Franke DM72M Instructions For Use And Installation

Franke DM72M Instructions For Use And Installation

Built-in multi-function oven with 7 cooking modes
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Introduzione
    • Visto da Vicino
    • Prima Accensione
    • Suggerimenti
    • Come Utilizzarlo
      • Programmi DI Cottura
    • Tabella Indicativa DI Cottura
    • Pulizia E Manutenzione del Forno
      • Sostituzione Della Lampada Forno
    • Assistenza
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Installazione
    • Istruzioni DI Montaggio
    • Collegamento Alla Rete Elettrica
    • Dati Tecnici
  • Français

    • Vue Détaillée
    • Conseils
    • Mode D'emploi
      • Cuisson Au Gril
    • Première Mise en Service
    • Tableau Indicatif de Cuisson
    • Nettoyage Et Entretien du Four
    • Consignes de Sécurité
    • Service Après-Vente
    • Branchement Au Secteur
    • Installation
    • Instructions de Montage
    • Données Techniques
  • Deutsch

    • Aus der Nähe Betrachtet
    • Einleitung
    • Erste Inbetriebnahme
    • Tipps
    • Wie Benutze ich meinen Ofen
    • Garzeittabelle mit Richtwerten
    • Reinigung und Pflege des Backofens
    • Kundendienst
    • Sicherheitshinweise
    • Elektrischer Anschluss
    • Installation
    • Montageanleitung
    • Technische Daten
  • Dutch

    • Inleiding
    • Van Dichtbij Gezien
    • Adviezen
    • Eerste Inschakeling
    • Gebruik
    • Bereidingstabel
    • Reiniging en Onderhoud Van de Oven
    • Assistentie
    • Waarschuwingen Voor de Veiligheid
    • Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet
    • Installatie
    • Montage-Instructies
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Introducción
    • Visto de Cerca
    • Modo de Empleo
      • Luz del Horno
    • Primer Uso
    • Sugerencias
    • Tabla de Cocción
    • Limpieza y Mantenimiento del Horno
    • Advertencias de Seguridad
    • Asistencia
    • Conexión a la Red Eléctrica
    • Instalación
    • Instrucciones de Montaje
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Introdução
    • Visto de Perto
    • Como Utilizar O Aparelho
    • Conselhos
    • Primeira Ligação
    • Tabela Indicativa da Cozedura
    • Limpeza E Manutenção Do Forno
    • Advertências de Segurança
    • Assistência Técnica
    • Instalação
    • Instruções de Montagem
    • Ligação À Rede Eléctrica
    • Dados Técnicos
  • Русский

    • Введение
    • Духовка Крупным Планом
    • Как Пользоваться Духовкой
    • Первое Включение
    • Рекомендации
    • Ориентировочная Таблица Времени Приготовления
    • Чистка И Уход За Духовкой
    • Сервисное Обслуживание
    • Указания По Безопасности
    • Подключение К Электрической Сети
    • Указания По Монтажу
    • Установка
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Bevezetés
    • Közelnézet
    • Első Használat
    • Használati Tanácsok
    • Javaslatok
    • Sütési Ajánlások Táblázata
    • Ápolás És Karbantartás
    • Biztonsági Figyelmeztetések
    • Vevőszolgálat
    • Csatlakoztatás Az Elektromos Hálózathoz
    • Szerelési Útmutató
    • Üzembe Helyezés
    • Műszaki Adatok
  • Polski

    • Widok Z Bliska
    • Wstęp
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Rady
    • Sposób Eksploatacji
    • Informacyjna Tabela Pieczenia
    • Czyszczenie I Konserwacja Piekarnika
    • Serwis
    • Ostrzeżenia Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Instrukcje Montażu
    • Podłączenie Do Sieci Elektrycznej
    • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Forno da incasso multifunzione con 7 programmi
Instructions for use and installation
Built-in multi-function oven with 7 cooking modes
Mode d'emploi et installation
Four à encastrer multifonction 7 programmes
Gebrauchs- und Installationsanweisungen
Einbau-Multifunktionsofen mit 7 Programmen
Instructies voor het gebruik en installeren
Inbouwoven met 7 programma's
Instrucciones para el uso y la instalación
Horno empotrable multifunción con 7 programas
Instruções para o uso e a instalação
Forno de encaixar multifuncional com 7 programas
/0"$!1".0.212.1"
 #02 #!)"02 $)0 "3 *! "0Œ! !.2.
.XOODQÕPYHPRQWDMWDOLPDWODUÕ
SURJUDPOÕoRNIRQNVL\RQOXDQNDVWUHIÕUÕQ
Руководство по установке и эксплуатации
Встраиваемая многофункциональная духовка
с 7 программами
Használati és üzembe helyezési útmutató
Multifunkciós beépíthető sütő 7 programmal
Instrukcje obsługi i instalacji
Wielofunkcyjny piekarnik do zabudowy z 7 programami
DM72M
AX72M
AX76M
AD72M
DC72M
NE72M
KU72M
DG72M
DM74M
EM74M
GA74M
KR72M
SUPER TECH 57
1
14
24
34
44
54
64
74
84
94
104
114

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DM72M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Franke DM72M

  • Page 1 Руководство по установке и эксплуатации Встраиваемая многофункциональная духовка с 7 программами Használati és üzembe helyezési útmutató Multifunkciós beépíthető sütő 7 programmal Instrukcje obsługi i instalacji Wielofunkcyjny piekarnik do zabudowy z 7 programami DM72M DG72M AX72M DM74M AX76M EM74M AD72M GA74M...
  • Page 2 Fig.1 Cruscotto comandi Control panel Bandeau de commande Bedienfeld Bedieningspaneel Panel de mandos Painel de comandos .."$0!12!& .RQWUROSDQHOL Панель управления Kezelőlap Panel sterowania DM72M DG72M DM74M GA74M DC72M KR72M DC72M KR72M EM74M CM74M AX72M - SUPER TECH 57 AD72M AX76M KU72M Fig.
  • Page 3 Fig.2a / Fig.2b / Fig.2c Smontaggio porta del forno Oven door removal Démontage de la porte du four Ausbauen der Backofentür Demontage van de ovendeur Desmontaje de la puerta del horno Desmontagem porta do forno ù3.!01Œ)!2."2 #3 *! # )ÕUÕQNDSD÷ÕQÕQV|NOPHVL Снятие...
  • Page 4 Fig.4a Fig.4b / Fig.4c ( Modelli DG72M - DM72M - DM74M - GA74M - DC72M - EM74M - CM74M) Fig.4d ( Modelli KR72M - AX72M - SUPER TECH57 - AD72M - AX76M - NE72M - KU72M) Istruzioni di montaggio Installation instructions...
  • Page 5: Table Of Contents

    Programmatore (vedi pag. 6) Nella gamma dei forni Franke sono previsti diversi sistemi di controllo e gestione del tempo di cottura, a pag. 6 potrà trovare le istruzioni dettagliate di ciascuno; sarà sufficiente individuare il tipo di controllo di cui il suo forno dispone per...
  • Page 6: Prima Accensione

    Ventilazione di raffreddamento Al fine di ottenere una riduzione delle temperature di porta, cruscotto e fianchi, il forno Franke è dotato di una ventola di raffreddamento che si attiva automaticamente a forno caldo. Quando la ventola è in funzione è possibile avvertire un getto d’aria che esce tra frontalino e porta forno, una particolare attenzione è...
  • Page 7 è anche possibile utilizzare la cottura al grill per tostare velocemente fino a 9 fette di pane. Il forno Franke, è studiato per grigliare con la porta del forno completamente chiusa.
  • Page 8 Il programmatore di cottura elettronico Consente di programmare il forno nei funzionamenti: • inizio cottura ritardato con durata stabilita; • inizio immediato con durata stabilita; • contaminuti. Funzione dei tasti: : contaminuti ore, minuti : durata cottura : fine cottura : commutazione manuale : impostazione tempi indietro : impostazione tempi avanti...
  • Page 9 Quindi con i tasti impostare il tempo desiderato Rilasciando il tasto il tempo parte esattamente al minuto secondo, nel display compare l’ora corrente. A fine tempo viene emesso un segnale acustico che può essere arrestato premendo un tasto qualsiasi (esclusi i tasti ) ed il simbolo si spegne.
  • Page 10: Tabella Indicativa Di Cottura

    Tabella indicativa di cottura Impostazione Tipo di cibo Peso Posizione Tempo di Impostazione Durata manopola di (Kg) ripiani preriscalda- manopola del della selezione mento (min.) termostato cottura (min.) Cottura statica Arrosti di Maiale 180°C 65-75 naturale Frittate 10,5 200°C 25-30 Merluzzo-Orata-Rombo 180°C Pane Comune...
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione Del Forno

    Sostituzione della lampada forno I forni Franke sono equipaggiati con due lampade rettangolari. Nel caso si renda necessaria la sostituzione della lampada interna del forno, si deve operare come segue: - togliere l'alimentazione all'apparecchio tramite l'interruttore omnipolare utilizzato per il...
  • Page 12: Assistenza

    Assistenza Nel caso si verifichino eventuali problemi di funzionamento, contattare il Centro di Assistenza Tecnica come da elenco allegato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: – Il tipo di anomalia; – Il modello dell’apparecchio (Art.); – Il numero di serie (S.N.); Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche riportata sul certificato di garanzia.
  • Page 13: Installazione

    Istruzioni di montaggio Modelli (DG72M - DM72M - DM74M - GA74M - DC72M - EM74M - CM74M) Misurare la larghezza della spalla (S) del mobile che normalmente può essere 16, 18 o 20 mm.
  • Page 14: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dimensioni utili del forno: Tensione e frequenza di larghezza mm. 440 alimentazione: profondità mm. 415 220/240V ~ 50-60Hz altezza mm. 312 Potenza totale e portata fusibile: Volume utile del forno: 2,850kW - 16A Questa apparecchiatura è litri 57 conforme alle seguenti Direttive Potenza resistenza: Comunitarie:...
  • Page 15: Introduction

    Programmer (see pag. 16) Franke ovens have various cooking time management and control systems; refer to pag. 16 for specific detailed instructions; just identify the type of control your oven is equipped with, to be guided in correct use of the function...
  • Page 16: Switching On The First Time

    Contact our nearest service centre and demand only original spare parts. Your Franke oven uses a special enamel which is easy to keep clean, however it is advisable to clean it frequently to avoid baking on grime and previous cooking residuals.
  • Page 17 Warning: The grill heating element is very hot when in use; be careful not to touch it accidentally when handling the food to be grilled; in any case, Franke has designed the oven opening to protect hands as much as possible.
  • Page 18: Electronic Cooking Programmer

    Electronic cooking programmer Enables oven programming in the following modes: • delayed start of cooking with set time; • immediate start of cooking with set time; • Timer. Button functions: : hours, minutes timer : cooking duration : end of cooking : manual switching : time setting (back) : time setting (forwards)
  • Page 19 Then, with the buttons , set the required time On releasing the button, the countdown begins and the current time is displayed. When the time is up an acoustic signal sounds, which can be turned off by pressing any button (except buttons and the symbol goes off.
  • Page 20: Cooking Table

    Cooking table Selector knob Type of food Weight Shelf position Preheating time Thermostat Cooking setting (kg) (min.) knob setting duration (min.) Natural Roast pork 180°C 65-75 conventional Omelettes 10.5 200°C 25-30 cooking Cod-gilthead-turbot 180°C Bread 2-4 cont. 175°C 25-30 Pies 10.5 200°C 40-45...
  • Page 21: Oven Cleaning And Maintenance

    Replacing the oven lamp Franke ovens are equipped with two rectangular lamps. To replace the oven lamp, proceed as follows: - switch off the power to the appliance at the omnipolar switch used for connecting it to...
  • Page 22: Support

    Support In case of any operating problems, contact a Franke Technical Service Centre (see attached list). Never call unauthorised technicians. Specify: – Type of fault; – Appliance model (Art.); – Serial number (S.N.); This information is given on the appliance dataplate, on the warranty certificate.
  • Page 23: Installation

    Installation instructions Models (DG72M - DM72M - DM74M - GA74M - DC72M - EM74M - CM74M) Measure the width of the shoulder (S) of the cabinet (normally 16, 18 or 20 mm). 16 mm shoulder: on each fixing bracket (F) position 2 lugs (T) marked with the number 16.
  • Page 24: Technical Data

    Technical data Useful oven dimensions: Power supply voltage and width in mm. 440 frequency: depth in mm. 415 220/240V ~ 50-60Hz height in mm. 312 Total power and fuse rating: Useful oven volume: 2,850kW - 16A This appliance complies with the 57 litres following EC Directives: Heating element power:...
  • Page 25: Vue Détaillée

    Programmateur (voir pag. 26) La gamme des fours Franke dispose de plusieurs systèmes de commande et de gestion de la durée de cuisson. Vous trouverez des conseils d’utilisation détaillés pour chacun d’entre eux page pag. 26 ; Il vous suffit de déterminer le type de contrôle correspondant à...
  • Page 26: Première Mise En Service

    29. Ventilation de refroidissement Pour réduire les températures de la façade, du panneau de commande et des côtés, le four Franke est équipé d’un ventilateur de refroidissement qui se met en marche automatiquement lorsque le four est chaud. Pendant son fonctionnement, le ventilateur envoie de l’air à...
  • Page 27: Cuisson Au Gril

    Avertissement : la résistance du gril est très chaude pendant le fonctionnement ; évitez de la toucher accidentellement en manipulant les aliments à griller ; Franke a étudié la forme du four pour protéger vos mains au maximum. Cuisson gril ventilée Le sélecteur du thermostat (F) doit se trouver sur Max (260°C).
  • Page 28 Le programmateur de cuisson électronique Il permet de programmer le four comme suit : • début de cuisson différée avec durée prédéfinie ; • début immédiat avec durée prédéfinie ; • minuteur. Fonction des touches : : minuteur heures, minutes : durée de la cuisson : fin de la cuisson : commutation manuelle...
  • Page 29 Appuyez sur la touche ; le symbole s’affiche : À l’aide des touches , sélectionnez le temps de cuisson désiré Le compte à rebours commence à la seconde près quand on lâche la touche ; l’heure courante apparaît sur l’afficheur. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit.
  • Page 30: Tableau Indicatif De Cuisson

    Tableau indicatif de cuisson Programmation Catégories d’aliments Poids Position des Temps de Programmation Temps de du sélecteur (kg) niveaux préchauffage du bouton du cuisson (min.) thermostat (en minutes) Cuisson Rôti de porc 180°C 65-75 naturelle Omelette 10,5 200°C 25-30 statique Colin-Dorade-Turbot 180°C Pain normal...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien Du Four

    Remplacement de l’ampoule du four L’éclairage des fours à gaz Franke comporte deux ampoules rectangulaires. S’il est nécessaire de remplacer l’ampoule interne du four, procédez comme suit : - mettez l’appareil hors tension avec l’interrupteur omnipolaire qui le connecte au circuit électrique ou débranchez la prise si elle accessible ;...
  • Page 32: Service Après-Vente

    Service Après-vente En cas de problèmes de fonctionnement, contactez le Service Après-vente indiqué dans la liste jointe. Ne faites jamais intervenir un technicien non agréé. Indiquez : – le type d’anomalie ; – Le modèle de l’appareil (Art.) ; – le numéro de série (S/N) ; Ces informations figurent sur la plaque signalétique reproduite sur le certificat de garantie.
  • Page 33: Installation

    à condition que l’aération soit suffisante. Instructions de montage Modèles (DG72M - DM72M - DM74M - GA74M - DC72M - EM74M - CM74M) Mesurez la largeur du montant (S) du meuble, normalement 16, 18 ou 20 mm.
  • Page 34: Données Techniques

    Données techniques Dimensions utiles du four : Tension et fréquence largeur mm. 440 d’alimentation : profondeur mm. 415 220/240V ~ 50-60Hz hauteur mm. 312 Puissance totale et capacité des Volume utile du four : fusibles : Cet appareil est conforme aux 57 litres 2,850kW - 16A directives communautaires...
  • Page 35: Einleitung

    Technische Daten..........................43 Einleitung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt von Franke gewählt haben. Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, bitten wir Sie, die Hinweise und Ratschläge in diesen Gebrauchsanleitungen sorgfältig zu lesen. Das wird Ihnen den Gebrauch erleichtern und den effizienten Betriebszustand des Gerätes verlängern. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitungen sorgfältig auf, damit Sie auch zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen können.
  • Page 36: Erste Inbetriebnahme

    7 verschiedenen Garmethoden. Die Garprogramme und die gewünschte Temperatur werden mit den Drehschaltern (B) und (F) auf dem Bedienfeld eingestellt. Damit Sie Ihren Franke-Backofen auch optimal nutzen können, lesen Sie bitte unbedingt die Tabelle mit den Garzeit-Richtwerten auf Seite 39.
  • Page 37 Infrarotstrahlen sorgt dafür, dass das Innere des Grillgutes zart bleibt; mit dem Grill können Sie auch in ganz kurzer Zeit bis zu 9 Brotscheiben rösten. Mit dem Backofen von Franke ist das Grillen nur bei komplett geschlossener Backofentür möglich ist.
  • Page 38 Elektronischer Garzeitprogrammierer Er erlaubt die folgenden Programmierungen: • zeitversetzter Start mit vorgegebener Garzeitdauer; • sofortiger Start mit vorgegebener Garzeitdauer; • Kurzzeitwecker. Funktion der Tasten: : Kurzzeitwecker Stunden, Minuten : Garzeitdauer : Garzeitende : Manuelles Umschalten : Zeit zurückstellen : Zeit vorstellen Einstellen der Digitaluhr Nach dem Anschluss an das Stromnetz oder nach einem Stromausfall blinkt am Display die Anzeige: “0.00”...
  • Page 39 Stellen Sie mit den Tasten die gewünschte Zeit ein. Geben Sie die Taste frei, der Countdown beginnt genau zur eingestellten Zeit und das Display zeigt wieder die aktuelle Uhrzeit an. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal, das durch Drücken einer beliebigen Taste (mit Ausnahme der Tasten ) abgestellt werden kann.
  • Page 40: Garzeittabelle Mit Richtwerten

    Garzeittabelle mit Richtwerten Einstellen des Art der Speisen Gewicht Einschubebene Vorheizdauer Einstellung des Garzeit Wahlschalters (kg) (Min.) Temperaturreglers (min) Ober- und Schweinebraten 180 °C 65-75 Unterhitze Omelett 10,5 200 °C 25-30 Seehecht / Dorade / Steinbutt 180 °C Brot 2-4 gleichz. 175 °C 25-30 Auflauf...
  • Page 41: Reinigung Und Pflege Des Backofens

    - Den Rahmen zur Garraumwand hin drehen. Das in der Befestigung steckende Querteil nach unten biegen und aus der Rille ziehen. Auswechseln der Backofenlampe Franke-Backöfen sind mit zwei rechteckigen Lampen ausgestattet. Falls eine der Lampen ausgewechselt werden muss, gehen Sie wie folgt vor: - Trennen Sie das Gerät mit Hilfe des allpoligen Anschlussschalters vom Stromnetz oder...
  • Page 42: Kundendienst

    Kundendienst Sollte es einmal zu Betriebsstörungen an Ihrem Gerät kommen, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst. Die Adressen finden Sie in der mitgelieferten Liste. Wenden Sie sich keinesfalls an nicht autorisiertes Fachpersonal. Ihr Kundendienst benötigt folgende Angaben: – Art der Störung; –...
  • Page 43: Installation

    Platte eines Einbaumöbels installiert werden, sofern eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. Montageanleitung Modelle (DG72M - DM72M - DM74M - GA74M - DC72M - EM74M - CM74M) Messen Sie die Seitenstärke (S) des Schrankes. Im Normalfall beträgt sie 16, 18 oder 20 mm.
  • Page 44: Technische Daten

    Technische Daten Nutzmaße des Backofens: Netzspannung und -frequenz: Breite in mm. 440 220/240V ~ 50-60Hz Tiefe in mm. 415 Höhe in mm. 312 Gesamtleistung und Absicherung: 2,850 kW - 16A Nutzvolumen des Backofens: Dieses Gerät erfüllt folgende 57 l EU-Richtlinien: Heizleistung: Oberhitze 1.000 W Verbrauch (mit...
  • Page 45: Inleiding

    Elektronisch display (zie pag. 46) De serie Franke ovens heeft verschillende controlesystemen en instellingen van de bereidingstijd. Op pag. 46 kunt u gedetailleerde instructies over de verschillende systemen vinden; het is voldoende vast te stellen over welk type controle uw oven...
  • Page 46: Eerste Inschakeling

    Voor uw Franke oven is speciale lak gebruikt, die gemakkelijk schoon te houden is. Het is echter een goede gewoonte de oven vaak schoon te maken, zodat het vuil en resten van voorgaande bereidingen niet verschillende malen worden gekookt.
  • Page 47 U kunt hiermee verschillende gerechten tegelijk bereiden, mits de bereidingstemperatuur hetzelfde is. Het betreft de meest delicate heteluchtfunctie van uw Franke oven; ze is ideaal voor het bereiden van gebak en zoetwaren in het algemeen en u kunt gebruik maken van drie standen tegelijk.
  • Page 48 Het elektronische display voor bereiding Met dit display kunnen de functies van oven of grill worden geprogrammeerd: • uitgestelde start met vastgesteld bereidingstijd; • Onmiddellijke start met vastgestelde bereidingstijd; • Kookwekker. Functie van de knoppen: : kookwekker uren, minuten : bereidingstijd : einde bereidingstijd : handmatig omschakelen : tijd vooruit zetten...
  • Page 49 Stel nu met de knoppen de gewenste tijd in Zodra u de knop loslaat, begint de tijd onmiddellijk af te tellen. Op het display verschijnt de huidige tijd. Als de tijd is afgelopen hoort u een geluidssignaal, dat kan worden afgezet door op een willekeurige knop te drukken (behalve de knoppen );...
  • Page 50: Bereidingstabel

    Bereidingstabel Instelling Type voedsel Gewicht Stand schappen Tijdsduur Instelling Bereidingsduur keuzeknop (kg) voorverwarmen thermostaatknop (min.) (min.) Statische functie Braadstukken varkensvlees 180°C 65-75 Omelet 10,5 200°C 25-30 Kabeljauw-Goudbrasem-Tarbot 180°C Wit brood 2-4. 175°C 25-30 Pastei 10,5 200°C 40-45 Zoetwatervis 10,5 200°C 35-40 Polenta met saus 180°C...
  • Page 51: Reiniging En Onderhoud Van De Oven

    Het vervangen van het ovenlampje Het verlichtingssysteem van de Franke ovens bestaat uit twee lampjes aan de zijkant. Als het lampje van de ovenverlichting moet worden vervangen, dient dat als volgt te worden...
  • Page 52: Assistentie

    Assistentie Bij problemen in de werking kunt u contact opnemen met de Technische Assistentiedienst (zie de bijgaande lijst). Roep nooit de hulp in van niet-erkende technici. Vermeld de volgende gegevens: – Het type storing; – Het model van het apparaat (Art.); –...
  • Page 53: Installatie

    Montage-instructies Modellen (DG72M - DM72M - DM74M - GA74M - DC72M - EM74M - CM74M) Meet de breedte van de zijrand (S) van de kast, gewoonlijk 16, 18 of 20 mm.
  • Page 54: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nuttige afmetingen van de oven: Voedingsspanning en -frequentie: breedte mm. 440 220/240V ~ 50-60Hz diepte mm. 415 hoogte mm. 312 Totaal vermogen en vermogen verwarmingselement: Nuttig ovenvolume: 2,850kW - 16A Dit apparaat voldoet aan de volgende 57 liter Communautaire Richtlijnen: Vermogen verwarmingselementen: Verbruik (statische functie):...
  • Page 55: Introducción

    Programador (consulte la pag. 56) En la gama de hornos Franke se incluyen distintos sistemas de control y de administración del tiempo de cocción; en la pag. 56 se proporcionan instrucciones detalladas; para utilizar correctamente esta función sólo tiene que...
  • Page 56: Primer Uso

    7 diferentes métodos de cocción. Accionando los selectores (B) y (F) del panel de mandos, se seleccionan el programa y la temperatura deseados. Para utilizar lo mejor posible su horno Franke, consulte la tabla de cocción de la pag. 59.
  • Page 57 Se activa la resistencia circular junto con las resistencias superior e inferior y el ventilador. Es la función más potente del horno Franke y la distribución de las temperaturas se ha estudiado para que la parte más baja sea la más caliente; es ideal para preparar pizzas o cocinar velozmente alimentos congelados en general. Se puede utilizar para alcanzar rápidamente la temperatura deseada y, luego, seleccionar otro programa cualquiera.
  • Page 58 Programador de cocción electrónica Permite programar las siguientes funciones del horno: • inicio retardado de la cocción con duración establecida; • inicio inmediato de la cocción con duración establecida; • minutero. Función de las teclas: : minutero : duración de la cocción : fin de la cocción : conmutación manual : disminución del tiempo programado...
  • Page 59 Programe el tiempo deseado con las teclas Al soltar la tecla, se inicia la cuenta regresiva y el visor muestra la hora actual. Para apagar la alarma que se activa al finalizar la cuenta regresiva, pulse una tecla cualquiera (excepto las teclas el símbolo se apagará.
  • Page 60: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Regulación del Tipo de alimento Peso Posición Tiempo de Posición del Duración selector (kg) precalentamiento selector de de la (min) temperatura cocción (min) Cocción estática Asados de cerdo 180 °C 65-75 natural Tortilla 10,5 200 °C 25-30 Merluza-Dorada-Rodaballo 180 °C Pan común...
  • Page 61: Limpieza Y Mantenimiento Del Horno

    Sustitución de la bombilla del horno Los hornos Franke poseen dos lámparas rectangulares. Para sustituir la lámpara del horno: - desconecte el aparato mediante el interruptor omnipolar utilizado para la conexión a la instalación eléctrica, o desenchufarlo si es posible acceder al enchufe - quite la tapa de vidrio (A) haciendo palanca con un destornillador de boca plana - desenrosque la bombilla y sustitúyala con otra resistente a altas temperaturas (300 °C)
  • Page 62: Asistencia

    Asistencia En caso de problemas de funcionamiento, llame al Centro de Asistencia Técnica consultando la lista adjunta. No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: – El tipo de anomalía. – El modelo de aparato (art.). – El número de serie (S.N.). Esta información se encuentra en la placa de características reproducida en el certificado de garantía.
  • Page 63: Instalación

    Instrucciones de montaje Modelos (DG72M - DM72M - DM74M - GA74M - DC72M - EM74M - CM74M) Mida el ancho del costado (S) del mueble, que normalmente puede ser de 16, 18 o 20 mm.
  • Page 64: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dimensiones útiles del horno: Tensión y frecuencia de ancho en mm. 440 alimentación: profundidad en mm. 415 220/240V ~ 50-60Hz altura mm. 312 Potencia total y capacidad del Volumen útil del horno: fusible: Este aparato es conforme con las 57 litros 2,850 kW - 16 A siguientes Directivas Comunitarias:...
  • Page 65: Introdução

    Programador (vide pag. 66) Na gama de fornos Franke estão previstos diversos sistemas de controlo e gestão do tempo de cozedura; na pag. 66 poderá encontrar as instruções detalhadas de cada um; basta identificar o tipo de controlo do seu forno para ter acesso ao procedimento correcto de utilização da função...
  • Page 66: Primeira Ligação

    Ventilação de arrefecimento Para baixar a temperatura da porta, do painel e dos painéis laterais, o forno Franke está equipado com um ventilador que se activa automaticamente quando o forno estiver quente. Quando o ventilador estiver a funcionar, é possível sentir um jacto de ar entre o painel frontal e a porta do forno;...
  • Page 67 A resistência do grill situada na parte superior do forno acende-se. Neste caso, a cozedura superficial rápida com raios infravermelhos mantém o interior da carne húmido; é possível utilizar o grill para torrar rapidamente até 9 fatias de pão. O forno Franke foi estudado para grelhar com a porta do forno completamente fechada.
  • Page 68 O programador de cozedura electrónico Possibilita programar o forno nos seguintes modos de funcionamento: • início retardado da cozedura com duração preestabelecida; • Início imediato com duração estabelecida; • Contador de minutos. Função das teclas: : contador de horas, minutos : duração da cozedura : fim da cozedura : comutação manual...
  • Page 69 Solte a tecla; o tempo começará a ser contado no minuto seguinte; o visor mostra a hora actual. No final do tempo tocará um sinal acústico que pode ser interrompido pressionando uma tecla qualquer (excepto as teclas ); o símbolo apaga-se.
  • Page 70: Tabela Indicativa Da Cozedura

    Tabela indicativa da cozedura Regulação do Tipo de alimentos Peso Posição das Tempo de Regulação do Duração botão de (Kg) prateleiras pré-aquecimento botão do selecção (mín.) termóstato cozedura (min.) Cozedura Porco assado 180°C 65-75 estática natural Omeletas 10,5 200°C 25-30 Pescada-Dourada-Pregado 180°C Pão comum...
  • Page 71: Limpeza E Manutenção Do Forno

    Substituição da lâmpada do forno Os fornos Franke estão equipados com duas lâmpadas rectangulares. Se for necessário substituir a lâmpada interna do forno, proceda da seguinte forma: - desligue o aparelho através do interruptor omnipolar utilizado para a ligação do aparelho ao sistema eléctrico, ou retire a ficha da tomada, se estiver acessível...
  • Page 72: Assistência Técnica

    Assistência técnica Em caso de eventuais problemas de funcionamento, contacte um dos Centros de Assistência Técnica indicados. Nunca recorra a pessoal técnico não autorizado. Indique: – O tipo de anomalia; – O modelo do aparelho (Art.); – O número de série (S.N.); Estas últimas informações estão indicadas na placa de características presente no certificado de garantia.
  • Page 73: Instalação

    Instruções de montagem Modelos (DG72M - DM72M - DM74M - GA74M - DC72M - EM74M - CM74M) Meça a largura da parede lateral (S) do móvel que normalmente é de 16, 18 ou 20 mm.
  • Page 74: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dimensões úteis do forno: Tensão e frequência de alimentação: largura em mm. 440 220/240V ~ 50-60Hz profundidade em mm. 415 altura em mm. 312 Potência total e amperagem do fusível: Volume útil do forno: 2,850kW - 16A Este aparelho está em conformidade litros 57 com as seguintes Directivas Potência da resistência:...
  • Page 75 0!0$)0. ü1.&  0Œ2 0!"Œ0!!.3   !+2$!1  # #"   /0"$!1"   ü/02)"Œ..".0!.2 "   ..!1)".1#2!12 #3 *! #   0$#Œ 12!   ! 0/ Œ 10".2.130.   ü.212.1   /0"2 Œ 21"   */0112 02!)/2#   0$$.!.2!12   ü1.&...
  • Page 76 !+2$!1 ! $!1 Œ 1020 2  3 *!  . Œ!+2 3 ! .3120 2  ..  $&!" 3.2 0 2  /.)Œ2 !*1" 2" 0! !.1." 12  12  2 #$12  0Œ  0Œ2 !.2+2." 2 Œ)!2. . $2 . .0! 2.".2 $+!  þ 1 Œ...
  • Page 77 ü2.2)%1 0.!. /.)Œ2"2 #0! 122 ( Œ!Œ0.!102.02.*ƒ&.0D[ ƒ&  ù0 2  #) 12 $0  !.1" . 202. 10 02 #!.  .012!." þ 12.0! .  ) !3 0!)22. %0 . ! /0 2. 3.2 10 ). 2. 10. Œ !0 . %1020 2.#2 $!)&".)./.3 !023.2.!0..Œ.2 */.0! !.1.%1.2 "ü. 2 Œ Œ .Œ)2.%1.2.0.!.Œ...
  • Page 78 02! )"Œ! !..212"%1.2 " üŒ2!Œ02 Œ! !..21)2&.) #&02 #!+2 #3 *! # ‡ . !1.!%1.2 "0. !1/!0. ‡ 01.!02 #!."0. !1/!0. ‡ $! )02!  02 #!.2&Œ2!& $! )02! &!+0Œ2+ /!0.%1.2 " 2 "%1.2 " ..10$0! 2 !*1$!)&Œ1& !*1$!)&0Œ!)" *1%3. *!   * 0221*/0112 /2# 02.Œ)/. Œ!0*.2 "12 ).. 10/0³´...
  • Page 79 1202 Œ2!  03.02. 21#$0.02.Œ2!. . 0Œ02. 0Œ#2)"$!) " ù3 2."2 Œ2!  $!) "010./0#20!)0Œ2 .12 )03.02.2!$ #1.+!. 2  2 " 2 # $!) # 0ŒŒ02. . $2) 1. Œ # Œ !0 . /. Œ0 Œ 2." . Œ  /Œ 20 Œ2!  02)".Œ)2.Œ2!. . .2 1*  ...
  • Page 80 ü/02)"Œ..".0!.2 " ,1/.)Œ2 *Œ "3.2 * ú! " ,1!.3+ !) " ,1/.)Œ2 û!0. 0Œ " .J Œ! !.1" 0! 122 %1.2 " PLQ PLQ .!./ 1.) !)%2)  ƒ&  %1 020"   ƒ&  Œ..! " 1Œ *!.) "  ƒ& &...
  • Page 81 ..!1)".1#2!12 #3 *! # .2) ! 01020 2 1#2!1 2 # 3 *! # Œ!Œ0 . .Œ 1#/020 2  3" .Œ) 2 Œ!. 2 # !0*.2 "  /.)Œ20202 !0*..Œ)2!.2! 3 / 1."02 0)/.)Œ22"02!"0.212.1" 0Œ300".Œ).21LQR[.12 /.2! *2.Œ2.1.. *!0"02"..!02000!) 0/Œ! ')2..2"1 #Œ020Œ! 102 $!1 Œ...
  • Page 82 0$#Œ 12! 0Œ0!Œ2&1Œ #Œ.! #1.12 *Œ! .2.02 #!.".Œ0##02010. .Œ)2. 2!.!"2 #1# #.2.) # .Œ0#*0120Œ 2100 #1 / 2 #"20$ *" û+120 2*Œ 2 #Œ! .2 "  2 2"1#10#" 0RG .!)10!" 61 Œ !020 . !020 .#2" 2" Œ! 3 !0" 12 Œ./. $.!.2!12+ Œ # 03.02.12 Œ12 Œ...
  • Page 83 #122.02012&.) #&00!0+ ) %1 3.2+.Œ 30* 2."0"$!10" Œ!.Œ) Œ ./Œ 200!0...!1 *1#2!1"10Œ0!Œ2&1."02 #!." .Œ 1#/12021#10#.Œ)2 02!)/2# .22 Œ 21.2.3.!012&10#+$!1 Œ 0202.3 *! # Œ0202$0! .2"Œ)!2."Œ2 20.Œ)2 2! .+"2.!.Œ !0.0.Œ 0120.2." 0/0$)0"0)/ #.!. 0$020Œ2.. /.)Œ20"!1 2.1012)))2./0$!1 Œ 02021#10# 0.Œ 3.11020.$!1 Œ 1020Œ 21#10#.Œ 1#/1202.Œ)2 02!)/2#  .2.10#.12"/0Œ...
  • Page 84 0$$.!.2!12 ü1&20!"/.1210" 1.1#$)22. 3 *! # 2! 3 / 1." 9a+] Œ2 "PP  "PP # 1$*"..)22. *% "PP .130." N:$ þ1#10#1# !3 *2.0 õ ". # 2".) #0"  2" 2!. ÿ1$*".21210&" /0" ! 3: .2.&1 12.2 2&:  ü  ù!. 02 #!.  !:  ü 2"...
  • Page 85 øoLQGHNLOHU *LULú   <DNÕQGDQJ|UQP   øONoDOÕúWÕUPD   gQHULOHU  .XOODQÕPúHNOL   gUQHNSLúLUPHWDEORVX  )ÕUÕQÕQWHPL]OL÷LYHEDNÕPÕ  <DUGÕP   *YHQOLNX\DUÕODUÕ  .XUXOXP   0RQWDMWDOLPDWODUÕ   (OHNWULNúHEHNHVLQHED÷ODQWÕ  7HNQLNYHULOHU  *LULú %LU)UDQNHUQQVHoWL÷LQL]LoLQWHúHNNUOHU &LKD]ÕNXOODQPDGDQ|QFHNXOODQPDNÕODYX]XQGD\HUDODQX\DUÕYHWDYVL\HOHULGLNNDWOLFHRNXPDQÕ]ÕWDYVL\H HGHUL]%|\OHOLNOHFLKD]ÕGDKDX]XQVUHYHULPOLELUúHNLOGHNXOODQDELOLUYHPXKDID]DHGHELOLUVLQL]%XNXOODQPD NÕODYX]XQXJHUHNWL÷LQGHNXOODQPDN]HUH|]HQOHVDNOD\ÕQÕ] <DNÕQGDQJ|UQP 3URJUDPVHoPHG÷PHVL <DSÕODFDNSLúLUPHWUQHJ|UHIÕUÕQÕQoDOÕúPDúHNOLQLVHoPH\H\DUDU%X G÷PHKHUKDQJLELUSURJUDP]HULQHJHWLULOGL÷LQGHIÕUÕQÕQoDOÕúPDNWD...
  • Page 86 øONoDOÕúWÕUPD )ÕUÕQÕLONNH]NXOODQPDGDQ|QFHLoLERúRODFDNúHNLOGHVÕFDNOÕND\DUG÷PHVLQLPDNVLPXPDJHWLUHUHNHQD] GDNLNDVUH\OHNDSÕVÕDoÕNRODUDNYHEXOXQGX÷XPHNDQL\LKDYDODQGÕUÕODFDNúHNLOGHoDOÕúWÕUÕQÕ] %X LúOHP HVQDVÕQGD oÕNDFDN NRNX IÕUÕQÕQ UHWLP LOH PRQWDM DúDPDODUÕ DUDVÕQGDNL VUHoWH IÕUÕQÕ NRUXPD DPDFÕ\ODNXOODQÕODQPDGGHOHULQEXKDUODúPDVÕQHGHQL\OHRUWD\DoÕNDQNRNXGXU%XLúOHPWDPDPODQGÕ÷ÕQGDIÕUÕQ NXOODQÕPDKD]ÕUGÕU gQHULOHU 3LúLUHFH÷LQL]\HPH÷LIÕUÕQVR÷XNNHQGH÷LOVHoPLúROGX÷XQX]VÕFDNOÕ÷DHULúWLNWHQVRQUDIÕUÕQDNR\PDNGDKDL\L VRQXoYHUHFHNWLUE|\OHFH\HPHNOHULQL]GDKDOH]]HWOLRODFDNWÕU 3LúLUPH VÕUDVÕQGD NDSODUÕ YH WHQFHUHOHUL DVOD GR÷UXGDQ IÕUÕQ WDEDQÕQD NR\PD\ÕQÕ] EXQODU IÕUÕQGDNL  NDWWDQ ELULQGH EXOXQDQ Õ]JDUDODUÕQ YH\D WHSVLOHULQ ]HULQH \HUOHúWLULOPHOLGLU EX WDOLPDWD ULD\HW HGLOPHPHVL KDOLQGH IÕUÕQÕQLoHPD\HVL]DUDUJ|UHELOLU )ÕUÕQSDQHOOHULQL|]HOOLNOHGHLoSLúLUPHE|OPHVLQLQSDQHOOHULQLDVODDOPLQ\XPIRO\RLOHNDSODPD\ÕQÕ] *HUHNOLRQDUÕPODUNDOLIL\HSHUVRQHOWDUDIÕQGDQ\DSÕOPDOÕGÕU...
  • Page 87 ³0XOW\SRZHU´IDQOÕSLúLUPH 7HUPRVWDWG÷PHVL ( ƒ&LOH0DNV ƒ& VÕFDNOÕNODUÕDUDVÕQGDD\DUODQPDOÕGÕU 'DLUHVHOUH]LVWDQVGHYUH\HJLUHUYHEXQDVWUH]LVWDQV WDYDQ DOWUH]LVWDQV WDEDQ LOHIDQGDNÕVPHQ HúOLNHGHUOHU%LU|QFHNLIRQNVL\RQDQLVSHWHQVÕFDNOÕ÷DGDKDKÕ]OÕYHJoOúHNLOGHHULúLOLUVÕFDNOÕ÷ÕQ D\QÕ ]DPDQGD GDKD HúLW GD÷ÕOÕPÕ VD\HVLQGH EX IRQNVL\RQ  UDIÕQ GD NXOODQÕODELOGL÷L úHNLOGH HW YH EDOÕNÕ]JDUDODUURVWRODULOHIÕUÕQGDPDNDUQDEHQ]HULKDPXULúLWUOHULQLSLúLUPHNLoLQLGHDOGLU ³4XLFNFRRNLQJ´LOHSL]]DSLúLUPH 7HUPRVWDWG÷PHVL ( ƒ&LOH0DNV ƒ& VÕFDNOÕNODUÕDUDVÕQGDD\DUODQPDOÕGÕU 'DLUHVHO UH]LVWDQV VW  DOW UH]LVWDQVODU YH IDQOD ELUOLNWH GHYUH\H JLUHU )UDQNH IÕUÕQÕQÕ]ÕQ PHYFXW IRQNVL\RQODUÕLoLQGHHQJoORODQÕEXGXUYHVÕFDNOÕ÷ÕQGD÷ÕOÕPÕDúD÷ÕWDUDID|QFHOLNYHULOHFHNúHNLOGH WDVDUODQPÕúWÕU EX úHNLOGH SL]]DODUÕQ \D GD JHQHO DQODPGD GRQGXUXOPXú JÕGDODUÕQ KÕ]OÕ úHNLOGH KD]ÕUODQPDVÕ LoLQ LGHDO ELU IRQNVL\RQ KDOLQL DOPÕúWÕU %X IRQNVL\RQ LVWHQLOHQ VÕFDNOÕ÷D KÕ]OÕ úHNLOGH HULúPHNYHVRQUDVÕQGDKHUKDQJLELUSURJUDPVHoPHNLoLQNXOODQÕODELOLU ,]JDUDGDSLúLUPH...
  • Page 88 (OHNWURQLNSLúLUPHSURJUDPOD\ÕFÕVÕ )ÕUÕQÕDúD÷ÕGDNLIRQNVL\RQODUGDSURJUDPODPDQÕ]ÕVD÷ODU ‡ VUHVLEHOLUOHQPLúRODUDNJHFLNPHOLSLúLUPH\HEDúODPD ‡ VUHVLEHOLUOHQPLúRODUDNSLúLUPH\HGHUKDOEDúODPD ‡ GDNLNDVD\DFÕ 7XúODUÕQIRQNVL\RQODUÕ VDDWYHGDNLNDVD\DFÕ SLúLUPHVUHVL SLúLUPHVRQX PDQXHONXPDQGD VUHOHULQJHUL\HVD\ÕPD\DUODPDVÕ VUHOHULQLOHUL\HVD\ÕPD\DUODPDVÕ 'LMLWDOVDDWLQD\DUODQPDVÕ ùHEHNH\HED÷ODQGÕNWDQ\DGDHOHNWULNNHVLQWLVLQGHQVRQUDJ|VWHUJH]HULQGHúXLúDUHW\DQÕSV|QPH\HEDúODU³´ ‡ 7XúXQDEDVÕQÕ]YHVRQUD VDQL\HLoLQGH  YH WXúODUÕLOHRDQNLVDDWLD\DUOD\ÕQÕ] WXúXLOHVUHDUWWÕUPD\DSÕOÕU WXúXLOHVUHD]DOWPD\DSÕOÕU 'DKDVRQUDVDDWD\DUÕ\DSPDNLVWHQGL÷LQGH\XNDUÕGDNLDúDPDODUWHNUDUHGLOLU )ÕUÕQÕQPDQXHORODUDNoDOÕúWÕUÕOPDVÕ 6DDWD\DUÕ\DSÕOGÕNWDQVRQUDSURJUDPOD\ÕFÕRWRPDWLNRODUDNPDQXHOSR]LV\RQDJHoHU 1RW ³2WRPDWLN´ \DSÕODQ KHU SLúLUPH VRQUDVÕQGD WHNUDU PDQXHO oDOÕúPD úHNOLQH G|QHELOPHN LoLQ  WXúXQD EDVÕQÕ] 6UHVLEHOLUOHQPLúRODUDNSLúLUPH\HJHFLNPHOL LVWHQHQLOHULELUVDDWWH EDúODPD 3LúLUPHVUHVLLOHSLúLUPHQLQVRQDHUHFH÷LVDDWD\DUODQÕU)DU]HGHOLPNLJ|VWHUJHGHVDDW¶XJ|VWHUPHNWH...
  • Page 89 WXúXQDEDVÕOGÕ÷ÕQGDJ|UQWOHQHQ %XGXUXPGD YH WXúODUÕLOHLVWHQLOHQVUH\LD\DUOD\ÕQÕ] 7XúEÕUDNÕOGÕ÷ÕQGDVUHLNLQFLGDNLNDGDQLWLEDUHQoDOÕúPD\DEDúODUJ|VWHUJHGHJQQRDQNLVDDWLEHOLULU 6UHVRQXQGDVHVOLELUVLQ\DOGX\XOXUYHKHUKDQJLELUWXúDEDVÕOGÕ÷ÕQGD YH YHWXúODUÕKDULo VLQ\DOVHVL GXUGXUXOXUYH VLPJHVLV|QHU 9HULOHULQG]HOWLOPHVLYHVLOLQPHVL ‡ $\DUODQDQYHULOHUNHQGLWXúODUÕLOHYH YH\D WXúODUÕQDEDVÕOGÕ÷ÕQGDLVWHQLOGL÷LDQGH÷LúWLULOHELOLU ‡ 3LúLUPHVUHVLVLOLQGL÷LQGHRWRPDWLNPDQoDOÕúPDVUHVLVRQXGDVLOLQPLúROXUWHUVLQHEXVUHQLQVLOLQPLú ROPDVÕGDSLúLUPHVUHVLQLRWRPDWLNPDQVLOHU ‡ 3URJUDPODQPÕúoDOÕúPDGXUXPXQGDIÕUÕQNHQGLVLWDUDIÕQGDQ|QHULOPLú D\DUODQPÕú RODQSLúLUPH\HEDúODPD VUHOHULQGHQ|QFHNLSLúLUPHVRQXVUHOHULQLNDEXOHWPH] 1RW)ÕUÕQNDSDQGÕNWDQKHPHQVRQUDYHIÕUÕQÕQLoLQGHX]XQELUVUH\OHD\DUODQDQSLúLUPHVÕFDNOÕ÷ÕQD\DNÕQELU VÕFDNOÕNRODFDNWÕUGROD\ÕVÕ\OD\HPHNOHULQID]ODSLúPHVLQL\DGD\DQPDVÕQÕ|QOHPHNLoLQSLúWLNWHQVRQUDIÕUÕQGDQ oÕNDUÕOPDODUÕX\JXQRODFDNWÕU 3LúLUPHVRQXVDDWL ùHNLOGH SURJUDPOD\ÕFÕ NXPDQGDODUÕ J|UOPHNWHGLU  VRO  YH  VD÷ G÷PHOHULJHUHNOLWPD\DUODUDX\JXQROPDOÕGÕU '÷PH *QQ R DQNL VDDWLQL D\DUODPDN LoLQ NXOODQÕOÕU %X LúOHPL \DSPDN LoLQ G÷PH\LoHNLSRDQNLVDDWHJHOLQFH\HNDGDUVDDW\|QQGHG|QGUQ] '÷PH 3LúLUPHVUHVLQLD\DUODPDN\DGDIÕUÕQÕPDQXHORODUDNNXOODQPDNLoLQGLUEX...
  • Page 90 gUQHNSLúLUPHWDEORVX 6HoLP <HPHNWLSOHUL $÷ÕUOÕN .DWSR]LV\RQX gQÕVÕWPD 7HUPRVWDW 3LúLUPH G÷PHVLQLQ .J VUHVL GDN G÷PHVLQLQ VUHVL D\DUODQPDVÕ D\DUODQPDVÕ GDN 'R÷DOVWDWLN 'RPX]5RVWR  ƒ&  SLúLUPH 2POHWOHU   ƒ&  7HSVLGH%DOÕN  ƒ& 8QOX0DPXOOHU DUDVÕ  ƒ&  %|UHNOHU  ƒ&  7DWOÕVXEDOÕ÷Õ   ƒ&...
  • Page 91 )ÕUÕQÕQWHPL]OL÷LYHEDNÕPÕ gQHPOL )ÕUÕQÕQEDNÕPÕQÕ\DSPDGDQ|QFHGDLPDILúLQLSUL]GHQoHNLQL]\DGDHOHNWULNWHVLVDWÕQGDNLDQDHOHNWULNúDOWHUL YDVÕWDVÕ\ODDQDKDWHOHNWUL÷LQLNHVLQL] ± g]HOWHPL]OLNUQOHULYHVXNXOODQÕODUDNWHPL]OHQPHOHULYHL\LELUúHNLOGHNXUXWXOPDODUÕKDOLQGHSDVODQPD] oHOLNYHHPD\HDNVDPODUGDLPDLONJQNJLEL\HQLNDODFDNWÕU ± dL]LOPHOHULYH]ÕPSDUDODPD\Õ|QOHPHNLoLQNHVLQOLNOHWHOEH]YH\DoHOLN\QPXULDWLNDVLWNXOODQPD\ÕQ %XKDUOÕWHPL]OHPHFLKD]ODUÕQÕYHGLUHNVXMHWOHULQLNXOODQPD\ÕQÕ] ± )ÕUÕQWDEDQÕQGDRUWD\DoÕNDELOHFHNPXKWHOLIOHNHOHU VRVODUúHNHUOHU\XPXUWDOHNHOHULYH\D÷ODU GDLPD \HPHNOHULQWDúPDVÕQGDQ\DGDVÕoUDPDVÕQGDQND\QDNODQDQOHNHOHUGLU<HPHNVÕoUDPDODUÕSLúLUPH HVQDVÕQGDJHUoHNOHúLUYHoRN\NVHNVÕFDNOÕNODUGDSLúLUPHLúOHPLQGHQND\QDNODQDELOLUWDúPDODULVH JHUH÷LQGHQNoNNDSODUGDQ\DGDSLúLUPHHVQDVÕQGD\HPH÷LQKDFPLQLQQHNDGDUDUWDELOHFH÷LQLQ\DQOÕú KHVDSODQPDVÕQGDQND\QDNODQÕU%XLNLVRUXQ\NVHNNHQDUOÕNDSODUYH\DIÕUÕQHNLSPDQNLWLQGHEXOXQDQ WHSVLNXOODQÕODUDNo|]OHELOLU)ÕUÕQÕQWDEDQNÕVPÕQÕQWHPL]OHQPHVLLOHLOJLOLRODUDNEXUDGDNLRODVÕOHNHOHULIÕUÕQ KHQ]ÕOÕNNHQWHPL]OHPHQL]L|QHULUL]WHPL]OLNLúLQHNDGDUHUWHOHQLUVHOHNHOHULQoÕNDUÕOPDVÕRNDGDU]RUODúÕU )ÕUÕQNDSD÷ÕQÕQWHPL]OHQPHVL ± )ÕUÕQNDSD÷ÕJHUHNLoJHUHNVHGÕúWDUDIÕQGDQWDPDPHQVR÷XNNHQYHVÕFDNVXNXOODQDUDNWHPL]OHQPHOLoL]LFL |]HOOLNWHEH]OHUNXOODQPDNWDQNDoÕQÕOPDOÕGÕU&DPNÕVÕPODUÕELUOLNWHYHULOHQGHWHUMDQODUODWHPL]OH\LQL] ± (PD\HOLNÕVÕPODUYHIÕUÕQÕQLoE|OPOHULLoLQVÕFDNVXYHoL]PH\HQGHWHUMDQODUNXOODQÕQÕ] <DQSDQHOOHULQV|NOPHVL  6DELWOHPHKDONDVÕQDWDNÕOÕ\D\ÕDúD÷Õ\DGR÷UXENQ]YHKDONDQÕQD÷]ÕQGDQoÕNDUWÕQÕ]  3DQHOL\DNODúÕNƒ\XNDUÕ\DGR÷UXH÷LQL]YHH÷LP\|QQHGR÷UXKDILIoHLWLQL]  3DQHOLH÷LNWXWDUDNVWNÕVÕPGDNLLNLNDQFD\Õ\XYDODUÕQGDQoÕNDUÕQÕ] <DQSDQHOOHULQWDNÕOPDVÕ  3DQHOLH÷LNWXWDUDNVWNÕVÕPGDNLLNLNDQFD\Õ\XYDODUÕQDH÷LP\|QQHGR÷UXKDILIoHLWHUHNJHoLULQL]  3DQHOLH÷LNWXWDUDNVWNÕVÕPGDNLLNLNDQFDIÕUÕQERúOX÷XGXYDUÕQÕQGÕúNÕVPÕQDGH÷LQFH\HNDGDUH÷LP \|QQHGR÷UXoHNLQL]  3DQHOLIÕUÕQERúOX÷XQXQGXYDUÕQDGR÷UXoHYLULQL]6DELWOHPHKDONDVÕQDWDNÕOÕ\D\ÕDúD÷Õ\DGR÷UXENQ]YH KDONDQÕQD÷]ÕQGDQoÕNDUWÕQÕ] )ÕUÕQODPEDVÕQÕQGH÷LúWLULOPHVL )UDQNH IÕUÕQODUÕQGD LNL GLNG|UWJHQ ODPEDOÕ ELU ÕúÕNODQGÕUPD VLVWHPL YDUGÕU )ÕUÕQÕQ LoLQGHNLODPED\ÕGH÷LúWLUPHQL]JHUHNLUVHDúD÷ÕGDNLLúOHPOHULWDNLSHGLQL]...
  • Page 92 <DUGÕP 2ODVÕoDOÕúPDVRUXQODUÕRUWD\DoÕNPDVÕKDOLQGHHNWHNLOLVWHGH\HUDODQELU)UDQNH 7HNQLN<DUGÕP0HUNH]LLOHWHPDVDJHoLQL] <HWNLOLROPD\DQVHUYLVOHUHDVODEDúYXUPD\ÕQÕ] $úD÷ÕGDNLKXVXVODUÕEHOLUWLQL] ± 6RUXQXQWLSL ± &LKD]ÕQPRGHOL 0RG  ± 6HULQXPDUDVÕ 61  %X ELOJLOHUL RFDNOD ELUOLNWH YHULOHQ JDUDQWL EHOJHVLQGH EXOXQDQ HWLNHWLQ ]HULQGH EXODELOLUVLQL] *YHQOLNX\DUÕODUÕ $úD÷ÕGDNLGXUXPODUGDNHVLQOLNOHNDOLIL\HNLúLOHUHEDúYXUXQX] %XHOHNWULNOLHYLoLNXOODQÕPFLKD]ÕQÕQYHULPOLYHJYHQOLROPDVÕQÕWHPLQLoLQ VDGHFH\HWNLOLWHNQLN\DUGÕPPHUNH]OHULQHEDúYXUXQX] GDLPDRULMLQDO\HGHNSDUoDNXOODQÕOPDVÕQÕWDOHSHGLQL] FLKD]HYOHUGHNXOODQÕPLoLQWDVDUODQPÕúROXSSURIHV\RQHONXOODQÕPDPDoOÕGH÷LOGLUEX|]HOOLNOHULQL GH÷LúWLUPH\HoDOÕúPD\ÕQÕ] FLKD]ÕQYHULHWLNHWLQGHUQOHULQJLGHFH÷LYHNXOODQÕPWDOLPDWODUÕQÕQJHoHUOLROGX÷XONHOHULQVHPEROOHUL EXOXQPDNWDGÕU FLKD]ÕQHOHNWULNVLVWHPLVDGHFHUQQ\DVDODUFD|QJ|UOHQELUWRSUDNED÷ODQWÕVÕQÕQ\DSÕOPDVÕKDOLQGH JDUDQWLNDSVDPÕQDJLUPHNWHGLU .XOODQÕPVÕUDVÕQGDIÕUÕQÕQÕVÕWÕFÕUH]LVWDQVODUÕQDYHNDSD÷ÕQED]ÕQRNWDODUÕQDGH÷PHPH\HGLNNDW HGLQL]]LUDoRNVÕFDNRODELOLUOHU|]HOOLNOHGHoRFXNODUÕX]DNWXWPD\D|]HQJ|VWHULQL]  dRFXNODUÕQGRNXQPDPDVÕJHUHNHQDNVDPODU  JHQHODQODPGDFLKD]ÕQWDPDPÕYHNXPDQGDODUÕ  DPEDODMPDO]HPHOHUL SODVWLNWRUEDODUSROLVWLURON|SNPHWDONÕVÕPODUYV   NXOODQÕPVÕUDVÕQGDYHNXOODQÕPGDQKHPHQVRQUDoRNVÕFDNRODELOHFH÷LQGHQFLKD]ÕQNHQGLVL  NXOODQÕPGÕúÕEÕUDNÕOPÕúFLKD] E|\OHELUGXUXPGDWHKOLNH\DUDWDELOHFHNDNVDPODUDNDUúÕ|QOHPDOÕQPDOÕGÕU  $úD÷ÕGDNLKDUHNHWOHUGHQNDoÕQÕQÕ]...
  • Page 93 .XUXOXP gQHPOL  &LKD]ÕQ NXUXOXPX PRQWDMÕ  \UUONWHNL \|QHWPHOLNOHUH YH QRUPODUD X\JXQ RODUDN \DSÕOPDOÕGÕU 6DGHFHX]PDQYHNDOLIL\HNLúLOHUWDUDIÕQGDQ\DSÕOPDOÕGÕU &LKD]NDVDVÕQÕQ|]HOOLNOHUL\OHLOJLOLELOJLOHU $QNDVWUH J|PPH  PRELO\DODUGD NXOODQÕODQ DNVDP SODVWLN PDO]HPHOHU YH VXQWD WU DKúDS PDO]HPH  ÕVÕ\D GD\DQÕNOÕ WXWNDOODUOD \DSÕúWÕUÕOPÕúROPDOÕGÕU PDNVLPXP ƒ&  X\JXQROPD\DQ PDO]HPHYH WXWNDONXOODQÕPÕ GHIRUPDV\RQYHDoÕOPDODUDQHGHQROXU0RELO\DHOHNWULNED÷ODQWÕODUÕQÕQVHUEHVWoHJHoLúLQLVD÷OD\DFDNúHNLOGH ROPDOÕGÕU)ÕUÕQÕQLoLQH\HUOHúWLULOGL÷LPRELO\DFLKD]ÕQD÷ÕUOÕ÷ÕQÕUDKDWoDWDúÕ\DELOHFHNVD÷ODPOÕNWDROPDOÕGÕU )ÕUÕQ \XYDVÕQD JYHQOL úHNLOGH PRQWH HGLOPHOLGLU )ÕUÕQ VWXQ úHNOLQGH ELU PRELO\D LoLQH \D GD PRGOHU ELU PRELO\D\]H\LDOWÕQD\HUOHúWLULOHELOLUKHULNLGXUXPGDGD\HWHUOLKDYDODQGÕUPDVD÷ODQPDOÕGÕU 0RQWDMWDOLPDWODUÕ...
  • Page 94 7HNQLNYHULOHU .XOODQÕODELOLUIÕUÕQÕQER\XWODUÕ %HVOHPHJHULOLPLYHIUHNDQVÕ JHQLúOLNPP 9a+] GHULQOLNPP \NVHNOLNPP 7RSODPJoYHVLJRUWD N:$ .XOODQÕODELOLUIÕUÕQKDFPL %XFLKD]DúD÷ÕGDNL$YUXSD%LUOL÷L OLWUH GLUHNWLIOHULLOHX\XPOXGXU 5H]LVWDQVJF VW: 6DUIL\DW VWDWLNIRQNVL\RQOX  DOW: ± ((& *D]  ƒ&¶\HXODúPDNLoLQN:V Õ]JDUD: ± WDULKOL((& ƒ&¶\LPXKDID]DHWPHNLoLQN:V GDLUHVHOUH]: $OoDN*HULOLP  7RSODPVDUIL\DWN:V IDQPRWRUX: ± WDULKOL((& IÕUÕQD\GÕQODWPDODPEDVÕ:[ WH÷HWIDQ: (OHNWURPDQ\HWLN8\JXQOXN  6DUIL\DW IDQIRQNVL\RQOX  ƒ&¶\HXODúPDNLoLQN:V ±  WDULKOL ((& ƒ&¶\LNRUXPDNLoLQN:V GLUHNWLIL 7RSODPVDUIL\DWN:V .8//$1,&,/$5$<g1(/ø.%ø/*ø/(5...
  • Page 95: Введение

    загорается внутреннее освещение, указывая на то, что духовка включена. Программатор (см. стр. 96) В модельном ряду духовок Franke предусмотрены различные системы управления и регулировки времени приготовления, на стр. 96 вы сможете найти подробные инструкции для каждой из них; достаточно определить, какая система использована в вашей духовке, после чего...
  • Page 96: Первое Включение

    приготовления и нужной температуры используются кнопки (B) и (F), расположенных на панели управления прибором. Для того, чтобы наилучшим способом воспользоваться характеристиками духовки Franke, сверяйтесь с ориентировочной таблицей времени приготовления на стр. 99. Охлаждающая вентиляция Для снижения температуры дверцы, панели управления и боковых панелей духовка Franke оборудована...
  • Page 97 готовить различные блюда при условии, что температура их приготовления одинакова. Этот режим наиболее мягкий из всех режимов с использованием вентилятора, имеющихся на данной духовке Franke. Он наиболее оптимален для приготовления кондитерских изделий и выпечки; при нем возможно одновременно готовить на трех полках.
  • Page 98 Электронный программатор работы духовки Позволяет запрограммировать для духовки следующие режимы: • Включение духовки с задержкой при заданной продолжительности приготовления; • Немедленное включение духовки с заданной продолжительностью приготовления; • Таймер. Функции кнопок: : таймер установки продолжительности работы (часы, минуты) : продолжительность приготовления : окончание...
  • Page 99 Режим таймера В режиме таймера задается время, с которого начинается обратный отсчет. В этом режиме управление включением и выключением духовки не осуществляются, а по истечении заданного времени лишь подается звуковой сигнал. При нажатии кнопки на дисплее появляется: После этого кнопками и...
  • Page 100: Ориентировочная Таблица Времени Приготовления

    Ориентировочная таблица времени приготовления Положение ручки Тип блюда Вес Положение Время Положение Продолжит выбора программ (кг) полок предварительного ручки ельность нагрева (мин.) термостата приготовле ния (мин.) Статический Жаркое из свинины 180°C 65 75 режим (режим Яичница 10,5 200°C 25 30 естественной...
  • Page 101: Чистка И Уход За Духовкой

    Поверните раму к стенке духовки. Изогните вниз поперечную распорку, вставленную в крепежную втулку, и выньте ее из втулки. Замена лампочки внутреннего освещения духовки Духовки Franke оснащены системой внутреннего освещения с двумя боковыми лампами. В случае необходимости замены одной из лампочек внутреннего...
  • Page 102: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание В случае выявления каких либо неисправностей в процессе работы духовки обращайтесь в центр сервисного обслуживания. Адреса центров сервисного обслуживания приведены в приложенном списке. Никогда не обращайтесь к неуполномоченным специалистам. Укажите: – Тип неисправности; – Модель прибора (Art.); – Серийный номер (S/N); Эта...
  • Page 103: Установка

    установку духовки. Подключение к электрической сети Духовка FRANKE снабжена трехполюсным электрическим кабелем питания со свободными концами. В случае стационарного соединения, на участке между духовкой и сетью электропитания должен быть установлен выключатель с расстоянием между разомкнутыми контактами не менее 3 мм, обеспечивающий...
  • Page 104: Технические Данные

    Технические данные Полезные размеры духовки: Напряжение и частота ширина, мм. 440 электрической сети: глубина, мм. 415 220/240 V ~ 50 60 Hz высота, мм. 312 Общая мощность и Полезный объем духовки: характеристики плавкого Данное изделие соответствует 57 литров предохранителя: 2,850 kW 16 A следующим...
  • Page 105: Bevezetés

    Programozó (lásd ábra 106) A Franke termékskálát alkotó sütőknél különböző rendszerek segítik a sütési idő beállítását és ellenőrzését, amelyek részletes leírása a ábra 106 alatt található; elég meghatároznia sütője szabályozási rendszerét, hogy részletes útmutatást kapjon a funkció...
  • Page 106: Első Használat

    Az esetleges javításokat kizárólag szakképzett és engedéllyel rendelkező szerelő végezheti. Vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi vevőszolgálattal és kérjen eredeti alkatrészeket. Az Ön Franke sütőjét speciális, könnyen tisztítható zománcréteg fedi, amit érdemes gyakran tisztítani, hogy a korábbi használatok során keletkezett szennyeződések és ételmaradékok ne süljenek rá a felületre.
  • Page 107 Ebben az esetben a sütő felső részén elhelyezett grill fűtőelem lép működésbe. Ekkor az infravörös grillel végzett gyors felületi sütés következtében puha marad a húsok belseje; a grill sütés funkció segítségével akár 9 szelet kenyeret is gyorsan meg lehet pirítani. A Franke sütő ajtaját grillezés közben teljesen zárva kell tartani.
  • Page 108 Elektronikus programozó Segítségével az alábbi programozások végezhetők el: • késleltetett indítás fix időtartam mellett; • azonnali indítás fix időtartam mellett; • visszaszámlálás. Gombfunkciók: : óra, perc visszaszámlálása : a sütés időtartama : a sütés vége : váltás kézi üzemmódra : az eltelt idő megadása : a hátralevő...
  • Page 109 Visszaszámlálás funkció A visszaszámlálás funkciónál azt az időt kell megadni, ami a visszaszámlálás kiindulási pontja lesz. A sütő bekapcsolásának és kikapcsolásának szabályozása helyett ez a funkció csupán egy hangjelzést ad az idő lejártakor. Nyomja meg a gombot, amire megjelenik: és gombbal beállíthatja a kívánt időt A gombot elengedve pontosan perc másodperc időpontban elindul a visszaszámlálás, a kijelzőn pedig megjelenik az aktuális idő.
  • Page 110: Sütési Ajánlások Táblázata

    Sütési ajánlások táblázata Választó gomb Étel típusa Súly Rácsmagasság Előmelegítés Hőmérsékletszabályozó Sütési beállítása: (kg) ideje (perc) gomb beállítása idő (perc) Hagyományos Sertéssült 180°C 65-75 statikus sütés Tojásos ételek 10,5 200°C 25-30 Tőkehal-Aranykeszeg-Rombuszhal 180°C Normál kenyér 175°C 25-30 Sütemények 10,5 200°C 40-45 Édesvízi hal 10,5...
  • Page 111: Ápolás És Karbantartás

    - Forgassa el a keretet az üregfal irányába. Hajlítsa le a szorítóbilincsben levő keresztsínt, majd vegye azt ki a bilincs szájából. A sütő lámpájának cseréje A Franke sütők két négyszögletes lámpával rendelkeznek. Ha szükségessé válik a sütő belső lámpájának a cseréje, akkor az alábbiak szerint járjon el: - Az áramtalanítást a készülék hálózatba kötéséhez használt sokpólusú...
  • Page 112: Vevőszolgálat

    Vevőszolgálat A készülék működési problémái esetén forduljon a mellékelt lista szerinti vevőszolgálathoz. A munkát mindig hivatalos szerelővel végeztesse. A közlendő adatok: A probléma jellege; A készülék típusa (Art.); A készülék gyári száma (S.N.); Ez utóbbi információkat a garancialevélben szereplő adattábla tartalmazza. Biztonsági figyelmeztetések Az alábbi esetekben mindig szakképzett szerelőhöz kell fordulni: A készülék hatékonyságának és biztonságának garantálása érdekében:...
  • Page 113: Üzembe Helyezés

    Szerelési útmutató DG72M - DM72M - DM74M - GA74M - DC72M - EM74M - CM74M típus Mérje meg a bútorváll szélességét (S), ami normál esetben 16, 18 vagy 20 mm lehet.
  • Page 114: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A sütő hasznos méretei: Feszültség és frekvencia: szélesség. 440 220/240 V ~ 50-60 Hz mélység. 415 magasság. 312 Összteljesítmény és olvadó biztosíték: Hasznos térfogat: 2850 kW - 16A A készülék az alábbi közösségi 57 liter irányelveknek felel meg: Fűtőelem-teljesítmény: Energiafogyasztás (statikus felső...
  • Page 115: Wstęp

    że piekarnik jest włączony. Programator (patrz stronie 116) W gamie piekarników Franke przewidziano różne systemy sterowania i regulacji czasu pieczenia, na str. stronie 116 podano dokładne instrukcje dotyczące każdego z nich; Wystarczy sprawdzić, w jaki rodzaj sterowania wyposażony jest dany piekarnik, aby odnaleźć...
  • Page 116: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Skontaktować się z najbliższym naszym centrum serwisowym i żądać zastosowania wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Państwa piekarnik Franke jest pokryty specjalną, łatwą w czyszczeniu emalią, dzięki czemu nie dochodzi do wielokrotnego przypiekania pozostałości z poprzedniego pieczenia. Ewentualne panele samoczyszczące (jeśli piekarnik jest w nie wyposażony) należy czyścić wodą z mydłem (patrz instrukcje czyszczenia).
  • Page 117 Włącza się grzałka kołowa razem z grzałką górną i dolną oraz wentylatorem. Najmocniejsza z funkcji w Państwa piekarniku Franke, jeśli chodzi o rozkład temperatur, została zaprojektowana tak, by trochę więcej ciepła było od dołu; idealna do przygotowywania pizzy lub szybkiego pieczenia mrożonek.
  • Page 118 Elektroniczny programator pieczenia Pozwala na programowanie następujących funkcji piekarnika: • opóźniony czas rozpoczęcia pieczenia o określonej długości czasu trwania; • natychmiastowe rozpoczęcie pieczenia o określonej długości czasu trwania; • minutnik. Funkcje przycisków: : minutnik godziny, minuty : długość czasu pieczenia : czas zakończenia pieczenia : ręczne przełączanie : ustawianie czasu do tyłu...
  • Page 119 Po wciśnięciu przycisku pojawia się: Następnie przy pomocy przycisków oraz ustawić żądany czas Po zwolnieniu przycisku, czasu rozpoczyna się dokładnie od minuty i sekundy, a na wyświetlaczu pojawia bieżąca godzina. Po upływie czasu rozlega się sygnał dźwiękowy, który można zatrzymać przyciskając dowolny klawisz (za wyjątkiem ), i gaśnie symbol Korekta i anulowanie danych...
  • Page 120: Informacyjna Tabela Pieczenia

    Informacyjna tabela pieczenia Ustawienie Rodzaj potrawy Waga Pozycja Czas Ustawienie Długość pokrętła (kg) półek nagrzewania pokrętła pieczenia wyboru (min.) termostatu (min.) programów Pieczenie Pieczeń wieprzowa 180°C 65-75 statyczne Omlety 10,5 200°C 25-30 naturalne Dorsz-Dorada-Turbot 180°C Chleb zwykły 2-4 równocz. 175°C 25-30 Zapiekanki 10,5...
  • Page 121: Czyszczenie I Konserwacja Piekarnika

    - Obrócić ramę w stronę ścianki komory. Zagiąć w dół rozpórkę w tulei mocującej i wyjąć ją z tulei. Wymiana żarówki w piekarniku Piekarniki Franke są wyposażone w dwie prostokątne lampki. Aby wymienić żarówkę wewnątrz piekarnika, należy: - wyłączyć zasilanie urządzenia wyłącznikiem wielobiegunowym użytym do podłączenia urządzenia do instalacji elektrycznej albo wyjąć...
  • Page 122: Ostrzeżenia Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia bezpieczeństwa W następujących sytuacjach należy bezwzględnie skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem: Aby zapewnić sprawność oraz bezpieczeństwo tego urządzenia AGD: należy korzystać z usług wyłącznie autoryzowanych serwisów technicznych zawsze żądać zastosowania oryginalnych części zamiennych Urządzenie zostało zaprojektowane do zastosowań nieprofesjonalnych w mieszkaniach; nie wolno zmieniać...
  • Page 123: Instalacja

    że zapewni się wystarczającą wentylację. Instrukcje montażu Modele (DG72M - DM72M - DM74M - GA74M - DC72M - EM74M - CM74M) Zmierzyć szerokość podpory (S) mebla, normalnie wynosi ona 16, 18 i 20 mm.
  • Page 124: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wymiary użytkowe piekarnika: Napięcie i częstotliwość zasilania: szerokość w mm: 440 220/240V ~ 50-60Hz głębokość w mm: 415 wysokość w mm: 312 Moc ogółem oraz obciążalność bezpiecznika: Pojemność użytkowa piekarnika: 2,850kW - 16A Niniejsze urządzenie spełnia 57 l wymogi następujących dyrektyw Moc grzałki: europejskich:...
  • Page 126 Franke S.p.A. via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it...

Table of Contents

Save PDF