Table of Contents

Advertisement

Quick Links

A 63
A 63
КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
USER MANUAL
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
... ,
... ,
* A 3
* A 3
COOKER HOOD
COOKER HOOD
DUNSTABZUGSHAUBE
DUNSTABZUGSHAUBE
9 ...
9 ...
*
*

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Empire A 63 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kaiser Empire A 63 Series

  • Page 1 A 63 A 63 ... , ... , * A 3 * A 3 9 ... 9 ... COOKER HOOD COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE DUNSTABZUGSHAUBE КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2: Dear Customers

    DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cooker hood, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidly.
  • Page 3: Уважаемый Покупатель

    LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. благодарим Вас за приобретение нашей техники. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Данный...
  • Page 4 CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation of the hood Connecting to the power network SAFETY REGULATIONS BRIEF DESCRIPTION Location drawing 12 OPERATING CONDITIONS OPERATION MODE Air extractor mode of the hood Setting the odour absorber mode Levels of the engine’s speed USAGE Operational safety Digital clock timer Logic control...
  • Page 5: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS ОГЛАВЛЕНИЕ FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Montage der Dunstabzugshaube Монтаж воздухоочистителя Stromnetzanschluss Подключение к электросети ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ SICHERHEITSHINWEISE KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Gesamtansicht Внешний вид BETRIEBSBEDINGUNGEN УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE 17 РЕЖИМЫ РАБОТЫ Abluftbetrieb Работа в режиме вытяжной системы Umluftbetrieb Работа...
  • Page 6: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION OF THE HOOD • Trace a vertical line on the wall to indicate the centre of the cooker plate. • Place the hood body 1 on the wall to get min 650 mm from the cooker plate (see p. 12). Level it horizontally.
  • Page 7: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ MONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE МОНТАЖ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ • Zeichnen Sie auf der Wand eine senkrechte Linie • Начертите на стене вертикальную линию, in der Mitte des Kochfeldes. обозначающую центр плиты. • Legen Sie das Gehäuse der Dunstabzugshaube •...
  • Page 8: Connecting To The Power Network

    • Connect the hood to the power supply network. Models A 6135 * Em, A 9315*Em - 220-240V; 238W CONNECTING TO THE POWER NETWORK Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: • The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate in the interior of device.
  • Page 9: Stromnetzanschluss

    • Schließen Sie die Dunstabzugshaube an das • П о д к л ю ч и т е в о з д у х о о ч и с т и т е л ь к Stromnetz an электросети. Modellen A 6135 * Em, A 9315*Em - 220-240V; 238W Модели...
  • Page 10: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS • Never let the children operate the machine. • The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast shop and other commercial purpose. • Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the unit from danger of burning. •...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Erlauben Sie den Kindern nicht, die Abzugshaube • Н е п о з в о л я й т е д е т я м у п р а в л я т ь zu steuern. воздухоочистителем.
  • Page 12: Brief Description

    BRIEF DESCRIPTION The cooker hood was designed to remove kitchen fumes. It requires installation of a conduit discharging used air to the outside. The conduit (usually a pipe Ø 150) shall not be longer than 4 – 5 m. The hood can operate as an odour absorber after installation of an charcoal filter.
  • Page 13: Kurzbeschreibung

    KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung Кухонный воздухоочиститель предназначен для K o c h s c h w a d e n . E r f o r d e r l i c h i s t d a b e i e i n e устранения...
  • Page 14: Operating Conditions

    OPERATING CONDITIONS The cooker hood was designed for removal of kitchen fumes to the outside. It should be connected to an appropriate ventilation duct (do not connect the hood to any chimney, smoke or flue-gas ducts which are in use). The device shall be installed at the distance of at least 650 mm above the working top of an electro and 700 mm above a gas cooker.
  • Page 15: Betriebsbedingungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung von Воздухоочиститель предназначен для устранения Kochdunst und Gerüchen. Das Gerät soll an einen к у х о н н ы х п а р о в и з а п а х о в . Е г о с л е д у ет entsprechenden Belüftungskanal angeschlossen п...
  • Page 16 OPERATION MODE OF THE HOOD AIR EXTRACTOR MODE In extractor mode the air is discharged to the outside by a special conduit. Remove any charcoal filters in case if they have been installed by factory (see Replacement of the filter). This increases the performance of the cooker hood.
  • Page 17: Betriebsarten Der Abzugshaube

    BETRIEBSARTEN DER РЕЖИМЫ РАБОТЫ ABZUGSHAUBE ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ Р А Б О Т А В Р Е Ж И М Е В Ы Т Я Ж Н О Й ABLUFTBETRIEB СИСТЕМЫ Im Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch ein В режиме вытяжной системы воздух отводится gesondertes Rohr abgeführt.
  • Page 18: Operational Safety

    USAGE OPERATIONAL SAFETY All safety instructions included in this manual shall be observed without exception! Grease filters and charcoal filters should be cleaned and replaced according to manufacturer's instructions, or more frequently in periods of intensive use (more than 4 hours a day). If a gas cooker is used it is forbidden to leave uncovered flame.
  • Page 19: Benutzung

    BENUTZUNG ИСПОЛЬЗОВАНИЕ BENUTZUNGSSICHERHEIT БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ Sämtliche Sicherheitsmaßnahmen, die in der Следует безусловно соблюдать указания по vorliegenden Bedienungseinleitung vorgeschrieben безо п а с н о с т и , п р и вед е н н ы е в н а с то я ще м sind, sollen unbedingt eingehalten werden! руководстве! Fett- und Kohlefilter sollten gemäß...
  • Page 20: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Regular maintenance and cleaning of the device will guarantee its good and fault-less operation, and extend its life. Attention should be paid to replacing grease and charcoal filters according to manufacturer's instructions. METAL GREASE FILTER Cleaning Grease filters should be cleaned every two months during normal operation of the hood, in a dishwasher or manually, using mild detergent or liquid soap.
  • Page 21: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist Регулярные уход и очистк а обеспечивают guter und fehlerfreier Betrieb und optimale безотказную работу устройства и продлевают срок Lebensdauer des Gerätes gewährleistet. Beim его службы. Следует обращать особое внимание на Austausch der Fett- und Kohlefilter sind besonders замену...
  • Page 22 LIGHTING The lighting system consists of halogen lamps or LEDs. Replacement • Using a flat tool or screwdriver prise the frame of the halogen lamp or LED and holding it, remove to the outside. • Replace the halogen lamp or LED using a piece of cloth or paper for that purpose.
  • Page 23: Beleuchtung

    BELEUCHTUNG ОСВЕЩЕНИЕ Die Beleuchtung bilden die Halogenlampen oder Система освещения состоит из галогенных ламп LEDs. или светодиодов в зависимости от модели. Austausch Замена • Den Rahmen um das Halogenglas oder LED- • Поддеть рамку, охватывающую плафон glas 1 mit einem Schraubendreher oder einem галогена...
  • Page 24: Respect For The Environment

    RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled.
  • Page 25: Umweltverträglichkeit

    UMWELTVERTRÄGLICHKEIT ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ A l s B e i t r a g z u m U m w e l t s c h u t z w u r d e d i e В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes документация...
  • Page 26 GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
  • Page 27 1. In the event of our products being damaged or experiencing some kind of fault from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technician or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents.
  • Page 28 CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
  • Page 29: Условия Гарантии

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
  • Page 30: Гарантійні Умови

    ГАРАНТІЙНІ УМОВИ Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна конструкція, монтаж, дефектні матеріали та виконання). Ця...
  • Page 31 FVERKAUSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
  • Page 32 The Service Solution Company Langer Acker 35, 30900 Wedemark, Deutschland T el.: +49 (0) 511-5151 3370 ax.: +49 (0) 511 5343 0910 -Mail: kaiser@elesco-europa.com Internet: www.elesco-europa.com ESECO Service Center – Haushaltsgeräte Wienerbergstr. 11/12 A, 1100 Wien, Austria Tel.: +43 (0) 1 596 7946 Fax.:...
  • Page 33: Warranty Card

    GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Page 34: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
  • Page 35 EG-Konformitätserklärung / EG Declaration of Conformity Hersteller / Manufacturer: OLAN-Haushaltsgeräte e.K. Adresse / Address: Eichborndamm 277 13437 Berlin Germany Hiermit wird bestätigt, dass alle Abzugshauben This is to confirm that all cooker hoods Marke / Brand : A 63…*, A 93…* Typ/ Type: …...
  • Page 36 DIN EN 62233:2008 DIN EN 60335-2-31:2014 DIN EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014 Berlin, 12.11.2021 N. Liskovoj Abteilungsleiter/ Department Manager...
  • Page 37 Verringerung der Umweltauswirkungen Informationen zur Verringerung der Umweltauswirkungen beim Kochen sowie zur zerstörungsfreien Demontage Für die Ermittlung der Ergebnisse sowie gemäß den Anforderungen an die Kennzeichnung in Bezug auf den Energieverbrauch und in Bezug auf die Anforderungen an das Ökodesign wurden folgende Berechnungs- und Messmethoden angewandt: Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates –...
  • Page 38 Reduction of environmental impact Information on reducing the environmental impact from cooking and non-destructive disassembly. The following calculation and measurement methods were used to determine the results and in accordance with the requirements for labeling in terms of energy consumption and in terms of ecodesign requirements: Directives of the European Parliament and of the Council - Regulation (EU) No.
  • Page 39 Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Page 40 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...

Table of Contents