser gewaschen werden und ohne Falten getrocknet. Keine Bleichung. Um den Rahmen des Kinderwagens zu reinigen, verwenden Sie nur Seifen und Warmwasser. Verwenden Sie keine Bleichungs - oder Waschmittel. Prüfen Sie den Kinderwagen ab und zu, damit es keine lose Schrauben, Verschleißteile, beschädigte Materialien oder Nähte geben.
  • Page 50 Welkom bij Joie ™ Gefeliciteerd dat u een deel van de familie Joie bent! We zijn erg blij om deel te nemen aan de reis met je baby terwijl u loopt met een Joie LITETRAX™ kinderwagen, maakt u gebruik van een hoge kwaliteit, volledig gecertificeerd en goedgekeurd volgens de Europese veiligheidsnormen EN 1888-2012.
  • Page 51 Geschikt voor Kunststof, metaal, textiel Materialen In afwachting ervan Patent no China Gefrabriceerd in Joie Merknaam www.joiebaby.com Website JoieChildren’s Product (UK) Limited Fabrikant Lijst met onderdelene Vóór de montage, zorg ervoor dat alle onderdelen beschikbaar zijn. Als onderdelen ontbreken, neem dan contact met uw plaatselijke dealer.
  • Page 52: Aanweijzingen

    AANWIJZINGEN ATTENTIE Gebruik altijd de combinatie tussen de benen met met een taille riem. Wij stellen voor ook de schoudergordels te gebruiken. ATTENTIE Voor gebruik, zoorg ervoor dat alle vergrendelingen worden bediend. ATTENTIE Zorg ervoor dat uw kind niet met dit product speelt. ATTENTIE Controleer voor gebruik de kinderwagen vegredeling ap- paraten of zitsysteem correct zijn aangesloten.
  • Page 53: Kinderwagen Montage

    Plaats niets op de hendel om kantelen te. Tilt niet de kinderwagen met het kind binnen.. Gebruik de opslagkorf NIET om kinderen de dragen. Om kantelen te voorkomen, staan niet toe dat kinderen op de kinderwa- gen rijden. U moet het kind in en van de kinderwagen tillen. Om het vangen van vingers te voorkomen, open en inklapp zorgvuldig de wandelwagen.
  • Page 54: Armvarmontage

    Armbarmontage Lijn het uiteinde van de armbarmet de juiste montage-poort en steek deze vast. Om de armbar te demoneren, druk de ontgredelknop en vervolgens trek de armbar. In figuur is de volledig gemonteerd winkelwagen Omgaan met de kinderwagen Rugleuningverstelling Rugleuning kantelen Trek de rugleuning terug door drukken op de middelste knop van de hoekadjuster Rugleuning tilen Druk de rugleuning in de platts door trekken aan der uitende van de hiekadjuster...
  • Page 55: Beensteun Verstelling

    Beensteun versteling Het beensteun heeft 2 posities. Het verhogen van beensteuning Om de beensteuning te verhogen, stuw het ophoog. Het verlagen van ondersteuning Druk de regelingknopen op beide zeijden van de beensteuning en draai de ondersteuning naar beneden.. Gebruik van voorasvergredeling Trek de vooras vergrendelingen op de richting van beweging te houden.
  • Page 56: Gebruik Van Accessoires

    Plaats uw kind nooit in de kinderwagen met de monteerde regenhoes bij warm weer. Gebruik in combinatie met autostoeltje zie afbeeldingen Gebruik deze autostoeladapter alleen met de Litetrax-wandelwagen en met goedgekeurde Joie Gemm- en Nuna Pipa-autozitjes. IAls u problemen hebt over het gebruik van tde wagen en adapter, verwijz naar uw handleidingen.
  • Page 57 Note...
  • Page 58 IMPORTANTE - Tenete questo istruzioni per un riferimento futuro. Visitate il nostro sito joiebaby.com per scaricare il manuale e vedere più prodotti straordinari di Joie! Contenuto Figure...
  • Page 59 Joie Nome marca www.joiebaby.com Sito web Joie Children’s Product (UK) Limited Fabbricante Lista parti componenti Assicuratevi che tutte le parti sono disponibili prima del montaggio. In caso di componenti mancanti contattare il commerciante locale. Senza bisogno di utensili per il montaggio.
  • Page 60: Avvertenze

    AVVERTENZE ATTENZIONE Usate sempre la combinazione tra le piedi con la cintura per vita. Si consiglia di utilizzare le bretelle. ATTENZIONE Prima di utilizzare assecuratevi che tutti i dispositivi di bloccaggio vengono azionati. ATTENZIONE Non permettere al vostro bambino di giocare con questo prodotto.
  • Page 61: Montaggio Del Carello

    prodotto o allegate quete ai giocattoli. Non mettete nulla sul manico per evitare il ribaltamento. Non sollevate il carello con il bambino all’interno. Non mettete un bambino nel cestino di stoccaggio. Per evitare il ribaltamento, non permettete al bambino di cavalcare sul carrello.
  • Page 62: Montaggio Barra Per Le Mani

    Allineate la ruota posteriore con il vassoio posteriore e quindi inserirla per montarla. Controllate se le ruote sono collegati correttamente tra impegnando i gruppi delle ruote. Per smontare la ruota posteriore, separate la ruota posteriore del vassoio posteriore premendo il pulsante di rilascio.
  • Page 63: Regolazione Del Supporto Per Le Gambe

    vicina all'altezza delle spalle del bambino. Utilizzate il dispositivo di regolazione scivolante per modificare la lunghezza della imbracatura Premete il pulsante mentre fissate la imbracatura per la vita nella lunghezza appropriata. Regolazione del supporto per le gambe Il supporto per le gambe ha 2 posizioni Il sollevamento del supporto per le gambe Per sollevare il supporto per la gamba sollevate.
  • Page 64: Cura E Manutenzione

    Utilizzo con il seggiolino per auto vedere le immagini Utilizzare questo adattatore per sedile per auto solo con passeggino Litetrax omologato per sedili Joie Gemm e Nuna Pipa. Se avete problemi sull'utilizzo del carrello e del adattatore, consultate i rispettivi manuali di istruzioni.
  • Page 65 Note...
  • Page 66 Joie ailesine girdiginizin icin tebrik ederiz! Sizin cocugunuz seyhatina paylasmak icin cok mut- luyuz. Joie LITETRAX™ ile yurudugunuz zaman ve yuksek kaliteli bir cocuk arabasi kullanin, komple tasdikli, EN 1888-2012 avrupa standartlarina gore onayli. Urun en fazla 15 Kg cocugularin icin tasarlanmistir.
  • Page 67 Urunile ilgili bilgileri Urunun kullanmadan once kullanma klavuzundan tum taliatlarin okunun. Eger sorun varsa tucarinin arayin. Bazen ozellikler modele gore degisir. Litetrax cocuk arabasi Urun 15 kg a kadar cocuklar icin Uygunluk Plastik, Demir ve kumas Malzemeler Alinmak durumda Patent no.
  • Page 68: Uyarilar

    UYARILAR DIKKAT Bel ve ayak arasi kemerleri kullanin. Sirt icin kemeri kullanmaya tevsi ediyoruz DIKKAT Kullanmaktan once, tum mandallarin aktif oldugundan emin olun DIKKAT Cocuk urunu ile oynamasini brakmayin. DIKKAT Kullanmadan once, koltugun bagalanti cihazlari ve puset gov- desi sabitlestirmesini dogru olduguna emin olun. Montaji yetiskinler tarafindan yapilir.
  • Page 69: Cocuk Arabasi Montaji

    Icinde vedisariya siz cocugun koyun. parmaklarin sikistirmamasini icin, cok dikkatli puseti acin ve katlanin. Cocugun yaninda brakmadan once puset tam acik ve katlanmis oldu- guna emin olun. Cocugun guvenligi saglanmak icin, kullanmadan once pusetin tum par- calar iyi monte ve sabitlestme yaptiginiza emin olun. Bogulmasi onlemesi icin , cocugun golgelik yaninda olamadigina emin olun.
  • Page 70: Cocuk Arabasi Calismasini

    El cubugu demonte yapmak icin serbest brakma dugmesini bastirin ve sonradan el cubugu cekin. Fotograftan monte edilmis bebek arabasini gosteriyor. Bebek arabasi calistirmasini Arkalik ayari Arkalik geri egin Aci ayarlayici cihazin ortadan bulunan dugmeye bastirarak arkaligi arkaya cekin Arkalik kaldirin Aci ayarlayici cihazin ucundan olan filesine cekerek arkaligi onude itigin kullanmak icin olan egin uygun olduguna emin olun.
  • Page 71: On Mili Bloke Kullanimi

    Ayak icin destegi kaldirmasi icin onun kaldirin. Bir ses duydugunuz zaman ayak icin destegi sabitlestigine demektir. Ayak destegi indirmesi Ayak icin destegin ayarlama dugmelerini tum taraftlari bastirin ve ayak destegi cihazin asagida cevirin. On mili blokenin kullanimi Haraket yonu tutmak icin on mili bloke cihazilari cekin Fikir Mili bloke cihazi kullanmasini duzgun yuzeylerinde kullanmasina tavsi edilir.
  • Page 72: Fren Kullanimi

    Sicak mevsinden montaj edildigin yagmur ortusunu cocugunuz bebek arabasi icinde koymayin. Oto koltugu il beraber kullanimi arası görsellere bakın Bu araç koltuğu adaptörünü yalnızca Litetrax bebek arabası ve onaylı Joie Gemm ve Nuna Pipa araç koltuklarıyla kullanın. Eger arabasi ve adaptorun ile ilgili kullanmaktan proble cikarsa, ozaman kullanma kilavuzunu okuyun.
  • Page 73 Note...
  • Page 76 Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P-IM0056D...

Table of Contents