Joie litetrax 4 air Instruction Manual

Joie litetrax 4 air Instruction Manual

Hide thumbs Also See for litetrax 4 air:
Table of Contents
  • Español

    • Advertencias
    • Ajuste del Coche
      • Ensamble de la Cubierta
      • Utilice la Hebilla
      • Plegado del Coche
    • Cuidado y Mantenimiento
  • Français

    • Figures
    • Mises en Garde
      • Ouverture de la Poussette
      • Assemblage de la Poussette
      • Assembler L'accoudoir
      • Assembler Le Baldaquin
    • Utilisation de la Poussette
      • Utilisation de la Boucle
      • Utiliser Le Harnais Pour Les Épaules Et la Ceinture
      • Utiliser Le Loquet Pour Le Pivot Avant
      • Roue Arrière
      • Plier la Poussette
      • Utiliser Les Accessoires
  • Deutsch

    • Teileliste
    • Warnung
      • Kinderwagen Öffnen
      • Vorderrad Montieren
      • Zusammenbau des Kinderwagens
      • Armlehne Montieren
      • Verdeck Anbringen
    • Bedienung des Kinderwagens
      • Rückenlehne Einstellen
      • Schnalle Bedienen
      • Schulter- & Taillengurte Anlegen
      • Wadenstütze Anpassen
      • Vorderen Lenkstopp Verwenden
      • Bremse Bedienen
      • Verdeck Verwenden
      • Kinderwagen Zusammenklappen
      • Zubehör Verwenden
    • Pflege und Wartung
    • Figures

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
litetrax
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Instruction Manual
Manual de Instruções
GB
PT
Manual de Instruções
Manual de instrucciones
PT
ES
Manual de instrucciones
Manuel d'utilisateur
ES
FR
Manuel d'utilisateur
Bedienungsanleitung
FR
DE
Bedienungsanleitung
Handleiding
DE
NL
Handleiding
Manuale di istruzioni
NL
IT
Manuale di istruzioni
Bebek arabasi Kullanma kilavuzu
IT
TR
Bebek arabasi Kullanma kilavuzu
TR
RU
RU
Instrukcja obsługi
PL
Instrukcja obsługi
PL
AR
AR
birth to 15kg/(birth - 36 months)
4 air

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the litetrax 4 air and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Joie litetrax 4 air

  • Page 1 birth to 15kg/(birth - 36 months) litetrax 4 air gemm ™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction Manual Instruction Manual Manual de Instruções Manual de Instruções Manual de instrucciones Manual de instrucciones Manuel d’utilisateur Manuel d’utilisateur Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Handleiding Handleiding Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Bebek arabasi Kullanma kilavuzu Bebek arabasi Kullanma kilavuzu...
  • Page 2 Stroller Assembly...
  • Page 3 Stroller Operation...
  • Page 4: Care And Maintenance

    Care and Maintenance NOISE Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Page 5 NOTE...
  • Page 6: Table Of Contents

    Product Information ™ Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please with your little one. While traveling with the Joie LITETRAX™4 AIR, you are using a high quality, consult the retailer.
  • Page 7: Stroller Assembly

    WARNING To avoid finger entrapment, use care when folding and unfolding the stroller. To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is folding this product. suggested that the shoulder harnesses be used as well.
  • Page 8: Assemble Armbar

    Operating adapters for turning Dunlop valve to Shrader valve is shown as . Store the adapters shown as Shoulder harness anchor A if not use them. Shoulder harness anchor B Slide adjuster CHECK the tire pressure before using the stroller. DO NOT INFLATE above the maximum recommended inflation pressure that is written on the side of the tire.
  • Page 9: Fold Stroller

    Care and Maintenance Fold Stroller see images Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach. Please fold the canopy before folding the stroller. To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent. 1.
  • Page 10 Alguns componentes podem variar segundo o modelo. Parabéns para tornar-se parte da familia Joie! Estamosmuito felizes departicipar a sua viagem com sua criança. Enquanto viajar com Joie LITETRAX™4 AIR, use um carinho de alta qualidade Produto Carrinho para crianças Litetrax™4 Air para as crianças, inteiramente certificado, aprovado pelas normas europeas de segurança EN...
  • Page 11 AVISOS Para evitar capotamento, NÃO coloque nada sobre o cabo. Não levante o carrinho, quando a criança estiver nele. ATENÇÃO Use sempre o divisor entrepernas com a cintura. Sugerimos NÃO utilize o cesto para carregar a criança. que você use também os arnês para ombro. Para evitar a derrubada,nunca deixe sua criança a subir no carrinho.
  • Page 12 Montagem das rodas traseiras Dispozitivo de fixação arnês para ombro A ver imagens Dispozitivo de fixação cinto para ombro B Dispozitivo de ajuste por deslizamento Adaptadores operacionais para transformar válvula Dunlop em válvula Shrader exibidos como em Para uma criança maior, use o dispositivo de fixação do cinto de ombro A e as fendas para ombro as mais Armazene os adaptadores exibidos como se não for utilizá-los.
  • Page 13 Cuidado e manutenção Dobramento do carrinho ver imagens O acolchoado para o assento removível pode ser lavado com água fria e pode ser secado naturalmente. Por favor dobre a capota antes de dobrar o carrinho. Sem branqueamento. 1. Puxe a rede de dobramento acima, a moldura vai se dobrar automaticamente atrás. Para limpar o quadro do carrinho, use somente sabão para uso doméstico e água quente.
  • Page 14 Lea y entienda el siguiente instructivo y conserve para futuras referencias, si tiene alguna pregunta adicional sobre el producto consulte al fabricante. Algunos accesorios o características del producto pueden variar Gracias por ser parte de la familia Joie, estamos muy felices de ser parte de este viaje con tu levemente según el modelo.
  • Page 15: Advertencias

    ADVERTENCIAS mente antes de utilizar el producto. Para evitar estrangulación NUNCA coloque cosas alrededor del cuello del niño o algún elemento que pueda ser peligroso como cintas o cordones. CUIDADO Siempre utilice el sistema de arnés y cinturones. Para prevenir que el coche se caiga NUNCA coloque objetos en los mangos. ATENCIÓN Asegúrese de que todos los seguros se ajusten correcta- mente antes de utilizar.
  • Page 16: Ensamble De La Cubierta

    ARME LAS LLANTAS TRASERAS Ancho del arnés de los hombros A consulte las imágenes Ancho del arnés de los hombros B Ajuste La figura muestra el compartimento donde se encuentran los adaptadores de válvula “Dunlop” a válvula Para un niño más alto utilice el “Ancho del arnés de los hombros A” y la posición más alta de los orificios de los “Shrader”...
  • Page 17: Cuidado Y Mantenimiento

    PPara plegar el coche, primero cierre el toldo. 1. jale la cinta de plegado en el asiento y éste se plegará automáticamente 2. El seguro de plegado se activa automáticamente verifique finalmente si el coche está plegado por completo. 3. El cochecito puede mantenerse de pie cuando se pliega. USO DE ACCESORIOS Los accesorios pueden ser vendidos por separado o puede no estar disponible dependiendo de la región.
  • Page 18: Figures

    De telles caractéristiques peuvent varier d’un produit à l’autre. Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de faire partie de la vie avec votre enfant. Lorsque vous voyagez avec Joie Litetrax™4 AIR, vous utilisez une Produit Poussette Litetrax™4 Air...
  • Page 19: Mises En Garde

    MISES EN GARDE Pour éviter l’étranglement, NE mettez pas des objets avec des ficelles autour du cou de l’enfant, suspendez les ficelles de ce produit ou atta- chez les ficelles aux jouets. MISE EN GARDE Utilisez toujours la combinaison d’entrejambes avec la Pour prévenir le renversement, NE rangez rien sur la poignée.
  • Page 20: Assembler L'accoudoir

    Assembler la roué avant Utiliser le harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue voir les images voir les images Pour protéger l’enfant afin de ne pas tomber de la poussette, après assoir l’enfant dans le siège, vérifiez si Assembler la roue arrière les harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue ont la hauteur et la longueur correspondante.
  • Page 21: Plier La Poussette

    Soins et maintien ouvrez la fermeture en éclair du crochet , et puis tirez le baldaquin en avant. Il y a une fenêtre sur le baldaquin, par laquelle vous pouvez voir votre enfant. Le coussin détachable pour le siège peut être lavé dans l’eau froide et séché sans avoir des plis. Sans blanchisseur. Le poids maximal de la poche de la capote ne DOIT pas dépasser 0,5 kg Pour nettoyer l’armature de la poussette, utilisez seulement du savon de ménage ou de l’eau chaude.
  • Page 22: Teileliste

    Sie sich bitte an Ihren Händler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren. Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie LITETRAX™4 AIR benutzen Sie einen erstklassi- Produkt LITETRAX™4 Air Kinderwagen...
  • Page 23: Warnung

    WARNUNGSHINWEISE Um Strangulierung zu verhindern, stellen Sie keine Gegenstände mit Gürtel rund um den Hals des Kindes nicht, hängen Sie die Gürtel dieses Produktes nicht auf oder sie um die Spielzeuge nicht beilegen. ACHTUNG Verwenden Sie immer die Kombination zwischen Beinen mit Stellen Sie nicht auf dem Hebel, um die Neigung zu verhindern.
  • Page 24: Armlehne Montieren

    Hinterräder anbringen Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen siehe Abbildungen Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen. Schultergurtverankerung A Die korrekte Benutzung der Ventiladapter (Wechsel von Fahrrad- auf Autoventil) ist in Abbildung schrieben.
  • Page 25: Kinderwagen Zusammenklappen

    Pflege und Wartung Kinderwagen zusammenklappen siehe Abbildungen Das abnehmbare Sitzkissen kann in kaltem Wasser gewaschen und zum Trocknen aufgehängt werden. Nicht Bitte klappen Sie das Verdeck zusammen, bevor Sie den Kinderwagen zusammenklappen. bleichen. 1. Ziehen Sie das Gewebe nach oben, der Rahmen faltet sich automatisch nach hinten. Reinigen Sie das Kinderwagengestell nur mit handelsüblicher Seife und warmem Wasser.
  • Page 26: Figures

    Sommige functies kunnen variëren per model. Gefeliciteerd dat u een deel van de familie Joie bent! We zijn erg blij om deel te nemen aan de reis met je baby terwijl u loopt met een Joie LITETRAX™4 AIR kinderwagen, maakt u gebruik van Product Kinderwagen Litetrax™4 Air...
  • Page 27 AANWIJZINGEN en touw ggen hechten aan speelgoed. Plaats niets op de hendel om kantelen te. ATTENTIE Gebruik altijd de combinatie tussen de benen met met een Tilt niet de kinderwagen met het kind binnen.. taille riem. Wij stellen voor ook de schoudergordels te gebruiken. Gebruik de opslagkorf NIET om kinderen de dragen.
  • Page 28 op de juiste hoogte en lengte zijn Achterwielmonage zie afbeeldingen Bevestiging A voor schoudergordel Bevestiging B voor schoudergordel Adapters gebruiken om Dunlop-ventiel om te zetten naar Shrader-ventiel is afgebeeld als Berg de Dispozitiv de reglare culisare adapters afgebeeld onder op als ze niet gebruikt worden Aanpassing CONTROLEER de bandendruk voordat u de wandelwagen gebruikt.
  • Page 29 Verzorging en onderhoud Kinderwagen inklappen zie afbeeldingen Afneembare kussens kunnen worden gewassen met koud water en druppelen-gedroogd. Zonder bleken. Voordat u de kinderwagen inklappen, klapp de luifel in Om de wagenram schoon te maken, gebruik dan alleen huishoudelijke zeep en warm water. Gebruik geen 1.
  • Page 30 Urunun kullanmadan once kullanma klavuzundan tum taliatlarin okunun. Eger sorun varsa tucarinin arayin. Bazen ozellikler modele gore degisir. Joie ailesine girdiginizin icin tebrik ederiz! Sizin cocugunuz seyhatina paylasmak icin cok mut- luyuz. Joie LITETRAX™4 AIR ile yurudugunuz zaman ve yuksek kaliteli bir cocuk arabasi kullanin, Urun Litetrax™4 Air cocuk arabasi komple tasdikli, EN 1888-2012 avrupa standartlarina gore onayli.
  • Page 31 UYARILAR Devirmesi onlemek icin cocugun kendisi pusete girmesine brakmayin. Icinde vedisariya siz cocugun koyun. Parmaklarin sikistirmamasini icin, cok dikkatli puseti acin ve katlanin. DIKKAT Bel ve ayak arasi kemerleri kullanin. Sirt icin kemeri kullanmaya tevsi ediyoruz. Cocugun yaninda brakmadan once puset tam acik ve katlanmis oldu- guna emin olun.
  • Page 32 Buyuk cocular icin kemerlerin bagalanmak cihazi omuz icin A, ve yukardaki olan delikleri icin kullanin. Kucuk Dunlop sübabını Shrader sübabına dönüştürme nolu resimde anlatılmıştır. Adaptörleri cocuklari icin kemerlerin bagalanmak cihazi omuz icin ve asagidaki olan delikleri icin kullanin kullanmayacaksanız şeklinde gösterildiği şekilde saklayınız. Pozisyonu ayarlamak icin omu icin emniyet kemerin bagalanmak cihazi kullanin ve on tarafin seviyesini a kadar Arabayı...
  • Page 33 Bakim ve onarim 2. Depolanma icin kiliti depolama desteginde otomatik bagalanacak, ve sonradan bebek arabasi katlanabilir ve komple bloke edebilir. 3. Bebek arabası katlandığında durabilir. Cikarilan minderler soguk suyu ile yikanilabilir ve kurutmak icin dogal kurulmasini brakilacak. Camasir suyu kulanmayin Aksesoar kullanimi Puset cercevisi temizlenmek icin normal sabon kullanin ve Satın alınan urune dahil olmayabilir.
  • Page 34 Перед началом использования обязательно прочтите все инструкции в этом руководстве. Если у вас Поздравляем вас с тем, что вы стали частью семьи Joie! Мы очень рады быть частью путешествия вашего возникли дополнительные вопросы, обращайтесь к продавцу. Некоторые функции могут отличаться в...
  • Page 35 Предостережения Всегда зажимайте тормоза при парковке коляски. Прекратите использовать коляску, если она повреждена или ВНИМАНИЕ Всегда используйте ремни безопасности. сломана. ВНИМАНИЕ Перед использованием убедитесь, что все механизмы Коляска предназначена для ходьбы с ней. Она не рассчитана на бег. защёлкнуты. Во избежание удушья, снимите всю упаковку перед использованием ВНИМАНИЕ...
  • Page 36 Сборка бампера Регулировка подножки посмотрите рисунок посмотрите рисунок У подножки есть 2 уровня наклона. Чтобы поднять подножку, просто толкайте её. Щелчок будет означать, что подножка поднята и Сборка капюшона зафиксирована. посмотрите рисунок Чтобы опустить подножку, нажмите на кнопки по обе стороны подножки ,и...
  • Page 37 Дождевик Чтобы закрепить дождевик, натяните его на коляски и закрепите 8 липучек на коляске. Перед использованием дождевика, пожалуйста, убедитесь, что спинка была установлена в самое низкое положение и переноска закреплена. Пожалуйста, проверяйте вентиляцию при использовании дождевика. Перед тем как сложить дождевик, убедитесь что он чистый и сухой. Не...
  • Page 38 Przed rozpoczęciem użytkowania fotelika prosimy zapoznać się z instrukcją. Wszelkie dodatkowe pytania prosimy kierować bezpośrednio do punktu sprzedaży. Niektóre cechy mogą się różnić w zależności od modelu. Gratulujemy dołączenia do rodziny Joie! Cieszymy się, że możemy brać udział we wspólnej podróży z Tobą i Twoim Produkt: Wózek dziecięcy Litetrax™...
  • Page 39 OSTRZEŻENIA NIE WOLNO podnosić wózka, gdy dziecko jest w wózku. Nigdy nie używaj kosza na zakupy do przenoszenia dziecka. OSTRZEŻENIE Zawsze należy używać pasa krokowego w połączeniu z pasami Aby uniknąć przewrócenia wózka, nigdy nie pozwól dziecku wspinać się na biodrowymi.
  • Page 40 Montaż tylnych kół Użycie pasów naramiennych i biodrowych patrz rys patrz rys Wyjmij nakrętki i umieść je na zaworach Dunlopa zgodnie ze wskazówkami na rys Jeśli nie są używane, Aby ochronić swoje dziecko przed wypadnięciem, należy - po umieszczeniu dziecka w wózku - sprawdzić, przechowuj nakrętki zgodnie ze wskazówkami na rys.
  • Page 41 Pielęgnacja i konserwacja Budka wyposażona jest w okienko ułatwiające obserwację dziecka. Maksymalne obciążenie kieszonki znajdującej się w budce nie może przekraczać 0.5 kg. Do czyszczenia ramy wózka należy używać tylko mydła i ciepłej wody . Nie należy stosować wybielaczy lub innych detergentów.
  • Page 42 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻣﺮﺣﺒ ً ﺍ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ ™ Joie ‫ﺍﻗﺮﺃ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ ﺃﻱ ﺃﺳﺌﻠﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻧﺮﺟﻮ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﻟﻠﺒﺎﺋﻊ. ﻭﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻗﺪ ﺗﺘﻔﺎﻭﺕ‬ .‫ﺑﺤﺴﺐ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ‬ ‫ﻧﻬﻨﺌﻜﻢ ﻷﻧﻜﻢ ﻗﺪ ﺃﺻﺒﺤﺘﻢ ﻋﻀﻮ ﺍ ً ﻓﻲ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺟﻮﻱ. ﻭﻳﺴﻌﺪﻧﺎ ﻛﺜﻴﺮ ﺍ ً ﺃﻥ ﻧﺸﺎﺭﻛﻜﻢ ﻓﻲ ﺭﺣﻠﺘﻜﻢ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻜﻢ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ. ﻭﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺘﺤﺮﻛﻴﻦ‬...
  • Page 43 .‫ﻋﻠﻴﻚ ﺩﺍﺋﻤ ﺎ ً ﺗﻌﺸﻴﻖ ﺍﻟﻔﺮﺍﻣﻞ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻙ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻠﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺴﺮ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ : ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﻤ ﺎ ً ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻊ ﺣﺰﺍﻡ ﺍﻟﻮﺳﻂ. ﻭﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺃﻳﻀ ﺎ ً ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺭﺑﻄﺔ ﺍﻷﻛﺘﺎﻑ‬ .‫ﻳﺘﻢ...
  • Page 44 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻘﻔﻞ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻲ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺃﻧﻈﺮ ﺍﻟﺼﻮﺭ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻈﻬﺮ‬ ‫ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻷﻗﻔﺎﻝ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻷﺳﻔﻞ ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺤﺮﻛﺔ‬ ‫ﺃﻧﻈﺮ ﺍﻟﺼﻮﺭ‬ ‫ةظحالم‬ ‫ﺇﻧﻨﺎ ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻗﻔﺎﻝ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ‬ .‫ﺗﻮﺟﺪ ﺃﺭﺑﻊ ﺯﻭﺍﻳﺎ ﻟﻤﻴﻞ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻈﻬﺮ‬ ‫ﻣﻴﻞ ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻈﻬﺮ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ...
  • Page 45 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻴﺲ ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺍﻷﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺃﻧﻈﺮ ﺍﻟﺼﻮﺭ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺩﺭﺝ ﺍﻷﺷﻴﺎﺀ‬ ‫ﺃﻧﻈﺮ ﺍﻟﺼﻮﺭ‬ .‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺃﻱ ﺃﺷﻴﺎﺀ ﺗﻀﺮ ﺑﺎﻟﻄﻔﻞ ﻭﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﺭﺝ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻷﺷﻴﺎﺀ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﻚ ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ ﻭﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﺎﻟﺘﻨﻘﻴﻂ ﻭﻟﻜﻦ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺒﻴﻴﺾ‬ .‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﺮﻳﻢ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﺪﺍﻓﺊ ﻭﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻭﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺒﻴﻀﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺬﻳﺒﺎﺕ‬ .‫ﺍﻓﺤﺺ...
  • Page 46 Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P - IM 0240A...

Table of Contents