Page 3
Manual de instrucciones Índice………………………………………………………pag. 05 -------------------------------------------------------------------------------------- Instruction manual Table of contents..…………………………………………pag. 23 -------------------------------------------------------------------------------------- Notice d’Instructions Tables des matières…...…………………………………...pag. 41 -------------------------------------------------------------------------------------- Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis………………………………………….pag. 59 --------------------------------------------------------------------------------------...
Page 4
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. La correcta eliminación de este producto evita consecuencias Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die negativas para el medioambiente y la salud.
Page 5
Diagrama de introducción del horno Oven slot-in diagram Schéma d'installation du four Plan für den Einbau des Bauckofens...
Page 6
Panel de mandos / Control panel / Tableau des commandes / Schalterblende 1. Selector de funciones / Cooking function selector / Selecteur de fonctions / Wahlschalter 2. Programador / Programmer / Programmateur / Programmierer 3. Termostato / Thermostat / Thermostat / Thermostat...
Page 7
Índice • Consejos para el correcto uso • Utilización del horno • Funciones que pueden seleccionarse por medio del conmutador 10-11 • Uso del grill • Uso del asador • Accesorios del horno • Tabla de cocción 14-15 • Posición correcta de la parrilla porta-alimentos •...
Empleo del horno Consejos para el correcto uso Antes del primer uso, es preciso hacerlo funcionar en vacío a la máxima temperatura durante 40 minutos. Después de esto, el horno está listo para el normal uso. Para hornear correctamente, es aconsejable no introducir nunca los alimentos en el horno frío, sino esperar que el mismo haya alcanzado la temperatura elegida.
Page 9
Programador electrónico con display de la temperatura Funciones del mismo: - Reloj de display iluminado con indicación de 24 horas - Avisador acústico (máximo 23 horas y 59 minutos) - Programación automática (inicio y fin de la cocción) - Programación semi-automática (sólo inicio ó...
Page 10
Tras estas operaciones, aparecerá el símbolo Reloj electrónico «A» de manera fija en el marcador, Indica las horas (0-24) y los minutos. indicándonos que el horno ha quedado Inmediatamente después de la conexión programado. (también después de un eventual corte de energía eléctrica) aparecerán TRES dígitos intermitentes en el panel.
Page 11
Cocción semi automática Avisador electrónico A. Programación del tiempo de duración La función del «timer» consiste unicamente de la cocción. en un avisador acústico que puede ser re- gulado por un período máximo de 24 horas B. Programación de la hora de final de 59 minutos.
Page 12
Se enciende la luz interiora del horno. Seleccione la temperatura deseada, manteniendo la puerta del horno cerrada. La activación automática del asador se produce al mismo tiempo que el encendido del grill. Función adecuada para grellar pequeñas quantidades de alimentos. Se aconseja mantener la puerta del horno cerrada.
Page 13
Solamente se pone en marcha el ventilador, sin propagar el calor puesto que no está funcionando el termostato. La puerta del horno debe estar cerrada. Esta función permite descongelar los alimentos utilizando aproximadamente 1/3 del tiempo que se emplea normalmente. Grill ventilado Seleccione la temperatura deseada, manteniendo la puerta del horno cerrada.
Page 14
Uso del grill Consejos útiles Por medio del grill pueden cocinarse todo tipo de carnes, brochetas, pescados y verduras. Las carnes rojas cortadas en tiras delgadas y los pescados llanos o en lonchas tienen que asarse muy rápidamente y lo más cerca posible al grill. Las carnes blancas, los pescados gruesos y las verduras hay que mantenerlos más alejados del grill;...
Uso del asador El rustepollos funciona siempre simultaneamente con la resistencia del grill. Traspasar longitudinalmente la carne con el espadín y bloquearla con los pinchos. Después proceder del modo siguie nte: introducir la punta del espadín en el mástil cavo del motor situado en el fondo del horno.
Accesorios del horno Parilla porta - alimentos (accesorio opcional) Se emplea como soporte para los moldes de pastelería, los platos a gratinar, la bandeja para pastelería y las carnes a asar a la parrilla. Bandeja - Grasera Se emplea por lo general para recoger los jugos de las parrilladas (hay que retirarla del horno en caso de que no se utilice).
REGULACIONES PERSONALES TIPOS DE ALIMENTOS TEMP. °C TIEMPOS MIN. TEMP. °C TIEMPOS MIN. • Carnes de animales domésticos 150/160 180/210 Carne de vaca estofada (de 1/1,5 kg) 150/160 120/150 Ternera asada (de 1/1,5 kg) 180/190 90/120 Guiso de carne picada (de 1/1,5 kg) 150/160 60/90 Cordero (pierna o espaldilla)
Limpieza y mantenimiento del horno Importante Antes de realizar el mantenimiento del horno, hay que desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente o cortar el suministro de corriente en la línea de alimentación por medio del interruptor general de la instalación eléctrica. Limpieza y mantenimiento Las piezas de Acero inoxidable y esmaltadas quedarán siempre como nuevas con tal que se limpien con agua o con productos específicos, secándolas...
Sustitución de las lámparas del horno En caso de que hiciese falta sustituir una de las lámpara interior del horno, ante todo hay que cortar la conexión eléctrica del aparato. A continuación, desatornille el casquete protector en vidrio (A), sustituya la lámpara y vuelva a colocar el casquete protector.
Instrucciones para el instalador Importante Hay que realizar la instalación con arreglo a las normas y a las disposiciones vigentes. La misma tiene que realizarse única y exclusivamente por personal especializado y con titulación para ello. Notas características del mueble Los componentes de los muebles en los que se empotrarán los hornos (materiales plásticos y madera chapeada) tienen que estar aplacados por medio de adhesivos que resistan el calor (máx.
Conexión eléctrica Importante - Todos los trabajos de mantenimiento y regulación del aparato tienen que ser realizados sin conexión a la red eléctrica. - Hay que realizar la conexión con arreglo a las normas y a las disposiciones vigentes. - La misma tiene que realizarse única y exclusivamente por personal especializado y con título para ello.
Page 22
Sustitución del cable En caso de que hiciese falta sustituir los cables de alimentación, hay que proceder como sigue: - Cortar el suministro de corriente eléctrica. - Abra la tapa de la caja de bornes (fig. A) - Conecte el cable de alimentación según señala la figura, teniendo en cuenta que el conductor amarillo-verde es el de toma a tierra - El cable tiene que estar siempre asegurado...
Datos Técnicos DATOS 220-240V~ 50Hz Tensión ,1 kW Potencia total Potencia de las resistencias: 0,9 + 1,6 kW superior + grill 1,3 kW solera circular 2,3 kW Dimensiones útiles interiores: Altura: 591 mm Anchura: 597 mm Profundidad: 547 mm Volumen: 59 lt...
Table of contents • Hints for correct use • Using the oven 25-28 • Functions selected via the switch 29-30 • Using the grill • Using the turnspit • Oven accessories • Cooking tables 32-33 • Correct position of rack •...
Using the oven Hints for correct use The first time you use the oven, switch on at maximum temperature and leave on, empty, for approximately 40 minutes. Once this time has elapsed, the oven is ready for normal use. For best results, never place food inside the oven while still cold; the oven must always be pre-heated to the required temperature.
Page 27
ELECTRONIC PROGRAMMER/ TEMPERATURE DISPLAY The electronic programmer is a device, which groups together the following functions: - 24 hours clock with illuminated display - Timer (up to 23 hours and 59 min.) - Program for automatic beginning and end of cooking - Program for semi-automatic cooking (either start or finish only) - Displaying the required...
Page 28
Manual cooking taking place Automatic cooking taking place Timer in operation NOTE: After having selected the operation, a period of time will pass (about 3-4 seconds) before confirmation, during which the data may be modifies. Digital clock (THE CLOCK MUST BE SET BEFORE OVEN WILL OPERATE) Clock numbers show hours (0-24) and minutes.
Page 29
1) Automatic cooking (start and end) Set temperature and cooking program required by using the thermostat and the selector knobs. Set the length of cooking time by pushing the button. Set the end of cooking time by pushing the button.
Page 30
Timer = buzzer The timer program consists only of a buzzer, which may be set for a maximum period of 23 hours and 59 min. To set the timer, push the button and, at the same time, + or - until you read the desired time on the display.
To turn on the light inside the oven. This function operates the centre grill element as well as the rotisserie motor. An ideal way to produce a healthy small roast as all the fats are drained whilst cooking. Always make sure that the oven pan is in place to collect the fats and meat juices when cooking.
Page 32
Multifunction The fan and the circular element come on. The heat is diffused by the fan to give an even temperature in the oven by adjusting the thermostat, a desired temperature of 50°C to 250°C can be obtained. It is necessary to pre-heat the oven before introducing the food. Defrosting The fan motor comes on, but there is no heat.
Using the grill All types of meat, fish and vegetables can be cooked under the grill. Red meat, cut into thin pieces and flat or sliced fish must be grilled very quickly and as near as possible to the grill. White meat, ordinary fish and vegetables must be kept farther away from the grill and in this case cooking will take slightly longer.
Oven accessories Rack Used as a support for baking tins, dishes etc. and grilled meat. Dripping pan Normally used to collect the juices from food during grilling (remove from oven if not required). Temperature and cooking time table Table intended as a guide which can vary according to the oven user’s taste and experience and, in particular, the type of food.
CUSTOMISED SETTINGS TYPE OF DISH TEMP. °C MIN. TIMES TEMP. °C MIN. TIMES MEAT 150/160 180/210 Stewed veal (1/1.5 kg) 150/160 120/150 Roast veal (1/1.5 kg) 180/190 90/120 Meat loaf (1/1.5 kg) 150/160 60/90 Lamb (leg or shoulder) 150/160 45/60 Kid (leg or shoulder) 45/60 Pork (loin or ham)
Oven cleaning and care Important Before carrying out any cleaning operation, switch the oven off, unplug and disconnect from the power supply via the master switch. Cleaning and care The stainless steel and enamel parts will stay new if cleaned with water or specific products and thoroughly dried.
Replacing the oven light bulb If you have to replace the oven light bulb, disconnect the appliance from the power supply. Remove the glass protection cover (A), remembering to re-fit it after replacing the bulb. The bulb must be able to withstand temperatures up to 300°C and comply with the following specifications.
Instructions for the installer Important The oven must be installed by qualified authorised personnel in compliance with current regulations. Installation must be performed by specialist authorised persons only. Characteristics of the unit The components of the unit in which the oven is fitted (plastic and veneered wood) must be secured with suitable adhesive able to withstand the heat (max 150°C);...
Electrical connection Important - All maintenance and adjustment work on the appliance must be performed with the power disconnected. - The connection must be made in accordance with current regulations. - The connection must be made only by a specialist authorised electrician. - The appliance operates correctly with alternating current at 220/240 V~ single-phase 50 Hz.
Replacing the cable The cable is replaced as follows: - Disconnect the power supply. - Open the terminal block cover (fig. A). - Connect the power supply cable as shown in the figure, remembering that the yellow-green lead is the earth. - The cable must always be secured by the cable grip (fig.
Technical specifications SPECIFICATIONS 220-240V~ 50 Hz Voltage 3,1 kW Total power Powe r of resistance s: top + grill 0,9 + 1,6 kW 1,3 kW bottom Circular 2,3 kW Internal working dimensions: Height: 591 mm Width: 597 mm Depth: 547 mm Volume: 59 l...
Table des matières • Conseils pour l’usage correct • Utilisation du four 44-46 • Fonctions sélectionnables au moyen du commutateur 47-48 • Utilisation du gril et tournebroche • Accessoires du four • Table de cuisson 50-51 • Position correcte de la grille porte-aliments •...
Utilisation du four Conseils pour l’usage correct La première fois qu’on utilise le four, il faut le faire fonctionner à vide pendant 40 minutes à la température maximum. Quand le temps indiqué est écoulé, le four est prêt pour l’usage normal. Pour une cuisson correcte, on recommande de ne jamais introduire des aliments quand le four est encore froid, il faut d’abord le préchauffer à...
Page 46
Programmateur électronique avec visualisation de la température choisie Le programmateur électronique regroupe les fonctions suivantes: - Horloge de 24 h. avec affichage lumineux - Timer, avertisseur sonore jusqu' à maximum 23 h. et 59 min. - Programme en mode automatique de début ou fin cuisson - Programme en mode semi-automatique (soit seul début cuisson soit seul fin cuisson).
Page 47
Horloge digitale Après ces opérations le symbole «AUTO» s'allumera en permanence, cela signifie Les chiffres de l'horloge montrent les heures que le four a été programmé. (0-24) e les minutes. Voilà un exemple pratique : l'utilisateur A la première mise sous tension ou après souhaite une cuisson de 45 minutes, qui une interruption du courant trois chiffres doit terminer à...
Page 48
Cuisson semi-automatique Minuterie = avertisseur sonore A. Programmation du temps de cuisson Le «timer» est uniquement un avertisseur sonore qui peut être réglé pour une période B. Programmation de l'heure de fin maximale de 23 heures et 59 min. Régler le cuisson timer en enfonçant le bouton et même...
Sélectionner la temperature désirée, en maintenant la porte du four fermée. Type de cuisson indiqué pour petits aliments rôtis. Sélectionner la temperature désirée. Ce type de cuisson est particulièrement indiqué pour réchauffer les aliments. Sélectionner la température désirée; le voyant jaune s allumera jusqu à ce que la température paramétrée soit atteinte.
Page 50
Ce type de cuisson permet la diffusion de la chaleur de manière régulière et homogène dans toutes les parties du four. Il est possible de cuire deux types de palts (ex. viandes et poissons), en respectant les temps de cuisson relatifs. La lumière du four et le voyant vert s allument comme pour toutes les autres fonctions du four.
Utilisation du gril Avec le gril, on peut cuire toutes les viandes, les poissons et les légumes. Les viandes rouges, coupées en petits morceaux e et les poissons plats ou coupés en tranches, doivent être grillés très rapidement et le plus près possible du gril.
Accessoires du four Grille porte - aliments On l’utilise comme support des moules pour pâtisserie, pour des plats divers, pour des plateaux pour pâtisseries et viandes grillées. Lèchefrite On l’utilise normalement pour récolter les jus des grillades (il faut l’enlever du four si on ne l’utilise pas).
PROGRAMMATIONS PERSONNELLES TEMPS DE TEMPS DE TYPES D’ALIMENTS TEMP. °C TEMP. °C CUISSON MIN. CUISSON MIN. VIANDES 150/160 180/210 Viande de veau en daube (1/1,5 kg.) 150/160 120/150 Veau rôti (1/1,5 kg.) 180/190 90/120 Hachis de viande (1/1,5 kg.) 150/160 60/90 Agneau (cuisseau ou épaule) 150/160...
Nettoyage et maintenance du four Important Avant d’effectuer n’importe quelle opération de nettoyage, éteindre le four, débrancher la fiche de la prise de courant et ôter la tension au moyen de l’interrupteur général du branchement électrique. Nettoyage et maintenance Les parties en acier inox et émaillées resteront toujours impeccables, si elles seront nettoyées soigneusement avec de l’eau ou en utilisant des produits spécifiques et séchées avec soin.
Substitution de la lampe du four Si la lampe du four doit être remplacée, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Enlever le couvercle de protection en verre (A), après avoir remplacé la lampe, réinstaller le couvercle de protection. La lampe doit résister à une température jusqu’à 300°C et respecter les caractéristiques suivantes.
Instructions pour l’installateur Important L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et autorisé conformément aux normes en vigueur. L’installation doit être effectuée uniquement par des personnes spécialisées et autorisées. Caractéristiques du meuble Les parties du meuble dans lequel le four est installé (matériel en plastique, en bois ou contre-plaqué) doivent être recouvertes avec une pellicule adhésive adéquate qui résiste à...
Branchement électrique Important - Tous les travaux de maintenance et de réglage de l’appareil doivent être effectués quand l’alimentation électrique est débranchée. - Le branchement de l’appareil doit être effectué conformément aux normes en vigueur. - Le branchement doit être effectué uniquement par un électricien spécialisé et autorisé.
Substitution du câble d’alimentation La substitution du câble d’alimentation s’effectue de la façon suivante: - Débrancher le courant électrique. - Ouvrir le couvercle de la boîte à borne (fig. A) - Brancher le câble d’alimentation comme indiqué sur la figure, en tenant compte du fait que le conducteur jaune-vert est celui de la terre.
Inhaltsverzeichnis • Hinweise für einen korrekten Gebrauch • Gebrauch des Backofens 61-63 • Mit dem Schalter auswählbare Funktionen 64-65 • Gebrauch des Grills und Spieß • Backofenzubehör • Kochtabelle 67-68 • Korrekte Stellung des Kochgutrostes • Reinigung und Instandhaltung des Backofens •...
Gebrauch des Backofens Hinweise für einen korrekten Gebrauch Den Backofen ca. 40 Minuten auf Höchsttemperatur betreiben, wenn man ihn zum ersten Mal benutzt. Nach Ablauf dieser Zeit kann der Backofen normal benutzt werden. Für ein korrektes Kochen sollte das Kochgut nie in den noch kalten Backofen gegeben werden;...
Page 63
Elektronische Schaltuhr mit Temperaturanzeige Die Schaltuhr hat folgende Funktionen: - Uhr mit 24-Stunden-Leuchtdisplay - Zeitmesser (maximal 23 Stunden und 59 Minuten) - Programmierung von Anfang und Ende des Brat-/Backvorgangs - halbautomatische Programmierung (nur Anfang oder nur Ende des Brat-/Backvorgangs). -Anzeige der gewünschten Temperatur Beschreibung der Knöpfe “...
Page 64
Digitaluhr Nach diesen Schritten erscheint auf dem Display die Leuchtanzeige "AUTO", was Zeigt die Stunden (0 - 24) und Minuten an. bedeutet, daß der Backofen programmiert Gleich nach Anschluß des Backofens (auch worden ist. nach einer Stromunterbrechung) erschei- Praktisches Beispiel: nen auf der Bedienungblende DREI Die Backzeit soll 45 Minuten dauern und um blinkende Ziffern.
Page 65
Halbautomatisches Braten oder Backen Elektronisches Signal A. Programmierung der Brat-/Backzeit Der Zeitmesser kann auf eine Maximaldauer B. Programmierung des Brat- von 23 Stunden und 59 Minuten eingestellt /Backendes werden und gibt nach Ablauf der entspre- chenden Zeit ein akustisches Signal ab. A) Die gewünschte Brat-/Backzeit mit dem Schalter einstellen.
Mit dem Thermostat bei geschlossener Ofentür die gewünschte Temperatur wählen. Der Spieß schaltet sich automatisch ein. Die gewünschte Temperatur bei geschlossener Ofentür einstellen; besonders zum Aufwärmen von Gerichten geeignet. Die gewünschte Temperatur wählen; die gelbe Kontrollleuchte schaltet sich bis zum Erreichen der eingestellten Temperatur ein. Bevor man Nahrungsmittel in den Backofen stellt, ist es angezeigt ihn vorzuheizen.
Page 67
Die Backofenbeleuchtung und die grüne Kontrolleuchte schalten sich wie bei allen anderen Funktionen ein. Nür das Gebläse setzt sich in betrieb, da der Thermostat nicht in Betrieb ist, wird keine Wärme erzeugt. Die Backofentür muss geschlossen ein. Mit dieser Funktion werden Lebensmittel mit nür einem 1/3 des normalerweise üblichen Zeitaufwandes aufgetaut.
Gebrauch des Grills Mit dem Grill kann man sämtliche Fleischsorten, Fisch und Gemüse kochen. In dünne Scheiben geschnittenes, rotes fleisch oder flacher Fisch oder Fisch in Scheiben müssen sehr schnell und so nah wie möglich am Grill gegrillt werden. Weißes Fleisch, normaler Fisch und Gemüse müssen weiter entfernt vom Grill sein und das Kochen wird in diesem Fall etwas länger sein.
Zubehörteile des Backofens Kochgutrost Wird als Halterung von Backformen, verschiedenen Tellern, Pfannen und für gegrilltes Fleisch verwendet. Fettpfanne Wird gewöhnlich benutzt, um Grillsauce zu sammeln (aus dem Ofen nehmen, falls nicht benutzt). Tabelle mit den Kochtemperaturen und Kochzeiten Richtungsweisende Tabelle, auf dem Geschmack und der Erfahrung des Ofenbenutzers, aber vor allem auf der Qualität des Kochguts beruhend.
Reinigung und Instandhaltung des Backofens Wichtig Vor Reinigungsarbeiten immer den Backofen ausschalten, den Stecker aus der Stromsteckdose ziehen und die Spannung mit dem Hauptschalter der elektrischen Verbindung abschalten. Reinigung und Instandhaltung Edelstahlteile und emaillierte Teile werden immer neu bleiben, wenn man sie mit Wasser und Spezialprodukten reinigt und sorgfältig trocknet.
Auswechseln der Lampe Wenn man die Lampe des Ofens auswechseln muss, so muss das Gerät von der Stromversorgung abgetrennt werden. Den Schutzdeckel aus Glas (A) abnehmen und nach dem Auswechseln der Lampe wieder einbauen. Die Lampe muss einer Temperatur bis 300° widerstehen und folgende Merkmale haben.
Anweisungen für den Installateur Wichtig Die Installation muss von autorisiertem Fachpersonal nach den gültigen Vorschriften ausgeführt werden. Die Installation darf nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. Merkmale des Möbels Die Komponenten des Möbels, in das der Backofen eingebaut wird (Materialien aus Kunststoff und mit Holzfurnier) müssen mit Klebefolie plattiert sein, die einer Wärme von max.
Elektrischer Anschluss Wichtig - Wartungs- und Einstellarbeiten am Gerät dürfen nur ohne Strom ausgeführt werden. - Der Anschluss muss nach den gültigen Vorschriften ausgeführt werden. - Der Anschluss darf nur von einem autorisierten Fachelektriker ausgeführt werden. - Das Gerät funktioniert mit 220/240V~ Wechselstrom einphasig, 50 Hz. - DIE ERDUNG IST PFLICHT.
Auswechseln des Stromkabels Das Stromkabel wird wie folgt ausgewechselt: - Den Strom abschalten. - Den Deckel des Klemmenbretts öffnen (Abb. A) - Das Versorgungskabel wie auf der Abbildung gezeigt anschließen, dabei berücksichtigen, dass der gelb-grüne Leiter der Erdleiter ist. - Das Kabel muss immer am Kabelhalter (Abb.
Need help?
Do you have a question about the HPP-960 and is the answer not in the manual?
Questions and answers