Kodak Advantix T550 Manual

Kodak Advantix T550 Manual

Auto focus camera
Hide thumbs Also See for Advantix T550:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Kodak
T550 Auto Focus
Camera
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Advantix T550 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kodak Advantix T550

  • Page 1 Kodak T550 Auto Focus Camera ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS...
  • Page 2: Camera Identification

    Camera Identification...
  • Page 3 Camera Identification...
  • Page 4 LCD Panel FILL AUTO...
  • Page 5 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 6: Need Help With Your Camera

    NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Go to our web site at http://www.kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext.
  • Page 7: This Camera

    ADVANCED PHOTO SYSTEM FEATURES AVAILABLE WITH THIS CAMERA Triple format selection • You can take three different size pictures: Classic (C), Group/HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The viewfinder frame changes to match each format selection. Date and time imprinting/titling •...
  • Page 8 Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System.
  • Page 9: Table Of Contents

    CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION ... 5 ATTACHING THE STRAP ... 6 LOADING THE BATTERY ... 6 Low-battery indicator ... 6 Battery tips ... 7 Power shut-off ... 7 LOADING THE FILM ... 7 TAKING PICTURES ... 8 Typical print sizes (formats) ... 9 Using the focus lock ...
  • Page 10: Camera Identification

    CAMERA IDENTIFICATION SHUTTER BUTTON LENS COVER FLASH FORMAT SELECTOR SWITCH SELF TIMER LAMP METER CELL WINDOW LENS STRAP POST FLASH CAMERA READY LAMP VIEWFINDER EYEPIECE LCD PANEL FILM REWIND BUTTON DATE BUTTON TITLE BUTTON FILM DOOR FILM CHAMBER FILM DOOR SWITCH ENTER SELF TIMER BUTTON...
  • Page 11: Attaching The Strap

    2. Thread the longer end of the strap through the shorter loop. 3. Pull the strap tight. LOADING THE BATTERY This camera uses one 3-volt lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations. 1. Open the BATTERY (18).
  • Page 12: Battery Tips

    Battery tips • Remember to keep a spare battery with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer. • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the battery, or subject it to high temperature or fire.
  • Page 13: Taking Pictures

    3. Close the film door to start the auto-film advance. The FRAME COUNTER (10) will show the number LCD PANEL of frames remaining on the film cassette. TAKING PICTURES (33) on the You can take Classic (C), Group/HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette.
  • Page 14: Typical Print Sizes (Formats)

    3. Frame your subject within the (9). For a sharp picture, stand at EYEPIECE least 1.3 ft (0.4 m) from your subject. 4. Partially depress the (1). SHUTTER BUTTON When the FLASH CAMERA (8) glows READYLAMP green, fully depress the shutter button to take the picture (see table for Flash/ warning-lamp signals).
  • Page 15: Tips For Better Pictures

    2. Partially depress and hold the (1) to lock the focus position. BUTTON 3. While still partially depressing the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the VIEWFINDER (9). EYEPIECE 4. Press the shutter button completely down to take the picture.
  • Page 16: Flash/Warning-Lamp Signals

    Flash/warning-lamp signals Lamp Indicator Situation Glows green Flash fully charged “Blinks” green Camera shake warning* Glows red Subject closer than 1.3 ft (0.4 m)* “Blinks” red Flash not fully charged* * See TROUBLESHOOTING table for more information. Flash-to-subject distance ISO film speed Flash-to-subject distance 1.3 to 9 ft (0.4 to 2.7 m)
  • Page 17: Flash Off

    2. Press the SELECT FLASH BUTTON repeatedly until the FILL (28) appears on the INDICATOR (10). LCD PANEL 3. Frame your subject within the (9). VIEWFINDER EYEPIECE 4. Partially depress the SHUTTER (1). When the BUTTON (8) glows green, fully READY LAMP depress the shutter button to take the picture.
  • Page 18: Infinity Focus

    3. Frame your picture in the (9). EYEPIECE 4. Press the SHUTTER BUTTON the picture. Infinity focus In this mode, you can capture sharp, distant scenery when you take pictures outdoors. 1. Open the LENS COVER FLASH the flash and to turn the camera ON. 2.
  • Page 19: Date And Time Imprinting

    DATE AND TIME IMPRINTING Traditional cameras print date and/or time information directly onto the film. Your camera uses the film’s magnetic data- recording capability to record date and time information which your photofinisher can imprint on the back and front or back only of your photographs.
  • Page 20: Setting The Language

    SETTING THE LANGUAGE “US” English is initially set into the memory of this camera or you can change the language code to “FrE” for French, “SPA” for Spanish, “GEr” for German, or “JP” for Katakana. 1. Press and hold the TITLE (13) for BUTTON...
  • Page 21: Timer Button

    FRAME COUNTER 2. Move the the film cassette. 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film. • The FSI on the fully-exposed film cassette will be at the LCD panel will display “E.”...
  • Page 22: Manual Rewind

    Manual rewind If you don’t want to take pictures on the entire film, you can manually activate the automatic rewind. 1. Press the FILM REWIND (11) to BUTTON start the auto- film rewind. 2. See Automatic rewind, steps 1-3. NOTE: You cannot reload partially exposed film into this camera for continuous picture-taking.
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What happened Camera will not operate Film does not advance or rewind LCD panel is blank Flash/camera ready lamp “blinks” red Flash/camera ready lamp “blinks” green Flash/camera ready lamp glows red Film-presence indicator “blinks” on LCD panel Film door does not open Probable cause Battery weak, dead, missing,...
  • Page 24: Specifications

    3.5– f /11 Shutter: Programmed, full-aperture shutter 1/4–1/500 seconds Power source: Main power: one 3 V lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery Dimensions: 3.6 x 2.3 x 1.3 in (92 X 61.5 X 34 mm) Weight: 4.2 oz. (120 g) without film or battery...
  • Page 25 Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.
  • Page 26 BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO? Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com. ou appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.
  • Page 27 FONCTIONS ADVANCED PHOTO SYSTEM OFFERTES AVEC CET APPAREIL-PHOTO Choix de trois formats • Vous avez le choix de trois formats différents : classique (C), groupe (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d’une même cassette de film. Le cadre affiché dans le viseur se modifie en fonction du format sélectionné.
  • Page 28 Indicateur de l’état du film Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la cassette. Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole;...
  • Page 29 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO . 25 FIXATION DE LA DRAGONNE ... 26 INSTALLATION DE LA PILE ... 26 Indicateur de pile faible ... 26 Conseils au sujet des piles ... 27 Arrêt automatique ... 27 CHARGEMENT DU FILM ... 27 POUR PRENDRE DES PHOTOS ...
  • Page 30: Description De L'appareil-Photo

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO (Pour consulter les schémas de l’appareil, ouvrez les rabats des couvertures recto et verso de ce manuel) DÉCLENCHEUR COUVRE OBJECTIF FLASH SÉLECTEUR DU FORMAT DE PHOTO TÉMOIN DU RETARDATEUR FENÊTRE DU POSEMÈTRE OBJECTIF TIGE DE LA DRAGONNE ’...
  • Page 31: Fixation De La Dragonne

    3. Tirez fermement. INSTALLATION DE LA PILE Cet appareil-photo utilise 1 Pile au lithium 3 volts KODAK KCR2 (ou l’équivalent) qui fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE (18).
  • Page 32: Conseils Au Sujet Des Piles

    sur le panneau ACL et que le (1) ne peut être enclenché. DÉCLENCHEUR Conseils au sujet des piles • Ayez toujours des piles de rechange avec vous. • Lisez le mode d’emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles.
  • Page 33: Pour Prendre Des Photos

    • N’exercez pas de pression excessive pour insérer la cassette dans le compartiment du film 3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour déclencher le mécanisme d’avance automatique du film. Le (33) sur le COMPTEUR DE POSES (10) affichera le nombre de poses restantes.
  • Page 34: Mémorisation De La Mise Au Point

    3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’ (9). Pour une photo OCULAIRE DU VISEUR nette, placez-vous à au moins 0,4 m (1,3 pi) de votre sujet. 4. Appuyez partiellement sur le (1). DÉCLENCHEUR Lorsque le TÉMOIN DE ’ APPAREIL PHOTO FLASH (8) passe au vert,...
  • Page 35: Conseils Pour Prendre De Meilleures Photos

    3. Toujours en maintenant le déclencheur partiellement enfoncé, déplacez l’appareil jusqu’à ce que votre sujet se trouve à l’endroit voulu dans l’ OCULAIRE DU VISEUR 4. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Conseils pour prendre de meilleures photos •...
  • Page 36: Témoins Lumineux Du Flash

    4. Assurez-vous que votre sujet se trouve à une distance qui soit appropriée pour la sensibilité du film chargé dans votre appareil (voir Distances entre le flash et le sujet). Ne vous éloignez pas au-delà de la distance maximum recommandée, sinon vos photos seront sombres.
  • Page 37: Flash Désactivé

    2. Appuyez à plusieurs reprises sur le BOUTON SÉLECTION FLASH que l’ INDICATEUR DU FLASH D soit affiché sur le PANNEAU ACL 3. Cadrez bien votre sujet dans l’ (9). DU VISEUR 4. Enfoncez partiellement le (1). Lorsque le DÉCLENCHEUR ’...
  • Page 38: Mise Au Point À L'infini

    3. Cadrez bien votre sujet dans l’ (9). DU VISEUR 4. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR prendre la photo. Mise au point à l’infini Ce mode vous permet de saisir nettement des scènes extérieures éloignées. 1. Ouvrez le COUVRE OBJECTIF pour soulever le flash et mettre l’appareil-photo sous tension.
  • Page 39: Impression De La Date Et De L'heure

    IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE Les appareils-photo traditionnels impriment la date et l’heure de la photo directement sur le film. Votre appareil utilise plutôt la bande magnétique du film pour y enregistrer les données de date et heure, que votre laboratoire pourra imprimer plus tard recto et au verso de vos photos, ou au verso seulement.
  • Page 40: Choix De La Langue

    CHOIX DE LA LANGUE Le paramètre de langue par défaut en mémoire de cet appareil-photo est fixé à «US» (anglais). Vous pouvez remplacer ce paramètre par «FrE» (français), «GEr» (allemand), «SPA» (espagnol) ou «JP» (Katakana). 1. Enfoncez et maintenez dans cette position le (13) BOUTON DE TITRE pendant environ...
  • Page 41: Liste De Titres

    FILM COMPARTIMENT DU FILM partiellement la cassette. 3. Retirez la cassette de film de l’appareil- photo, puis rechargez-le avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX. • L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film entièrement exposé sera vis-à-vis s’affiche sur le panneau ACL.
  • Page 42: Rembobinage Manuel

    Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique. 1. Appuyez délicatement sur le BOUTON DE REMBOBINAGE DU (11) pour activer FILM le dispositif de rembobinage automatique.
  • Page 43: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème L’appareil-photo ne fonctionne pas. Le film n’avance pas ou ne se rembobine pas. Le panneau ACL est vierge. Le témoin appareil-photo/ Le flash n’est pas flash prêt clignote en rouge. complètement chargé. Le témoin appareil- photo/flash prêt. Le témoin appareil-photo/ Le sujet est trop près de flash prêt est rouge.
  • Page 44: Caractéristiques

    /3,5 à f /11 Préprogrammé, pleine ouverture 1/4 à 1/500 seconde Principale : 1 Pile au lithium 3 V KODAK KCR2 (ou l’équivalent ) 92 mm x 61,5 mm x 34 mm (3,6 po x 2,3 po x 1,3 po)
  • Page 45 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
  • Page 46 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá), llamada sin cargo al número 1 (800) 465- 6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este);...
  • Page 47 CARACTERÍSTICAS DEL ADVANCED PHOTO SYSTEM DISPONIBLES CON ESTA CÁMARA Selección triple de formato • Usted puede tomar, en el mismo rollo, fotografías en tres tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/HDTV (H), y Panorámico (P). El marco del ocular del visor cambia según el formato seleccionado.
  • Page 48 Indicador del estado de la película (FSI) El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar el estado de la película dentro del cartucho. Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del...
  • Page 49 CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ... 45 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA ... 46 COMO CARGAR LA BATERÍA ... 46 Indicador de batería débil ... 46 Consejos para usar la batería ... 47 Apagado automático ... 47 COMO CARGAR LA PELÍCULA ... 47 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ...
  • Page 50: Panel Lcd

    IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA (vea las partes de adentro de la cubierta para los diagramas de la cámara) DISPARADOR CUBIERTA DEL LENTE FLASH INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE FORMATO LÁMPARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO VENTANA DE MEDIDOR DE CÉLULA FOTOELÉCTRICA LENTE PRESILLA DE LA CORREA LÁMPARA DE FLASH CÁMARA LISTA OCULAR DEL VISOR...
  • Page 51: Como Ajustar La Correa De La Cámara

    COMO CARGAR LA BATERÍA Esta cámara utiliza una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. 1. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE (18).
  • Page 52: Consejos Para Usar La Batería

    Consejos para usar la batería • Acuérdese de llevar una batería de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. •...
  • Page 53: Como Tomar Fotografías

    • No fuerce el cartucho de película en el compartimiento de película. 3. Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. El contador (33) en el CUADROS PANEL LCD mostrará el número de exposiciones restantes.
  • Page 54: Como Usar El Cerrojo De Enfoque

    3. Encuadre a su sujeto dentro del (9). Para una fotografía nítida, DEL VISOR manténgase a una distancia mínima de 1.3 pies (0,4 m) de su sujeto. 4. Oprima parcialmente (1). DISPARADOR Cuando la LÁMPARA DE FLASH CÁMARA LISTA brille verde, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía (vea la tabla para las...
  • Page 55: Consejos Útiles Para Obtener Mejores Fotografías

    2. Oprima parcialmente y mantenga oprimido el disparador (1) para asegurar la posición enfocada. 3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la cámara hasta que el sujeto se encuentre en la posición que usted desee dentro del ocular del visor (9). 4.
  • Page 56: Señales De La Lámpara De Advertencia Del Flash

    4. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara (vea Distancia del sujeto al flash). No tome fotografías a más distancia de la in- dicada o sus fotografías saldrán oscuras. Señales de la lámpara de advertencia del flash Indicador...
  • Page 57: Flash Apagado

    2. Oprima repetidamente el (19) hasta que el SELECCIÓN FLASH INDICADOR DE FLASH DE RELLENO aparezca en el PANEL LCD 3. Encuadre su sujeto dentro del (9). DEL VISOR 4. Oprima parcialmente el Cuando la l ÁMPARA DE FLASH (8) brille verde, oprima LISTA completamente el disparador para tomar la fotografía.
  • Page 58: Enfoque Infinito

    3. Encuadre su sujeto dentro del (9). DEL VISOR 4. Oprima el (1) para tomar DISPARADOR la fotografía. Enfoque infinito En este modo usted puede capturar fotografías nítidas de escenas a mucha distancia cuando tome fotografías en exteriores. 1. Abra la CUBIERTA DEL LENTE para levantar el flash y para ENCENDER la cámara.
  • Page 59: Como Imprimir La Fecha Y Hora

    COMO IMPRIMIR LA FECHA Y HORA Las cámaras tradicionales imprimen la información de la fecha y/u hora directamente en la película. Su cámara usa la característica de la franja magnética en la película para registrar la información de fecha y hora, la cual su fotoprocesador puede imprimir en el frente y la parte de atrás o solamente la parte de atrás de sus fotografías.
  • Page 60: Como Fijar El Idioma

    COMO FIJAR EL IDIOMA El ingles usado en los Estados Unidos es el idioma inicialmente programado en la memoria de esta cámara o usted puede cambiar el código para el idioma usando “FrE” para francés, “SPA” para español, “GEr” para alemán o “JP”...
  • Page 61: Lista De Selección De Títulos

    3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en 6 (posición #3) y el panel LCD demostrará...
  • Page 62: Rebobinado Manual

    Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede manualmente activar el proceso de rebobinado automático. 1. Oprima el BOTÓN DE REBOBINADO DE (11) para PELÍCULA comenzar el rebobinado automático de la película. 2. Vea los pasos 1– 3 del Rebobinado automático.
  • Page 63: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema La cámara no funciona La película no avanza o se rebobina El Panel LCD está en blanco La lámpara de flash/cámara El flash no está completamente lista “parpadea” rojo La lámpara de flash/cámara No hay suficiente luz lista “parpadea”...
  • Page 64: Especificaciones

    ƒ/3.5– f/ 11 Programado, obturador con abertura de diafragma 1/4–1/500 segundos Primaria: una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) 3.6 x 2.3 x 1.3" (92 x 61,5 x 34 mm) 4.2 onzas (120 g) sin película ni batería...
  • Page 65 El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, y el Advanced Photo System son marcas registradas...

Table of Contents