Advertisement

Quick Links

EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
A 6303, A 9303
COOKER HOOD
DUNSTABZUGSHAUBE
КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A 6303 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kaiser A 6303

  • Page 1 A 6303, A 9303 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cooker hood, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidly.
  • Page 3 LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. благодарим Вас за приобретение нашей техники. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Данный...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation of the wall hanger Installation of the hood Connecting to the power network BRIEF DESCRIPTION Location drawing OPERATING CONDITIONS OPERATION MODE Air extractor mode of the hood Odour absorber mode of the hood Levels of motor’s speed USAGE Operational safety Electronic programmable control...
  • Page 5 INHALTSVERZEICHNIS ОГЛАВЛЕНИЕ FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Montage der Wandhalterung Moнтаж настенного кронштейна Montage der Dunstabzugshaube Moнтаж воздухоочистителя Stromnetzanschluss Подключение к электросети KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Gesamtansicht Внешний вид BETRIEBSBEDINGUNGEN УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE РЕЖИМЫ РАБОТЫ Abluftbetrieb Работа в режиме вытяжной системы Umluftbetrieb Работа...
  • Page 6: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION OF THE WALL HANGER • Trace a vertical line on the wall to indicate the center of the cooker plate. • Hold a hood hanger profile 1 to the wall, set it symmetrically in relation to the central line, with the distance between the holes in the profile 1 and the cooker plate amounting to min.
  • Page 7: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ MOНТАЖ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА MONTAGE DER WANDHALTERUNG • Auf der Wand eine senkrechte Linie in der Mitte • Начертить на стене вертикальную линию, des Kochfeldes zeichnen. обозначающую центр плиты. • Wandhalterung der Dunstabzugshaube 1 an die •...
  • Page 8: Connecting To The Power Network

    CONNECTING TO THE POWER NETWORK Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: • T he supply voltage corresponds to the specifications on the data plate in the interior of the device • The power network has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Page 9: Stromnetzanschluss

    STROMNETZANSCHLUSS ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss Перед подключением устройства к электросети sichergestellt werden, dass: необходимо убедиться, что: • D ie Eigenschaften des Stromnetzes mit den • Параметры электросети соответствуют Werten auf dem angebrachten Typenschild д а н н ы м н...
  • Page 10: Brief Description

    BRIEF DESCRIPTION Cooker hood A 6303 / A 9303 was designed to remove kitchen fumes. It requires installation of a conduit discharging used air to the outside. The conduit (usually a pipe Ø 150 or 120 mm) shall not be longer than 4-5 m.
  • Page 11: Kurzbeschreibung

    KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Die Dunstabzugshaube A 6303 / A 9303 dient zur Кухонный воздухоочиститель A 6303 / A 9303 Abführung der Kochschwaden. Erforderlich ist dabei предназначен для устранения кухонных паров и eine Abzugsleitung einzusetzen (meistens ein Rohr Ø запахов . Он требует установки трубы для отвода...
  • Page 12: Operating Conditions

    OPERATING CONDITIONS The cooker hood was designed for removal of kitchen fumes to the outside. It should be connected to an appropriate ventilation duct (do not connect the hood to any chimney, smoke or flue-gas ducts which are in use). The device shall be installed at the distance of at least 650 mm above the working top of an electro and 700 mm above a gas cooker.
  • Page 13: Betriebsbedingungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung von Воздухоочиститель предназначен для устранения Kochdunst und Gerüchen. Das Gerät soll an einen к ухонных паров и запахов. Его следует entsprechenden Belüftungskanal angeschlossen п р и с о е д и н и т ь к с о о т в е т с т в...
  • Page 14: Operation Mode

    OPERATION MODE AIR EXTRACTOR MODE OF THE HOOD In the extractor mode air is discharged to the outside by a special conduit. In that setting any charcoal filters shall be removed. The hood can be connected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexible conduit of Ø...
  • Page 15: Betriebsarten Der Abzugshaube

    BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE РЕЖИМЫ РАБОТЫ ABLUFTBETRIEB РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ Im Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch einen В случае работы устройства в режиме вытяжной gesonderten Kanal abgeführt. Dabei sollten eventuell системы воздух отводится наружу по специальной bestehende Kohlefilter entfernt werden. трубе.
  • Page 16: Usage

    USAGE OPERATIONAL SAFETY All safety instructions included in this manual shall be observed without exception! Grease filters and charcoal filters should be cleaned and replaced according to manufacturer's instructions, or more frequently in periods of intensive use (more than 4 hours a day). If a gas cooker is used it is forbidden to leave uncovered flame.
  • Page 17: Benutzung

    BENUTZUNG ИСПОЛЬЗОВАНИЕ BENUTZUNGSSICHERHEIT БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ Sämtliche Sicherheitsmaßnahmen, die in der Следует безусловно соблюдать указания по vorliegenden Bedienungseinleitung vorgeschrieben безопасности, приведенные в настоящем sind, sollen unbedingt eingehalten werden! руководстве! Fett- und Kohlefilter sollten gemäß den Vorschriften Жироулавливающие фильтры и угольные фильтры des Herstellers gereinigt bzw.
  • Page 18: Electronic Programmable Control

    ELECTRONIC PROGRAMMABLE CONTROL The buttons 1 (-) and 2 (+) serve the purpose of selection of the engine speed in a speed area from 1 to 4. • Push the button 1 (-) briefly to reduce the engine speed. • Holding the button 1 (-) pushed down for about 2 seconds causes the switching off the extraction hood engine from each of its settings.
  • Page 19: Elektronische Programmierung

    ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО Die Tasten 1 (-) und 2 (+) dienen zur Regelung der Кнопки 1 (-) и 2 (+) предназначены для выбора Motorgeschwindigkeit in einem Gangbereich von 1 zu скорости работы двигателя в пределах от 1 до 4. •...
  • Page 20 PROGRAM FUNCTION Setting the timer Programming the automatic turning off of the cooker hood engine in a moment chosen at own discretion in the area of 10 to 90 minutes in 10 minute steps. • Turn on the cooker hood engine with the button 1 (+) on the desired speed.
  • Page 21 PROGRAMMIERUNG DER FUNKTIONEN ПРОГРАММИРОВАНИЕ ФУНКЦИЙ Timereinstellung Программирование таймера Programmierung der automatischen Ausschaltung des Программирование автоматического отключения Dunstabzugshaubenmotors im Bereich von 10 bis 90 двигателя воздухоочистителя в границах от 10 до 90 Minuten in 10-Minutenschritt. минут с шагом 10 минут. • Schalten Sie den Dunstabzugshaubenmotor •...
  • Page 22 Filters’ exchange/ cleaning notification Signalling of the charcoal filter exchange – displaying of the letter 1 (C) (after 220 hours of usage). Signalling of the metal grease filter cleaning – displaying of the letter 2 (F) (after 100 hours of usage). Both functions mentioned above do not collide with the work of the extraction hood, the number of the speed (from 0 to 4) is, however, not visibly until the moment of...
  • Page 23 Filteraustausch-/ Reinigung-Anzeige Сигналы для замены/ очистки фильтов Kohlefilteraustausch wird durch die Anzeige des Сигналом к замене угольного фильтра является Buchstabens 1 (C) (in 220 Betriebsstunden) высвечивание буквы 1 (C) после 220 часов signalisiert. работы). Metallfettfilterreinigung wird durch die Anzeige des Сигналом...
  • Page 24: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Regular maintenance and cleaning of the device will guarantee its good and fault-less operation, and extend its life. Attention should be paid to replacing grease and charcoal filters according to manufacturer's instructions. METAL GREASE FILTER Cleaning Grease filters should be cleaned every two months during normal operation of the hood, in a dishwasher or manually, using mild detergent or liquid soap.
  • Page 25: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist Регулярные уход и очистка обеспечивают guter und fehlerfreier Betrieb und optimale безотказную работу устройства и продлевают срок Lebensdauer des Gerätes gewährleistet. Beim его службы. Следует обращать особое внимание на Austausch der Fett- und Kohlefilter sind besonders замену...
  • Page 26: Lighting

    LIGHTING The lighting system consists of the LED lamps. Under conditions of correct operation they do not demand replacement long time. Operation life of LED lamps is 100.000 hours. CLEANING The following shall be avoided during normal cleaning of the hood: •...
  • Page 27: Beleuchtung

    ОСВЕЩЕНИЕ BELEUCHTUNG Система освещения состоит из светодиодных Die Beleuchtung bilden die LED-Lampen. Bei der richtigen Ausnutzung fordern sie die langwierige Zeit ламп. При правильной эксплуатации они не требуют замены продолжительное время. Срок keinen Ersatz. Die Lebensdauer der LED-Lampen beträgt 100 000 Stunden. службы...
  • Page 28: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type of device ......A 6303 / A 9303 Supply voltage ......AC 230V, 50Hz Lighting ........LED Quantity of grease filters .... Engine’s gears......4 Width [cm]........60 / 90 Depth [cm] .........73 Height [cm] ........90 Outlet [ Ø ......150 or 120 Capacity [m /h]......900...
  • Page 29: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Gerättyp........A 6303 / A 9303 Tип устройства .......A 6303 / A 9303 Versorgungsspannung ....230 V, 50 Hz Напряжение питания ~230 В, 50 Гц Beleuchtung ......LED Oсвещение .......светодиоды Anzahl von Fettfilter....1 / 2 Кол-во жироулавл. фильтров...1 / 2 Leistungsstufen ......4...
  • Page 30 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма - изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских дефектов...
  • Page 31 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (Nr. соответствует номеру аппарата, смотри на задней обложке настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно заполнено...
  • Page 32 Представительство «Каisеr» в России по сервисному обслуживанию: тел/ Наш адрес в Интерне те: www.kaiser.ru. Почтовый факс: (095) 488-75-10, 488-76-10; е-mail: service@kaiser.ru. адрес: 127238, Москва, а/я 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники «Kaiser»: Москва...
  • Page 33 Махачкала: АСЦ «Техник ISE», тел.: (8722) 64-71-33, 64-28-95, пр-т Шамиля, д.20 Майкоп: ЗАО з-д «Рембыттехника», тел.: (8772) 535-295, 530-639, ул. Курганная, д.328 Междуреченск: ООО «РТА Сервис», тел.: (38475) 2-11-25, 2-82-00, пр. Строителей, 67 Минеральные Воды: ООО "КЛЕН", тел.: (87922) 7-61-45, 7-65-18, ул. Московская, 29А Мурманск: ООО...
  • Page 34 E-Mail: service@kaiser.com.ua Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники «Kaiser» в Украине: Алчевск: «Булат Сервис», тел.: (06442) 2-58-09, 4-84-01, ул. Белинского, 11 Белая Церковь: СЦ «Еликон», тел.: (04463) 6-42-33, (050)654-11-83, ул. Пятидесятилетие Победы 52 Сервис-Центр...
  • Page 35 Полтава: НПО «Промелектроника», тел.: (0532) 57-21-68,57-21-66, 57-21-64,776-91, 778-61, ул. Пролетарская, 22 инд. 36022 ЧП «Клочан А.Г.», тел.: (0532) 58-20-95, 050/ 563-56-72, ул. Щепотьева,14 ПФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0532) 61-16-06, ул. Жовтнева, 73 «Айкон-Сервис», тел.: (0532) 506-789, ул. Октябрьская, 40Б Ровно: ЗАО «Бытрадиотехника», тел.: (0362) 23-53-03, 23-52-78, ул. Степана Бендеры, 45 Рубежное: СЦ...
  • Page 36 OLAN – Haushaltsgeräte, Berlin Germany www.kaiser-olan.de...

This manual is also suitable for:

A 9303

Table of Contents