Future light CY-250 User Manual

Dmx-barrel-effect
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI

MANUAL DEL USUARIO

CY-250
DMX-Barrel-Effect
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CY-250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Future light CY-250

  • Page 1: Manual Del Usuario

    BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO CY-250 DMX-Barrel-Effect © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Page 2: Table Of Contents

    MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 5 GERÄTEBESCHREIBUNG ..........................6 Features ................................. 6 Geräteübersicht.............................. 7 INSTALLATION ..............................8 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................8 Lampenjustierung............................9 Überkopfmontage............................9 Master/Slave-Betrieb............................ 10 Blackout-Buchse ............................11 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........11 Anschluss ans Netz............................
  • Page 3 INTRODUCTION ............................. 29 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ........................29 EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................... 30 DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................31 Features ............................... 31 Aperçue des parties ............................. 32 INSTALLATION .............................. 33 Installer/Remplacer la lampe ........................33 Ajustage de la lampe............................ 33 Montage par dessus de la tête........................34 Opération Master/Slave ..........................
  • Page 4: Einführung

    - sicherstellen, dass gegebenenfalls jede erhaltene Ergänzung in die Anleitung einzuführen ist EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT CY-250 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den CY-250 aus der Verpackung.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Unbedingt lesen: Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean- spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    - - -m Das Bildzeichen bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf 0,5 Meter nicht unterschreiten! Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist. Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern.
  • Page 7: Geräteübersicht

    Geräteübersicht (1) Hängebügel (2) Feststellschraube (3) Fangsicherung (4) Objektivlinse/Fokus (5) Spiegelwalze (6) Gehäuse (7) Gehäuseschrauben (8) DMX-Ausgangsbuchse (9) DMX-Eingangsbuchse (10) Netzanschluss (11) Sicherungshalter (12) Blackout-Buchse (13) Control Board (14) Lüftungsschlitze (15) Kontroll-LED (16) Mikrofon (17) Mode-Taste (18) Down-Taste (19) Up-Taste 7/52 51837530X18NXS_V_1_0.DOC...
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 oder MSD 250/2 GY-9,5 Lampe. Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden. ACHTUNG! Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat!
  • Page 9: Lampenjustierung

    Lampenjustierung Der Lampenhalter des Gerätes wird ab Werk justiert. Da sich die zu verwendenden Lampen von Hersteller zu Hersteller unterscheiden, kann es u. U. notwendig sein, die Position des Lampenhalters nachzujustieren. Zünden Sie die Lampe, öffnen Sie den Shutter, stellen Sie die Dimmerintensität auf 100 % und fokussieren Sie den Lichtstrahl auf einer ebenen Oberfläche (Wand).
  • Page 10: Master/Slave-Betrieb

    Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden. An der Rückseite des CY-250 befindet sich eine XLR-Einbaubuchse (DMX Out) und ein XLR-Einbaustecker (DMX In), über die sich mehrere Geräte miteinander verbinden lassen. Wählen Sie das Gerät aus, das zur Steuerung der Effekte dienen soll. Dieses Gerät arbeitet dann als Master-Gerät und steuert alle weiteren Slave-Geräte, die über eine symmetrische Mikrofonleitung mit dem...
  • Page 11: Blackout-Buchse

    Stellen Sie beim Master-Gerät den gewünschten Master-Mode ein. Stellen Sie bei allen Slave-Geräten den entsprechenden Slave-Mode ein. Blackout-Buchse Wenn Sie den Lichtaustritt - z. B. über einen optionalen Fußschalter - verriegeln möchten (Blackout-Modus), schließen Sie bitte Ihren Fußschalter über einen Mono-Klinkenstecker an die Blackout-Buchse an. Belegung Mono-Klinkenstecker: Sleeve Plus-Phase (+)
  • Page 12: Anschluss Ans Netz

    Controller nötig, und die Strahlen werden musikgesteuert durch den Raum geworfen. Trennen Sie dazu den CY-250 vom Controller und stellen Sie "Master Mode: Sound control" ein. Wenn Sie z. B. einen Fußschalter an die Blackout-Buchse angeschlossen haben, können Sie den Licht- austritt des Projektors manuell verriegeln (Blackout-Modus) und wieder einschalten.
  • Page 13: Dmx-Gesteuerter Betrieb

    Nachdem Sie die Startadresse definiert haben, können Sie den CY-250 über Ihren Controller ansteuern. Bitte beachten Sie: 1. Schalten Sie den CY-250 ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Wenn Daten empfangen werden, blinkt die Kontroll-LED. Werden keine Daten empfangen, leuchtet die Kontroll- LED permanent.
  • Page 14 Steuerkanal 3 - Farbrad Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten. DMX-Wert Eigenschaft 0-18 Weiß 18-35 Dunkelblau 36-53 Pink 54-71 Hellgrün 72-89 Orange 90-107 Hellblau 108-126 Gelb Dunkelrot 128-191 Rainboweffekt vorwärts mit zunehmender Geschwindigkeit 192-255 Rainboweffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit Steuerkanal 4 - Rotierendes Goborad...
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden: 1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert sein.
  • Page 16: Technische Daten

    Vorgehensweise: Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendreher. Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter. Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein. Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein. Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
  • Page 17: Introduction

    - pass this manual on to every further owner or user of the product - include every supplementay update with the original manual INTRODUCTION Thank you for having chosen a FUTURELIGHT CY-250. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your CY-250.
  • Page 18: Operating Determinations

    If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
  • Page 19: Description Of The Device

    Operate the device only after having become familiar with its functions. Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation! Please use the original packaging if the device is to be transported. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
  • Page 20: Overview

    Overview (1) Mounting bracket (2) Fixation screw (3) Safety eyelet (4) Objective-lens/Focus (5) Mirrored cylinder (6) Housing cover (7) Housing screws (8) DMX-Out socket (9) DMX-In socket (10) Power supply (11) Fuseholder (12) Blackout-socket (13) Control Board (14) Venting slots (15) Control LED (16) Microphone (17) Mode-button...
  • Page 21: Installation

    INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one MSD/HSD 200 GY-9.5, MSD/HSD 250 GY-9.5 or MSD 250/2 GY-9.5 lamp. The lamp must only be changed when wearing appropriate protective clothing (protection glasses, protection gloves, helmet with sight, leather apron).
  • Page 22: Lamp Adjustment

    Lamp adjustment The lampholder is aligned at the factory. Due to differences between lamps, fine adjustment may improve light performance. Strike the lamp, open the shutter, set the dimmer intensity onto 100 % and focus the light on a flat surface (wall).
  • Page 23: Master/Slave-Operation

    The master/slave-operation enables that several devices can be synchronized and controlled by one master- device. On the rear panel of the CY-250 you can find an XLR-jack (DMX Out) and an XLR-plug (DMX In), which can be used for connecting several devices.
  • Page 24: Blackout-Socket

    Blackout-socket If you wish to lock the light output - e.g. via an optional footswitch (Blackout-mode), connect your footswitch via a mono-jack plug to the Blackout-socket. Occupation mono 1/4“ jack-plug: Sleeve In Phase (+) Ground DMX-512 connection / connection between fixtures The wires must not come into contact with each other, otherwise the fixtures will not work at all, or will not work properly.
  • Page 25: Connection With The Mains

    CY-250 will respond to the controller. If you set, for example, the address to channel 7, the CY-250 will use the channel 7 to 14 for control. Please, be sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each CY-250 correctly and independently from any other fixture on the DMX data link.
  • Page 26: Dmx-Protocol

    This situation can occur if: - the 3 PIN XLR plug (cable with DMX signal from controller) is not connected with the input of the CY-250. - the controller is switched off or defective, if the cable or connector is defective or the signal wires are swap in the input connector.
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    DMX-value Feature 0-15 No rotation 16-135 Forwards gobo rotation with decreasing speed 136-255 Backwards gobo rotation with increasing speed Control channel 6 - Shutter, strobe DMX-value Feature Shutter closed 6-128 Dimmer control 129-131 Reset (after 3-5 seconds) 132-139 No function (Shutter open) 140-199 Strobe effect with increasing speed 200-249...
  • Page 28: Replacing The Fuse

    There are no serviceable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers. Please refer to the instructions under "Installing/Replacing the lamp". Replacing the fuse If the fine-wire fuse of the device fuses, only replace the fuse by a fuse of same type and rating. Before replacing the fuse, unplug mains lead.
  • Page 29: Introduction

    - s'assurer qu'en cas de besoin, chaque modification obtenue soit ajoutée au mode d'emploi. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT CY-250. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le CY-250 de son emballage.
  • Page 30: Emploi Selon Les Prescriptions

    Attention: Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie. L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil.
  • Page 31: Description De L'appareil

    Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée. Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée. La maximale température ambiante t = 45°...
  • Page 32: Aperçue Des Parties

    Aperçue des parties (1) Lyre de fixation (2) Vis de la lyre (3) Objectif/Foyer (4) Oeillet de sécurité (5) Miroir cylindrique (6) Boîtier (7) Vis de boîtier (8) Sortie DMX (9) Entrée DMX (10) Alimentation (11) Porte-fusible (12) Douille Blackout (13) Unité...
  • Page 33: Installation

    INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 ou MSD 250/2 GY-9,5. La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
  • Page 34: Montage Par Dessus De La Tête

    Si le Hot Spot semble trop clair, vous pouvez affaiblir son intensité en mouvant la lampe plus proche au réflecteur. A cette fin, tournez les vis "A, B, C" pour ¼ tours dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu’à ce que la lumière soit repartie de manière uniforme.
  • Page 35: Opération Master/Slave

    Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge ponctuelle du poids propre du l'appareil. DANGER D'INCENDIE! Assurez-vous lors du montage qu'il n'y ait pas de matériau facilement inflammable en contact avec le boîtier (distance minimale 0,5 m)! Fixez l'appareil via un crochet approprié...
  • Page 36: Connexions Au Contrôleur Dmx-512 / Raccord Projecteur - Projecteur

    Occupation Jack 6,35 mm mono Sleeve Point chaud (+) Masse Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les appareil ne fonctionneront pas correctement. Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu’entre les projecteurs doit être effectué...
  • Page 37: Alimentation

    (canal de contrôle 6, valeur DMX 6-128). Codage du projecteur L'unité de contrôle à la tête du CY-250 permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX.
  • Page 38: Protocôle Dmx

    Attention: Après avoir mis le CY-250 sous tension, le projecteur reconaîtra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S' il y a de signaux DMX à la douille entrée DMX, la DEL de contrôle clignote. S' il n'y a pas de signaux DMX à la douille entrée DMX, la DEL de contrôle est allumée permanente.
  • Page 39: Nettoyage Et Maintenance

    Canal de contrôle 5 - Rotation de gobos Valeur DMX Caractéristique 0-15 Pas de rotation 16-135 Rotation en avant des gobos à vitesse croissante 136-255 Rotation en retour des gobos à vitesse croissante Canal de contrôle 6 - Shutter, Strobe Valeur DMX Caractéristique Shutter fermé...
  • Page 40: Remplacer Le Fusible

    Pour que les paliers des gobos rotatifs fonctionnent bien, ils doivent être huilés tous les six mois. Utiliser pour cela une seringue à aiguille fine. La quantité de l’huile ne doit pas être démésurée pour éviter que l’huile n’écoule pas durant la rotation. L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécéssitant un entretien.
  • Page 41: Introducción

    -asegurar que inserte cada suplemento del manual INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT CY-250. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su CY-250. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
  • Page 42: Instrucciones De Manejo

    Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Este aparato pertenece a la clase de protección I.
  • Page 43: Descripción Del Aparato

    Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte. ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no...
  • Page 44: Descripción De Las Partes

    Descripción de las partes (1) Lyra de montaje (2) Tornillo de fijación (3) Ojete de seguridad (4) Objetivo/Foco (5) Espejo cilíndrico (6) Caja (7) Tornillos de caja (8) Salida DMX (9) Entrada DMX (10) Conexión a la red (11) Portafusible (12) Casquillo Blackout (13) Unidad de control (14) Rejilla de ventilación...
  • Page 45: Instalación

    INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 o MSD 250/2 GY-9,5. La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de protección, guantes de protección, casco con visera y delantal de cuero).
  • Page 46: Montaje Por Encima De La Cabeza

    Ajuste de la lámpara El sistema de portalámparas está ajustado en la fábrica. Como las lámparas de los fabricantes diferentes son diferentes, puede ser necesario de reajustar la posición del sistema de portalámparas. Enciende la lámpara, abre el shutter, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y foca el rayo en una superficie plana (pared).
  • Page 47: Operación Master/Slave

    En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato "Master". En el panel trasero del CY-250 hay un casquillo XLR incorporado (DMX Out) y una clavija XLR incorporada (DMX In) para conectar algunos aparatos. Seleccione el aparto responsable para el control de los efectos. Este aparato funciona como aparato "Master"...
  • Page 48: Casquillo Blackout

    Casquillo Blackout Cuando quiere cerrar la salida de luz (modo Blackout) - por ejemplo mediante un interruptor de pie opcional - conecte su interruptor de pie mediante un clavija jack mono con el casquillo Blackout. Ocupación clavija jack mono: Sleeve Fase positivo (+) Tierra Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector...
  • Page 49: Alimentación

    Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el CY-250 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. Ajuste el foco en girar el objetivo para obtener una proyección clara.
  • Page 50: Protócolo Dmx

    Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el CY-250 mediante su controlador DMX. Note: 1. Conecte el CY-250. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la LED de control parpadea. Si no recibe datos, la LED de control brilla permanentemente.
  • Page 51: Limpieza Y Mantenimiento

    Canal de control 5 - Rotation de gobos giratorios Valor DMX Caracteristica 0-15 No rotación 16-135 Rotación de los gobos hacia adelante con velocidad creciente 136-255 Rotación de los gobos hacia atrás con velocidad creciente Canal de control 6 - Shutter, Strobe Valor DMX Caracteristica Shutter cerrado...
  • Page 52: Reemplazar El Fusible

    escapa durante la rotación. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. Por favor vuelva a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lámpara".

Table of Contents