Download Print this page

Yamaha 60F Owner's Manual page 91

Hide thumbs Also See for 60F:

Advertisement

3) Actionnez la poire d'amorçage avec le côté
sortie vers le haut jusqu'à ce que vous sen-
tiez une résistance.
FMF65010
PROCEDURE POUR LES MODELES
A COMMANDE A DISTANCE
4) Placez le levier de commande à distance au
point mort.
N.B.:
8
Le dispositif de protection contre le démarra-
ge en prise ne permet au moteur de démarrer
que lorsqu'il est au point mort.
8
Pendant la procédure de démarrage, il n'est
pas nécessaire d'ouvrir le levier d'accéléra-
teur à vide ni le levier d'accélérateur au point
mort.
5) Fixez le cordon du coupe-circuit du moteur
à une partie sûre de vos vêtements ou à un
bras ou encore à une jambe lorsque vous
naviguez. Fixez alors le coupe-contact de
sécurité à l'autre extrémité du cordon dans
le coupe-circuit du moteur.
XG
8
Fixez le cordon du coupe-circuit du
moteur à une partie sûre de vos vêtements
ou à un bras ou encore à une jambe
lorsque vous naviguez.
8
Ne fixez pas le cordon à un vêtement qui
pourrait se déchirer. Evitez également
d'emmêler le cordon, ce qui pourrait
l'empêcher de remplir son rôle.
8
Evitez de tirer accidentellement le cordon
en cours de navigation normale. Une perte
de puissance du moteur signifie une perte
importante de contrôle du bateau. De plus,
une brusque perte de puissance ralentit
très fortement le bateau, ce qui pourrait
projeter vers l'avant les occupants et les
objets qui ne sont pas fixés.
F
3) Apriete la válvula de cebado con el extre-
mo de la salida mirando hacia arriba hasta
que note que está firme.
SMF65010
PROCEDIMIENTO PARA EL MODELO
PROVISTO DE CONTROL REMOTO
4) Sitúe la palanca de control remoto en la
posición de punto muerto.
NOTA:
8 El dispositivo de protección contra el arran-
que con marcha puesta sólo permite arrancar
el motor cuando se encuentra en punto
muerto.
8 No es necesario abrir la palanca de acelera-
ción libre o la palanca de aceleración en
punto muerto al arrancar el motor.
5) Fije el acollador del interruptor de parada
del motor a un lugar seguro de su ropa, o a
un brazo o una pierna. A continuación, ins-
tale la placa de bloqueo situada en el otro
extremo del acollador en el interruptor de
parada del motor.
p
8 Mientras el motor esté en marcha, fije el aco-
llador del interruptor de parada del motor a
un lugar seguro de su ropa o a un brazo o
una pierna.
8 No asegure el acollador a ropa que pueda
soltarse, ni lo encamine de forma que pueda
enredarse, ya que no funcionará.
8 Evite tirar accidentalmente del acollador
durante el funcionamiento normal del motor.
La pérdida de potencia del motor se traduci-
rá en la pérdida de la mayor parte del control
de dirección. Además, sin la potencia del
motor, la embarcación podría desacelerar
rápidamente, provocando que los tripulantes
y objetos de la embarcación saliesen despe-
didos.
3-12
ES

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

90a70b