Page 1
COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cooker hood, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidly.
Page 3
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. благодарим Вас за приобретение нашей техники. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Данный...
CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation of the wall hanger Installation of the hood Connecting to the power network BRIEF DESCRIPTION Location drawing OPERATING CONDITIONS OPERATION MODE Air extractor mode of the hood Setting the odour absorber mode Levels of the engine’s speed USAGE Operational safety igital clock timer...
Page 5
INHALTSVERZEICHNIS ОГЛАВЛЕНИЕ FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Montage der Wandhalterung Монтаж настенного кронштейна Montage der Dunstabzugshaube Монтаж воздухоочистителя Stromnetzanschluss Подключение к электросети KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Gesamtansicht Внешний вид BETRIEBSBEDINGUNGEN УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE РЕЖИМЫ РАБОТЫ Abluftbetrieb Работа в режиме вытяжной системы Umluftbetrieb Работа...
• Hang the hood body on the installed hanger • If the cooker hood will be use in extractor mode it is necessary to mount a vent conduit of Ø 150 mm on the fixed V-flap . By connection of a conduit of Ø...
FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ MONTAGE DER WANDHALTERUNG МОНТАЖ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА • Zeichnen Sie auf der Wand eine senkrechte Linie • Начертите на стене вертикальную линию, in der Mitte des Kochfeldes. обозначающую центр плиты • Legen Sie das Gehäuse der Dunstabzugshaube •...
• Connect the hood to the power supply network. CONNECTING TO THE POWER NETWORK Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: • T he supply voltage corresponds to the specifications on the data plate in the interior of the device •...
• Schließen Sie d ie Dunstabzugshaube • П о д к л ю ч и т е в о з д у х о о ч и с т и т е л ь к trom netz электросети. STROMNETZANSCHLUSS ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss Перед...
BRIEF DESCRIPTION The cooker hood was designed to remove kitchen fumes. It requires installation of a conduit discharging used air to the outside. The conduit (usually a pipe Ø 150) shall not be longer than 4 – 5 m. The hood can operate as an odour absorber after installation of an charcoal filter.
KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung Кухонный воздухоочиститель предназначен для Kochschwaden. Erforderlich ist dabei eine устранения кухонных паров и запахов . Он требует Abzugsleitung einzusetzen (meistens ein Rohr Ø 150 установки трубы для отвода воздуха наружу. Длина mm, nicht länger als 4 – 5 m), die die Luft nach Außen трубы...
Any food cooked in fat shall be constantly monitored, since overheated fat can ignite very easily. The grease filter of your cooker hood should be cleaned at least every 2 months, because a filter soaked with grease becomes easily flammable.
BETRIEBSBEDINGUNGEN УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Dunstabzug shaube dient zur Abführung Воздухоочиститель предназначен для устранения Koch dunst und Gerüchen . Das Gerät soll an einen к ухонных паров и запахов. Его следует entsprechenden Belüftungskanal angeschlossen п р и с о е д и н и т ь к...
OPERATION MODE AIR EXTRACTOR MODE OF THE HOOD In the extractor mode air is discharged to the outside by a special conduit. In that setting any charcoal filters shall be removed. The hood can be connected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexible conduit of Ø...
BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE РЕЖИМЫ РАБОТЫ ABLUFTBETRIEB РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ Im Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch einen В случае работы устройства в режиме вытяжной gesonderten Kanal abgeführt. Dabei sollten eventuell системы воздух отводится наружу по специальной bestehende Kohlefilter entfernt werden трубе.
DIGITAL CLOCK TIMER LOGIC CONTROL WITH FULL SENSOR CONTROL Please make sure that the cooker hood is connected to power supply network. Default colour of the keys’ backlighting is blue. • Touch the key turn on the cooker hood’s...
BENUTZUNG ИСПОЛЬЗОВАНИЕ BENUTZUNGSSICHERHEIT БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ Sämtliche Sicherheitsmaßnahmen, die in der Следует безусловно соблюдать указания по vorliegenden Bedienungseinleitung vorgeschrieben безопасности, приведенные в настоящем sind, sollen unbedingt eingehalten werden! руководстве Fett- und Kohlefilter sollten gemäß den Vorschriften in Жироулавливающие фильтры и угольные фильтры der Bedienungsanleitung gereinigt bzw.
Page 18
The symbols and turn off. • Turn ON the cooker hood by touching keys or . The cooker hood will work with fan speed which was chosen last time. The keys and change colour to white. The symbols appear on display .
Page 19
Änderung der Geschwindigkeit des Ventilators Изменение скорости вентилятора • Durch Berühren der Taste wählen Sie die • Выберите скорость работы двигателя I II I II III Geschwindigkeit der Motorarbeit ( , , касаниями до кнопки Die Beleuchtung der Taste wechselt auf Weiß. Das Кнопка...
Page 20
• Touch the key to confirm the timer setting. The cooker hood starts to function with chosen settings of the engine speed and timer duration. The display shows timer duration countdown. At the end of timer duration the cooker hood stops to function. The display shows current time.
Page 21
Einstellung der Schaltuhr Установка таймера Die Schaltuhr kann nur dann eingestellt werden, wenn Таймер может быть установлен только при der Motor an ist (die Beleuchtung der Tasten und das работающем двигателе (кнопка и символ горят Symbol leuchten in Weiß). белым). •...
CHARCOAL FILTER Operation Charcoal filters can be used only when the cooker hood connected to any ventilation duct. Filters with a charcoal can absorb odours until they are saturated. They cannot be washed or regenerated and should be replaced at least every 6 months or more frequently in case of very intensive use.
PFLEGE UND WARTUNG ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist Регулярные уход и очистка обеспечивают guter und fehlerfreier Betrieb und optimale безотказную работу устройства и продлевают срок Lebensdauer des Gerätes gewährleistet. Beim его службы. Следует обращать особое внимание на Austausch der Fett- und Kohlefilter sind besonders замену...
Besides the current maintenance the user is duty- bound to the following actions: • Alternate check and maintenance of cooker hood elements and assemblies, • Let the cooker hood be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years.
BELEUCHTUNG ОСВЕЩЕНИЕ Die Beleuchtung bilden die Halogenlampen von 20 W. Система освещения состоит из галогеновых лампочек мощностью по Вт Austausch Замена • Den Ring um das Halogenglas mit einem • Поддеть кольцо охватывающее стекло Schraubendreher oder einem anderen flachen галогена при помощи плоского инструмента Werkzeug heben und herausziehen (den Ring или...
operating mistake, the visit is liable to pay costs in the warranty, too. Damages, which are caused through not following this instruction, are not approved. RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment.
verantwortlich. Wenn der Kundendienst wegen eines Если, по причине неправильного обслуживания, Bedienfehlers gerufen wird, ist der Besuch auch вызывается служба Сервисного Центра, вызов während der Garantiezeit kostenpflichtig. платный, даже при ещё действующей гарантии. Поломки, вызванные несоблюдением настоящей Инструкции, не признаются. ОХРАНА...
Page 28
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских дефектов (несоответствующая конструкция, монтаж, дефектные материалы и исполнение). Данная...
Page 29
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно заполнено и...
Page 30
Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями ел/ факс : (495) 488-75-10, 488-76-10 www.kaiser.ru E-Mail: service@kaiser.ru Почтовый адрес : 127238, Москва а я , / 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание...
Page 32
Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44 Факс: 8 (044) 391-03-00 www.kaiser.com.ua E-Mail: service@kaiser.com.ua Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание встраиваиваемой техники в Украине: Алчевск: «Булат Сервис», тел.: (06442) 2-58-09, 4-84-01, ул. Белинского, 11 Белая...
Page 33
« Черкассы: СЦ «Фокстрот», тел.: (0472) 72-35-58, ул. Калинина, 115 Черновцы: «Фокстрот-Сервис», тел.: (0372) 58-43-01, ул. Главная, 2 Шостка: КП ТД «Березка-Сервис», тел. (05449) 4-07-07, ул. Рабочая, 5 The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
Page 36
OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...
Need help?
Do you have a question about the Cooker hood and is the answer not in the manual?
Questions and answers