Kaiser AvantgardePRO EA Series User Manual

Built-in cooker hood

Advertisement

Quick Links

EINBAU-DUNSTABZUGSHAUBE
EINBAU-DUNSTABZUGSHAUBE
ВСТРАИВАЕМЫЙ КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
ВСТРАИВАЕМЫЙ КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
USER MANUAL
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
E ...
E ...
A
A
BUILT-IN COOKER HOOD
BUILT-IN COOKER HOOD
*
*

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AvantgardePRO EA Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kaiser AvantgardePRO EA Series

  • Page 1 E ... E ... BUILT-IN COOKER HOOD BUILT-IN COOKER HOOD EINBAU-DUNSTABZUGSHAUBE EINBAU-DUNSTABZUGSHAUBE ВСТРАИВАЕМЫЙ КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ ВСТРАИВАЕМЫЙ КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cooker hood, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidly.
  • Page 3 LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. благодарим Вас за приобретение нашей техники. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Данный...
  • Page 4 CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Mounting of a cooker hood Connecting to the power network BRIEF DESCRIPTION Location drawing OPERATING CONDITIONS OPERATION MODE Air extractor mode of the hood Odour absorber mode of the hood Levels of engine’s speed USAGE Operational safety Digital clock timer of the cooker hood Remote control CARE AND MAINTENANCE...
  • Page 5: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS ОГЛАВЛЕНИЕ FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Мontage der Abtugshaube Монтаж воздухоочистителя Stromnetzanschluss Подключение к электросети KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Gesamtansicht Внешний вид BETRIEBSBEDINGUNGEN УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE РЕЖИМЫ РАБОТЫ Abluftbetrieb Работа в режиме вытяжной системы Umluftbetrieb Работа в режиме рециркуляции Stufen der Motorgeschwindigkeit Ступени...
  • Page 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS Two persons are required for proper installation. A qualified installer should be commissioned to make the mounting. Atttention! Before the beginning of the operation it is obligatory to remove an adapter inside the cooker hood. 6 5 0 7 0 0 Atttention! The ceiling 1 should be not thinner...
  • Page 7: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Für die Montage sind mindestens 2 Personen Для монтажа устройства требуется минимум 2 erforderlich. Es wird empfohlen, die Montage von человека. Воздухоочиститель должен подключать qualifizierten Fachkräften durchführen zu lassen. квалифицированный специалист. Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar, wenn bei Внимание! Изготовитель...
  • Page 8 Mounting the exhaust outlet • Tight with the screws 1 the part 2 to the air cleaner outlet, selecting the desired direction of the opening from the 4 possible sides. To do this: • Open the decorative panels 3 and remove the metal filters 4 located behind them.
  • Page 9 Montage des Abluftauslasses Монтаж выпускного тракта • M i t d e n S c h r a u b e n 1 d a s Te i l 2 a m • Закрепите при помощи винтов 1 деталь с выпускным...
  • Page 10 If the V-Flap 1 is not installed on the air outlet 2, it should be mounted Mounting of the V-Flap: • Mount two half-parts 2 into the body 3; • the pile 4 should be top oriented ; • the axis 5 should be inserted in the holes 6 on body; •...
  • Page 11: Stromnetzanschluss

    Wenn die V-Klappe 1 nicht am Luftauslass 2 Если V-клапан 1 не установлен на выходное отверстие воздухоочистителя 2, его следует installiert wurde, sollte sie montiert werden установить Montage der V-Klappe: Монтаж V-клапана: • Montieren Sie die beiden Hälften 2 aufs •...
  • Page 12 BRIEF DESCRIPTION The cooker hood was designed to remove kitchen fumes. It requires installation of a conduit discharging used air to the outside. The conduit should not be longer than 4-5 m. The hood can operate as an odour absorber after installation of an charcoal filter.
  • Page 13: Kurzbeschreibung

    KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung Кухонный воздухоочиститель предназначен для K o c h s c h w a d e n . E r f o r d e r l i c h i s t d a b e i e i n e устранения...
  • Page 14 OPERATING CONDITIONS The cooker hood was designed for removal of kitchen fumes to the outside. It should be connected to an appropriate ventilation duct (do not connect the hood to any chimney, smoke or flue-gas ducts which are in use). The device shall be installed at the distance of at least 650 mm above the working top of an electro and 700 mm above a gas cooker.
  • Page 15: Betriebsbedingungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung von Воздухоочиститель предназначен для устранения Kochdunst und Gerüchen. Das Gerät soll an einen к у х о н н ы х п а р о в и з а п а х о в . Е г о с л е д у ет entsprechenden Belüftungskanal angeschlossen п...
  • Page 16 OPERATION MODE AIR EXTRACTOR MODE OF THE HOOD In the extractor mode air is discharged to the outside by a special conduit. In that setting any charcoal filters shall be removed (see page 20). The hood can be connected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexible conduit of Ø...
  • Page 17: Betriebsarten Der Abzugshaube

    BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE РЕЖИМЫ РАБОТЫ ABLUFTBETRIEB РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ Im Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch ein В случае работы устройства в режиме вытяжной gesondertes Rohr abgeführt. In diesem Fall sollten системы воздух отводится наружу по специальной eventuell bestehende Kohlefilter entfernt werden трубе.
  • Page 18 USAGE OPERATIONAL SAFETY All safety instructions included in this manual shall be observed without exception! Grease filters and charcoal filters should be cleaned and replaced according to manufacturer's instructions, or more frequently in periods of intensive use (more than 4 hours a day). If a gas cooker is used it is forbidden to leave uncovered flame.
  • Page 19: Benutzung

    BENUTZUNG ИСПОЛЬЗОВАНИЕ BENUTZUNGSSICHERHEIT БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ Sämtliche Sicherheitsmaßnahmen, die in der Следует безусловно соблюдать указания по vorliegenden Bedienungseinleitung vorgeschrieben безо п а с н о с т и , п р и вед е н н ы е в н а с то я ще м sind, sollen unbedingt eingehalten werden! руководстве! Fett- und Kohlefilter sollten gemäß...
  • Page 20 Connecting the remote control The remote control has to establish a new connection to the cooker hood when it used for the first time. One remote control could control several cooker hoods at the same time. • Touch the key 1 on control panel of the cooker hood for 5 seconds.
  • Page 21 Verbinden der Fernbedienung Подключение пульта дистанционного управления Die Fernbedienung muss eine neue Verbindung zur Пульт должен установить новое соединение с вытяжкой, когда они используются в первый раз. Dunstabzugshaube herstellen, wenn sie zum ersten Mal verwendet wird. Eine Fernbedienung kann Один пульт дистанционного управления может одновременно...
  • Page 22 Changing fun speed • Turn ON the cooker hood by touching the key 1 on appliance or 2 on remote control. • Increase an engine speed by touching the key 3 on appliance or 2 on remote control. The display 4 shows a chosen speed number. •...
  • Page 23 Änderung der Geschwindigkeit des Ventilators Изменение скорости вентилятора • Schalten Sie die Dunstabzugshaube ein durch • Включите воздухоочиститель касанием до Berühren der Taste 1 am Gerät oder der Taste 2 кнопки 1 на устройстве или до кнопки 2 на auf der Fernbedienung. пульте...
  • Page 24 CARE AND MAINTENANCE Regular maintenance and cleaning of the device will guarantee its good and fault-less operation, and extend its life. Attention should be paid to replacing grease and charcoal filters according to manufacturer's instructions. METAL GREASE FILTER Cleaning Grease filters should be cleaned every two months during normal operation of the hood, in a dishwasher or manually, using mild detergent or liquid soap.
  • Page 25: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist Регулярные уход и очистк а обеспечивают guter und fehlerfreier Betrieb und optimale безотказную работу устройства и продлевают срок Lebensdauer des Gerätes gewährleistet. Beim его службы. Следует обращать особое внимание на Austausch der Fett- und Kohlefilter sind besonders замену...
  • Page 26 LIGHTING Replacement • Switch off the appliance and unplug it. Remove lamp the plate 1, it holds by 2 screwsю • • Replace the lamp unit , it holds by 4 screws. Then reinstall the plate 1 proceeding in reverse •...
  • Page 27: Reinigung

    BELEUCHTUNG ОСВЕЩЕНИЕ Austausch Замена • Das Gerät ausschalten, vom Stromnetz trennen. • Выключить устройство и отсоеденить от электросети. • Die Plate 1 entfernen (mit 2 Schrauben • Отсоеденить пластину 1, закреплённую 2 befestigt). винтами. • Die Lampenmodule 2 auswechseln (mit 4 •...
  • Page 28: Beleuchtung

    RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled.
  • Page 29: Umweltverträglichkeit

    UMWELTVERTRÄGLICHKEIT ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ A l s B e i t r a g z u m U m w e l t s c h u t z w u r d e d i e В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes документация...
  • Page 30 GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
  • Page 31 1. In the event of our products being damaged or experiencing some kind of fault from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technician or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents.
  • Page 32 CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
  • Page 33 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
  • Page 34 ГАРАНТІЙНІ УМОВИ Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна конструкція, монтаж, дефектні матеріали та виконання). Ця...
  • Page 35 FVERKAUSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
  • Page 36 The Service Solution Company Langer Acker 35, 30900 Wedemark, Deutschland T el.: +49 (0) 511-5151 3370 ax.: +49 (0) 511 5343 0910 -Mail: kaiser@elesco-europa.com Internet: www.elesco-europa.com ESECO Service Center – Haushaltsgeräte Wienerbergstr. 11/12 A, 1100 Wien, Austria Tel.: +43 (0) 1 596 7946 Fax.:...
  • Page 37 GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Page 38 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
  • Page 39 Verringerung der Umweltauswirkungen Informationen zur Verringerung der Umweltauswirkungen beim Kochen sowie zur zerstörungsfreien Demontage Für die Ermittlung der Ergebnisse sowie gemäß den Anforderungen an die Kennzeichnung in Bezug auf den Energieverbrauch und in Bezug auf die Anforderungen an das Ökodesign wurden folgende Berechnungs- und Messmethoden angewandt: Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates –...
  • Page 40 Reduction of environmental impact Information on reducing the environmental impact from cooking and non-destructive disassembly. The following calculation and measurement methods were used to determine the results and in accordance with the requirements for labeling in terms of energy consumption and in terms of ecodesign requirements: Directives of the European Parliament and of the Council - Regulation (EU) No.
  • Page 41 EG-Konformitätserklärung / EG Declaration of Conformity Hersteller / Manufacturer: OLAN-Haushaltsgeräte e.K. Adresse / Address: Eichborndamm 277 13437 Berlin Germany Hiermit wird bestätigt, dass alle Deckenhauben This is to confirm that all ceiling cooker hoods Marke / Brand : Typ/ Type: EA 10…*, EA 11…* …...
  • Page 42 wird durch die vollständige Einhaltung folgender harmonisierter Europäischen Normen nachgewiesen: is demonstrated by full compliance with the following European standards: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019 EN 60335-2-31:2014 EN 62233:2008 AfPS GS 2019:01 PAK Berlin, 12.11.2021 N. Liskovoj Abteilungsleiter/ Department Manager...
  • Page 43 Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Page 44 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...

This manual is also suitable for:

Avantgardepro ea 1145 s ecoAvantgardepro ea 1047 w eco

Table of Contents