MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................6 Features ................................. 6 Geräteübersicht.............................. 7 INSTALLATION ..............................9 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................9 Lampenjustierung............................10 Einsetzen/Austauschen von Gobos ......................11 Projektormontage............................11 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........13 Anschluss ans Netz............................
Page 3
INTRODUCTION ............................. 53 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ........................53 EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................... 55 DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................56 Features ............................... 56 Aperçue des parties ............................. 57 INSTALLATION .............................. 59 Installer/Remplacer la lampe ........................59 Ajustage de la lampe............................ 60 Introduire/échanger gobos ........................... 61 Montage du projecteur ..........................
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT PHS-150 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den PHS-150 aus der Verpackung.
Page 5
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich! Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
(18) Standfüße (19) Befestigungslöcher Adapterplatte (20) Fangseillöcher INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine CDM 150 Lampe. Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden. ACHTUNG! Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat!
Vorgehensweise: Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben A und B des Lampensystems und entnehmen Sie dieses vorsichtig aus dem Gehäuse. Schritt 2: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem Lampenhalter. Schritt 3: Setzen Sie die Lampe vorsichtig in den Lampenhalter ein. Schritt 4: Führen Sie das Lampensystem wieder in das Gehäuse ein und ziehen Sie die Befestigungss- schrauben fest.
Einsetzen/Austauschen von Gobos LEBENSGEFAHR! Gobos nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen Netzstecker ziehen! Wenn Sie andere Formen und Muster als die Standard-Gobos verwenden möchten, oder Gobos ausgetauscht werden sollen, gehen Sie wie folgt vor: ACHTUNG! Niemals die Schrauben der rotierenden Gobos lösen, da ansonsten die Kugellager geöffnet werden! Entfernen Sie den Sprengring mit einem geeigneten Werkzeug.
Page 12
Vorgehensweise: Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden. WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations- material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur.
Montage über die Adapterplatte Verschrauben Sie beide Haken über eine M12 Schraube und Mutter mit den entsprechenden Löchern der Adapterplatte. Die Haken lassen sich horizontal oder vertikal verschrauben. Führen Sie die vier Schnellverschlüsse der Adapterplatte in die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Geräteunterseite ein.
Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist. Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten. Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und -Kupplungen.
BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der PHS-150 den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit. Stand Alone-Betrieb Der PHS-150 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.
DMX-Protokoll Steuerkanal 1 - Horizontale Bewegung (Pan) Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden. Steuerkanal 2 - Vertikale Bewegung (Tilt) Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf vertikal (TILT).
Page 17
Steuerkanal 6 - Indizieren der rotierenden Gobos, Goborotation Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 127 00 7F 0% 50% S Goboindizierung 128 187 80 BB 50% 73% F Goborotation vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit 188 193 BC C1 74% 76% S Keine Rotation 194 255 C2 FF 76% 100% F Goborotation rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit...
Control Board Das Control Board bietet mehrere Möglichkeiten: so lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die Lampe ein- und ausschalten, das vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchführen. Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, bis das Display zu blinken beginnt. Über die Up-Taste können Sie sich im Hauptmenü...
Hauptfunktionen - Hauptmenü 0 • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu gelangen (Display blinkt). • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste und wählen Sie "ADDR", “RUN” oder "DISP" durch Drücken der Up/Down-Tasten. • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Untermenüs. - Einstellen der DMX-Startadresse, Slave-Einstellung - Einstellen der DMX-Startadresse Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen.
Page 20
- Programm aufrufen, Master-Einstellung Mit der Funktion "RUN" lässt sich das interne Programm aufrufen. Die Anzahl der Steps können Sie unter Step festlegen. Die einzelnen Szenen können Sie unter Edit abändern. Die Szenen lassen sich entweder automatisch (AUTO), d.h. mit der eingestellten Step-Time oder musikgesteuert (SOUN) abspielen.
Page 21
Lamp - Hauptmenü 1 • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). • Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahl von “LAMP”. - Lampenschaltung Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über das Control Board an- oder abschalten. •...
Page 22
rpan - PAN-Umkehrung Mit dieser Funktion lässt sich die PAN-Bewegung umkehren. • Wählen Sie “rPAN” durch Drücken der Up/Down-Tasten. • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. • Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder die Down-Taste zur Auswahl von “OFF”...
Page 23
- Hauptmenü 3 • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). • Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahl von “ADJU”. - Lampenjustierung Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über das Control Board justieren. Der Shutter öffnet sich und Sie können die Lampe beliebig justieren.
Page 24
- Betriebsstunden der Lampe zurücksetzen Mit dieser Funktion lassen sich die Betriebsstunden der Lampe zurücksetzen. Bitte führen Sie diese Funktion nach jedem Lampenwechsel durch. • Wählen Sie “CLLT” durch Drücken der Up/Down-Tasten. • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. •...
b) Szenen editieren via externen Controller • Rufen Sie jetzt an Ihrem Controller die erste Szene auf. • Wählen Sie “SC01” durch Drücken der Up/Down-Tasten. • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint “SC01”. • Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint “C-01”. •...
REINIGUNG UND WARTUNG Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden: 1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert sein.
TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert: 285 W DMX-Steuerkanäle: DMX 512-Anschluss: 3-pol. XLR Blitzrate: 10 Hz Farbrad: 8 dichroitische Farben und offen Rotierendes Goborad: 6 Gobos und offen Außendurchmesser der Gobos: 27 mm Imagedurchmesser der Gobos: 23 mm Länge der Grundfläche: 330 mm...
- pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a FUTURELIGHT PHS-150. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your PHS-150.
Page 29
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
OPERATING DETERMINATIONS This device is a moving-head spot for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating current of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only. This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc. Lighting effects are not designed for permanent operation.
Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void. If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like short- circuit, burns, electric shock, lamp explosion, crash etc.
(18) Feet (19) Fixation holes adapter plate (20) Safety-rope holes INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one CDM 150 lamp. The lamp must only be changed when wearing appropriate protective clothing (protection glasses, protection gloves, helmet with sight, leather apron).
Procedure: Step 1: Unscrew the fixation screws A and B of the lamp system and carefully remove it from the housing. Step 2: If replacing the lamp, remove the old lamp from the lamp holder. Step 3: Insert the lamp into the lamp holder. Step 4: Replace the lamp system in the housing and tighten the fixation screws.
Inserting/Exchanging gobos DANGER! Install the gobos with the device switched off only. Unplug from mains before! If you wish to use other forms and patterns as the standard-gobos, or if gobos are to be exchanged, please follow the instructions below: CAUTION! Never unscrew the screws of the rotating gobo as the ball bearing will otherwise be opened!
Page 37
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert after every four year in the course of an acceptance test. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a skilled person once a year.
Page 38
The Moving-Head can be placed directly on the stage floor or rigged in any orientation on a truss without altering its operation characte- ristics (see the drawing). The fixture’s base enables to be mounted in two ways. For overhead use (mounting height >100 cm), always install a safety-rope that can hold at least 12 times the weight of the fixture.
DMX-512 connection / connection between fixtures Projector 3 Projector 2 Projector 1 Starting address 21 Starting address 11 Starting address 1 120 Ohms DMX-512 Controller The wires must not come into contact with each other, otherwise the fixtures will not work at all, or will not work properly. Please note, the starting address depends upon which controller is being used.
PHS-150 will respond to the controller. If you set, for example, the address to channel 11, the PHS-150 will use the channel 11 to 20 for control. Please, be sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each PHS-150 correctly and independently from any other fixture on the DMX-chain.
- the controller is switched off or defective, if the cable or connector is defective or the signal wires are swap in the input connector. Note: It’s necessary to insert the XLR termination plug (with 120 Ohm) in the last lighting in the link in order to ensure proper transmission on the DMX data link.
Page 42
Control-channel 5 - Static gobo-wheel, gobo shake Decimal Hexad. Percentage S/F Feature 00 09 0% 4% S Open 10 19 0A 13 4% 7% S Gobo 1 20 29 14 1D 8% 11% S Gobo 2 30 39 1E 27 12% 15% S Gobo 3 40 49...
Control Board The Control Board offers several features: you can simply set the starting address, switch on and off the lamp, run the pre-programmed program or make a reset. The main menu is accessed by pressing the Mode/Enter-button until the display starts flashing. Browse through the menu by pressing by pressing Up or Down.
Main functions - Main menu 0 • Press [MODE/ENTER] to enter the main menu "MODE" (display flashing) • Press [MODE/ENTER] and select "ADDR", “RUN” or "DISP" by pressing [UP] or [DN]. • Press [MODE/ENTER] for selecting the desired sub menu. - DMX address setting, Slave setting - DMX address setting With this function, you can adjust the desired DMX-address via the Control Board.
Page 45
• Select "AUTO" or "SOUN" by pressing [UP] or [DN]. • Press [MODE/ENTER] for selecting the desired extension menu. • Select "ALON" or "MAST" by pressing [UP] or [DN]. • Press [MODE/ENTER] to confirm. • Press [EXIT] in order to return to the main menu. Disp - Display the DMX-value, Reverse display, Shut off LED display - Display the DMX 512 value of each channel...
Page 46
Lamp - Main menu 1 • Press [MODE/ENTER] to enter the main menu (display flashing). • Press [UP] or [DN] to select “LAMP”. - Lamp on/off With this function you can switch the lamp on or off via the Control Board. •...
Page 47
rpan - Pan Reverse With this function you can reverse the Pan-movement. • Select “rPAN” by pressing [UP] or [DN]. • Press [MODE/ENTER], the display shows“ON” or “OFF”. • Press [UP] to select “ON” if you wish to enable this function or [DN] to select “OFF” if you don’t. •...
Page 48
- Main menu 3 • Press [MODE/ENTER] to enter the main menu (display flashing). • Press [UP] or [DN] to select “ADJU”. - Lamp adjustment With this function you can adjust the lamp via the Control Board. The shutter opens and the lamp can be adjusted.
Page 49
- Clear lamp time • With this function you can clear the running time of the lamp. Please clear the lamp time every time you replace the lamp. • Select “CLLT” by pressing [UP] or [DN]. • Press [MODE/ENTER], the display shows “ON” or “OFF”. •...
b) Editing via the external controller • Call up the first scene in your controller now. • Select “SC01” by pressing [UP] or [DN]. • Press [MODE/ENTER], the display shows “SC01”. • Press [MODE/ENTER], the display shows “C-01”. • Select "CNIN" by pressing [UP] or [DN]. •...
CLEANING AND MAINTENANCE The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an expert after every four years in the course of an acceptance test. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a skilled person once a year.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~ Power consumption: 285 W DMX-control-channels: DMX-512-connection: 3-pin XLR Flash-rate: 10 Hz Colour-wheel: 8 dichroic filters and open Rotating gobo-wheel: 6 gobos and open Outside diameter of the gobos: 27 mm Image diameter of the gobos: 23 mm Length of base:...
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT PHS-150. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le PHS-150 de son emballage.
Page 54
L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Danger d'incendie! Ne jamais installer l'appareil sur des surfaces facilement inflammables (p.ex. tapis de foire)! Attention: L’appareil produit des témperatures excessives! Evitez de faire des effets "flash"...
Seulement installer l'appareil sur des surfaces non enflammables. Afin d'assurer une ventilation optimale, il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil. Veuillez respecter que des objects sensibles à la chaleur puissent être corroyés ou endommagés à cause de la chaleur émise. Lors de l'installation du projecteur, du démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à...
Aperçue des parties (1) Tête rotatif (2) Objectif (3) Bras rotatifs (4) Base (5) Control Board (6) Ventilateur (7) Touche Mode/Enter (8) Touche Down (9) Touche Up (10) Toche Exit (11) Affichage 57/102 51838155_V_1_3_.DOC...
Page 58
(12) Sortie DMX (13) Entrée DMX (14) Poignée de transport (15) Porte-fusible (16) Alimentation (17) Système de lampe 58/102 51838155_V_1_3_.DOC...
(18) Pies (19) Trous pour panneau d'adaption (20) Trous pour élinge de sécurité INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe CDM 150. La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
Procédure: Pas 1: Dévissez les vis de fixation A et B du système de lampe et retirez-le. Pas 2: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant. Pas 3: Insérez la lampe dans le porte-lampe. Pas 4: Replaçez le système de lampe et vissez les vis de fixation. Pas 5: Ajustez la lampe comme décrit sous Ajustage de la lampe.
Introduire/échanger gobos DANGER DE MORT! Toujours débrancher l’appareil avant de introduire les gobos! Quand vous voulez utiliser des formes et dessins différents comme le gobos standards, ou quand vous voulez échanger gobos, procédez de la manière suivante: ATTENTION! Ne jamais dévisser les vis des gobo rotatifs. Autrement les paliers ouvrients! Rémovez l'anneau de fixation avec un outil approprié.
Page 62
Procédure: Dans le cas idéal, le projecteur devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes. IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le matériel d’installation utilisé...
Montage grâce au panneau d’adaption Visser les deux crochets par fixation avec un vis M12 au panneau d'adaption. Vous pouvez visser les chrochets horizontalement ou verticalement. Insérez les cuatre cerrages Quick-Lock du panneau d'adaption dans les trous dans la base. Fixez les cerrage Quick-Lock.
Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu’entre les projecteurs doit être effectué avec un câble gainé bipolare. Raccord XLR 3 pôles. Occupation de la connection XLR: Quand vous utilitsez un contrôleur avec cette occupation, vous pouvez directement connecter la sortie DMX du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX.
Protocôle DMX. Codage du projecteur L'unité de contrôle du PHS-150 permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Lorsque vous codez l'adresse initiale au canal 11, le PHS-150 occupera les canaux 11 à 20.
Protocôle DMX Canal de contrôle 1 - Mouvement horizontal (Pan) Les mouvements horizontaux de la tête (PAN) sont contrôles par le régulateur. Ajuster la tête peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-center). Vous pouvez arrêter la tête à la position désirée. Canal de contrôle 2 - Mouvement vertical (Tilt) Les mouvements verticaux de la tête (TILT) sont contrôles par le régulateur.
Page 67
Canal de contrôle 6 - Indexer les gobos rotatifs, rotation Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 127 00 7F 0% 50% S Indexer les gobos 128 187 80 BB 50% 73% F Rotation en avant des gobos à vitesse diminuante 188 193 BC C1 74% 76% S Pas de rotation...
Control Board L'unité de contrôle offre plusieurs caractéristiques, par exemple pour ajuster l’addresse DMX, allumer ou éteindre la lampe, commencer le programme integré ou faire un reset. Pressez et maintenez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal. Pressez la touche Up ou Down pour mouver dans le menu principal.
Fonctions principales - Menu principal 0 • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal "MODE" (affichage clignote). • Pressez la touche Mode/Enter et choississez "ADDR", “RUN” ou "DISP" en pressant la touche Up ou Down. • Pressez la touche Mode/Enter pour choississer le sous-menu désiré. - DMX 512 Codage de l'adresse initiale, ajustement Slave - DMX 512 Codage de l'adresse initiale Cette fonction permêt d'ajuster l'adresse initiale DMX grâce au Control Board.
Page 70
- Appeler le programme interne, ajustement Master La fonction "RUN" permêt d'appeler le programme interne. Vous pouvez définer le numéro de steps sous Step. Vous pouvez éditer les scènes individuelles sous Edit. Vous pouvez appeler les scènes automatiquement (AUTO), c'est à dire avec le step-time ajusté, ou contrôlé par le son (SOUND). La sélection "ALON"...
Page 71
Lamp - Menu principal 1 • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal (affichage clignote). • Pressez la touche Up pour choississer “LAMP”. - Allumer/éteindre la lampe Cette fonction permêt d'allumer et éteindre la lampe grâce à l'unité de contrôle. •...
Page 72
rpan - Pan reverse Cette fonction permêt d'invertir le mouvement Pan. • Choississez “rPAN” en pressant la touche Up ou Down. • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique “ON” ou “OFF”. • Pressez la touche Up pour choississer “ON” quand vous voulez activer cette fonction ou “OFF” si pas. •...
Page 73
- Menu principal 3 • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal (affichage clignote). • Pressez la touche Up pour choississer “ADJU”. - Ajuster la lampe Cette fonction permêt d'ajuster la lampe grâce à l'unité de contrôle. Le shutter ouvre et vous pouvez ajuster la lampe individuellement.
Page 74
- Retablir les heures de foncionnement de la lampe Cette fonction permêt de retablir les heures de foncionnement de la lampe. S.v.p. effectuez cette fonction aprés chaque changement de la lampe. • Choississez“CLLT” en pressant la touche Up ou Down. •...
b) Editer via contrôleur externe • Appelez la première scène avec votre contrôleur maintenant. • Pressez la touche Mode/Enter pour acceder au menu principal (affichage clignote). • Choississez “SC01” en pressant la touche Up ou Down. • Pressez la touche Mode/Enter, l'affichage indique “SC01”. •...
NETTOYAGE ET MAINTENANCE L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception. L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~ Puissance de rendement: 285 W Canaux de contrôle DMX: Connexion DMX-512: XLR 3-pôles Fréquence des flash: 10 Hz Roue de couleurs: 8 couleurs dichroïques et ouvert Roue de gobos rotatifs: 6 gobos et ouvert Diamètre extérieure des gobos: 27 mm Diamètre d'image des gobos:...
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT PHS-150. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su PHS-150. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN!
Page 79
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato.
INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexión con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no es válida.
Descripción de las partes (1) Cabeza del proyector (2) Objetivo (3) Suspensión (4) Base (5) Unidad de control (6) Ventilador (7) Tecla Mode/Enter (8) Tecla Down (9) Tecla Up (10) Tecla Exit (11) Pantalla 82/102 51838155_V_1_3_.DOC...
Page 83
(12) Salida DMX (13) Entrada DMX (14) Asas de transporte (15) Portafusible (16) Alimentación (17) Sistema de lámpara 83/102 51838155_V_1_3_.DOC...
(18) Pies (19) Orificios de la plata de adaptación (20) Orificios del cable de anclaje INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara CDM 150. La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de protección, guantes de protección, casco con visera y delantal de cuero).
Procedimiento: Paso 1: Desatornille los tornillos de fijación A y B del sistema de lámpara y quitelo. Paso 2: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del casquillo. Paso 3: Coloque la lámpara en el sistema de portalámparas. Paso 4: Vuelva a colocar el sistema de lámpara y atornille los tornillos de fijación.
Insertar/reemplazar gobos ¡Peligro de muerte! ¡Inserte los gobos únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Cuando quire otros gobos como los gobos standards, o si tiene que reemplazar algun gobo, siga las instrucciones debajo: ¡PRECAUCION! Nunca desatornillar los tornillos de los gobos giratorios, porque Vd.
Page 87
Procedimiento: El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse. IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y inspecciones regulares del material usado y del proyector.
Montaje mediante la plata de adaptación Atornille los dos ágrafes con un tornillo M12 en los orificios de la plata de adaptación. Vd. puede atorinillar los ágrafes horizontalmente o verticalmente. Insere los cuatro sujetadores Quick-Lock de la plata de adaptación en los orificios de la parte inferior del aparato.
Note por favor que la dirección de comienzo es independiente del controlador usado. Por favor, lee el manual del usuario del controlador usado. Sólo es válido cuando la lámpara está apagado mediante DMX. La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje.
OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el PHS-150 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. Operación Stand Alone En el modo Stand Alone, Vd. puede utilizar el PHS-150 sin controlador.
Protócolo DMX Canal de control 1 - Movimiento horizontal (Pan) Establezca los ajustes para mover la cabeza horizontalmente (PAN). Los movimientos graduales de la cabeza mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro). Vd. puede parar la cabeza en cada posición. Canal de control 2 - Movimiento vertical (Tilt) Establezca los ajustes para mover la cabeza verticalmente (TILT).
Page 92
Canal de control 6 - Indicación de gobos giratorios, rotación de gobos Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 0 127 00 7F 0% 50% S Indicación de los gobos giratorios 128 187 80 BB 50% 73% F Rotación de los gobos hacia adelante con velocidad decreciente 188 193 BC C1 74% 76% S No rotación...
Control Board La unidad de control ofrece varias posibilidades. Por ejemplo, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo, encender y apagar la lámpara, comenzar el programa integrado o un Reset. Pulse y mantiene la tecla Mode/Enter para entrar en el menú principal. Vd. puede moverse en el menú principal mediante la tecla Up o Down.
Funciones principales - Menu principal 0 • Pulse la tecla Mode/Enter para entrar en el menú prinicipal "MODE" (pantalla parpadea). • Pulse la tecla Mode/Enter y la tecla Up o Down para seleccionar "ADDR", “RUN” o "DISP". • Pulse la tecla Mode/Enter para seleccionar el submenu deseado. - Ajustar la dirección de comienzo DMX-512, ajuste slave - Ajustar la dirección de comienzo DMX-512 Con esta función, Vd.
Page 95
• Seleccione "AUTO" o "SOUN" en pulsar la tecla Up o Down. • Pulse la tecla Mode/Enter para seleccionar el menu de extensión deseado. • Seleccione "ALON" o "MAST" en pulsar la tecla Up o Down. • Pulse la tecla Mode/Enter para confirmar. •...
Page 96
Lamp - Menu principal 1 • Pulse la tecla Mode/Enter para entrar en el menú prinicipal (pantalla parpadea). • Pulse la tecla Up o Down para seleccionar “LAMP”. - Encender/apagar la lámpara Con esta función, Vd. puede encender u apagar la lámpara mediante el Control Board. •...
Page 97
rpan - Inversion del movimiento Pan Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Pan. • Seleccione “rPAN” en pulsar la tecla Up o Down. • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”. • Pulse la tecla Up, para seleccionar “ON” cuando quiere activar esta función o “OFF” si no. •...
Page 98
- Menu principal 3 • Pulse la tecla Mode/Enter para entrar en el menú prinicipal (pantalla parpadea). • Pulse la tecla Up o Down para seleccionar “ADJU”. - Ajustar la lámpara Con esta función, Vd. puede ajustar la lámpara mediante el Control Board. El shutter se abre y Vd. puede ajustar la lámpara individualmente.
Page 99
- Cancelar las horas de servicio de la lámpara Con esta función, Vd. puede cancelar las horas de servicio de la lámpara. Por favor, efectue esta función después de cada cambio de la lámpara. • Seleccione “CLLT” en pulsar la tecla Up o Down. •...
b) Editar mediante el controlador externo • Llame la primera escena mediante el controlador ahora. • Seleccione “SC01” en pulsar la tecla Up o Down. • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica “SC01”. • Pulse la tecla Mode/Enter, la pantalla indica “C-01”. •...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año.
Reemplazar el fusible Si la lámpara se funde, el fino cable del fusible del aparato podría fundirse también. Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo. Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red. Procedimiento: Paso 1: Desatornillar de la caja el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado (en dirección contraria a las agujas del reloj).
Need help?
Do you have a question about the PHS-150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers