Page 2
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 3
(for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100.
Easy, Drop-in Loading • Easy, drop-in loading is fast and virtually error-free. The camera uses KODAK ADVANTIX Film. The film cassette communicates the status of film and becomes the carrier and storage container for the processed film.
Page 9
Safety-locked Film Door • The safety interlock on the film door prevents the door from opening before the film is completely rewound. Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the...
ATTACHING THE STRAP Thread the strap’s shorter looped end under the strap post (10). Pull the longer end through the shorter loop and pull it tight. NOTE: You can use the knob on the clasp of the camera strap to actuate the buttons on the camera.
LOADING THE BATTERY This camera uses one 3 V lithium KODAK KCR2 Battery (or CR2 equivalent) that supplies power for all camera operations. NOTE: Insert the battery before you load the film. 1. Open the battery door (16). 2. Place the battery over the battery-pull strap and insert into the chamber.
Low-battery indicator Replace the battery when the battery symbol (21) appears in the LCD panel (4) or when the flash- ready lamp (14) takes longer than 15 seconds to turn on. Battery tips • Dispose of the battery according to local and national regulations. •...
Page 13
WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, rinse immediately with plenty of water. For additional information, contact Kodak Health, Safety and Environment Information in the U.S. at 1-585-722-5151. Customers outside the U.S. can contact their local health care provider.
Power shutdown To conserve battery power, the camera automatically goes to sleep after 4 minutes of nonuse. To wake up the camera, take a picture or close and reopen the lens cover. Turn off the camera when it is not in use to further extend the battery life.
Page 15
2. Insert the film cassette completely into the film chamber (18). • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at (#1 position) for a new cassette. • Do not force the film cassette into the film chamber. 3.
TAKING PICTURES You can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Your photofinishing costs are based on the format used. 1. Slide the lens- cover switch (9) to uncover the lens (8), raise the flash (7), and turn on...
Page 17
3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (13). For a sharp picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. • For low-light conditions, wait until the flash-ready lamp (14) glows green. 4. Press the shutter button (1) to take the picture.
Typical print sizes (formats) Classic Group (HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm)
Tips for better pictures • Hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button to avoid blurry pictures. • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 3.3 ft (1.0 m).
TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Your camera has an automatic pop-up flash that fires when needed. The pop-up flash helps to minimize red eyes in flash pictures (see Tips for better pictures on page 17 ).
Flash-to-subject distance ISO film Flash-to-subject speed distance 3.3 to 10 ft (1.0 to 3.1 m) 3.3 to 14 ft (1.0 to 4.3 m) 3.3 to 18 ft (1.0 to 5.5 m) USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures.
3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (13) and allow room for yourself. 4. Press the shutter button (1) to start the timer. 5. Quickly position yourself in the composed picture making sure that you see the self-timer bulb (5). •...
3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film. • The FSI on the fully exposed film cassette is at (#3 position). Manual rewind If you do not want to use the entire film, you can manually start the automatic rewind.
CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh cleansers on the camera body. • If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue.
TROUBLESHOOTING What happened Camera will not operate Film does not advance or rewind LCD panel is blank Probable cause There are no more pictures remaining Battery weak, dead, missing, or improperly inserted Battery weak, dead, missing, or improperly inserted Battery weak, dead, missing, or improperly inserted Solution...
Page 26
What happened LCD panel is blank (continued) Flash does not fire Film cassette does not fit completely into film chamber; film door does not close Probable cause Camera in sleep mode Lens cover closed Flash not fully charged Loaded exposed ( ), or processed film ( ) into the camera Solution...
Aperture: Fixed at f /6.4 Viewfinder: Reverse Galilean with C, H, & P format display Film-Speed: DXIX (ISO) 100–400 Kodak, Advantix, Ektanar, “e” mark, and the Advanced Photo System Flash Unit: Built-in, pop-up Flash Range (ISO 200): 3.3–14 ft (1.0–4.3 m)
Page 28
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC.
Page 29
Estados Unidos solamente), al 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá) , llame al 1 (800) 465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m.
Page 30
CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ... 29 CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA ... 32 CÓMO AJUSTAR LA CORREA ... 35 CÓMO CARGAR LA PILA ... 36 Indicador de pila débil ... 37 Consejos para usar la pila .. 37 Apagado automático ... 39 CÓMO CARGAR LA PELÍCULA ...
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA 1 disparador 2 botón del rebobinado de la película 3 botón de autodisparador 4 panel LCD 5 bombilla de autodisparador 6 visor 7 flash 8 lente 9 interruptor de la cubierta del lente 10 presilla de la correa 11 palanca de la puerta del compartimiento de la película...
Page 32
12 interruptor del formato de impresión 13 ocular del visor 14 lámpara de flash listo...
Page 33
15 montaje para trípode 16 puerta del compartimiento de la pila 17 puerta del compartimiento de la película 18 compartimiento de la película 19 indicador de autodisparador 20 contador de fotografías 21 símbolo de la pila...
CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA Selección triple de formato • Usted puede escoger fotografías en tres tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/ HDTV (H) o Panorámico (P). El marco del ocular del visor cambia según el formato seleccionado. Protección en contra de doble exposición (DEP) •...
Page 35
• La carga de la película es fácil y casi imposible de cometer un error. La cámara usa película KODAK ADVANTIX. El cartucho de la película comunica el estado de la película y se convierte en el cargador y el envase de almacenaje para la película procesada.
Page 36
Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de recibir todas las características del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película (FSI) •...
CÓMO AJUSTAR LA CORREA Pase el extremo corto de la correa debajo de la presilla de la correa (10). Pase el extremo largo a través del corto y tire de la correa hasta que quede ajustada. NOTA: Puede usar la perilla en la hebilla de la correa de la cámara para activar los botones de la cámara.
CÓMO CARGAR LA PILA Esta cámara utiliza una pila de litio tamaño 3 V KODAK KCR2 (o equivalente de CR2) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. NOTA: Cargue la pila antes de cargar la película.
Indicador de pila débil Debe cambiar la pila cuando el símbolo de la pila (21) aparece en el panel LCD (4) o cuando la lámpara de flash listo (14) se demora más de 15 segundos en encenderse. Consejos para usar la pila •...
Page 40
ADVERTENCIA: Si sucediera que el líquido de la pila se derramase dentro de la cámara, póngase en contacto con su representante local de Kodak. Los clientes en los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el Centro Informativo de Kodak...
Características de Conservación Automática de Energía Apagado automático Para conservar la energía de la pila, la cámara se apagará automáticamente si no se usa por más de 4 minutos. Para encender la cámara, puede tomar una fotografía, o abrir y cerrar la cubierta del lente.
Page 42
2. Coloque el cartucho de película completamente dentro del compartimiento de la película (18). • Asegúrese que el Indicador del estado de película (FSI) en el cartucho de la película está en (posición #1) para un cartucho nuevo. • No fuerce el cartucho de película en el compartimiento de película.
3. Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. • El contador de fotografías (20) en el panel LCD (4) mostrará el número restante de fotografías en la película. • Después que cierre la puerta de seguridad del compartimiento de película y la película empiece su...
Page 44
1. Deslice el interruptor de la cubierta del lente (9) para destapar el lente (8), alzar el flash (7) y encender la cámara. 2. Deslice el interruptor del formato de impresión (12) para seleccionar el formato C, H, o P. El visor cambiará y mostrará...
Page 45
3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (13). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 3,3 pies (1,0 m) de su sujeto. • En condiciones de poca luz, espere a que la lámpara de flash listo (14) brille verde.
Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) Clásicas 3,5 x 5 plgds. ó 4 x 6 plgds. (88,9 x 127 mm ó 102 x 152 mm) NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de 4 x 6; 4 x 7 y 4 x 11,5 pulgadas (102 x 152;...
Consejos útiles para obtener mejores fotografías • Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo. • Mantenga sus fotografías simples. Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 3,3 pies (1,0 m).
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash abatible automático el cual se dispara cuando es necesario. El flash abatible ayuda a reducir al mínimo los ojos rojos en fotografías con flash.
4. Espere a que la lámpara de flash listo (14) brille verde. 5. Oprima el disparador (1) para tomar la fotografía. Distancia del sujeto al flash Sensibilidad Distancia del ISO de sujeto al flash la película 3,3 a 10 pies (1,0 a 3,1 m) 3,3 a 14 pies (1,0 a 4,3 m)
CÓMO USAR EL AUTODISPARADOR Use esta característica cuando quiera incluirse en las fotografías. 1. Use el montaje para trípode (15) para montar la cámara en el tripié o coloque la cámara sobre otra base firme. 2. Oprima el botón de autodisparador (3).
Page 51
3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (13) y deje un espacio libre en la fotografía donde usted pueda colocarse. 4. Oprima el disparador (1) para activar el cronómetro. 5. Sitúese rápidamente en el espacio que dejó libre y esté seguro de que pueda ver la bombilla de autodisparador (5).
CÓMO DESCARGAR LA PELÍCULA Rebobinado automático Esta cámara automáticamente rebobina la película dentro del cartucho una vez que se haya tomado la última fotografía. 1. Espere a que el motor de la película se detenga para asegurar que la película está completamente rebobinada en el cartucho.
3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en (posición #3). Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted...
CUIDADO DE LA CÁMARA • Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara. • Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o...
Page 55
• Remueva la pila cuando vaya a guardar la cámara por un largo período. ADVERTENCIA: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash. ELIMINACIÓN: Esta cámara contiene una pequeña cantidad de plomo en la placa del circuito.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable La cámara No quedan no funciona más fotografías La pila está débil, descargada, mal colocada, o falta colocarla La película La pila está débil, no avanza o descargada, mal colocada, se rebobina o falta colocarla El Panel La pila está...
Page 57
Problema Causa probable El Panel La cámara está apagada LCD está en blanco (continuación) La cubierta del lente está cerrada El flash no El flash no está se enciende completamente cargado El cartucho de La cámara ha sido la película no cabe cargada con película completamente expuesta ( )
ESPECIFICACIONES Tipo de película: Película KODAK ADVANTIX para fotografías a color y blanco y negro Lente: Lente KODAK EKTANAR; 24 mm, híbrico de 3 elementos con cubierta protectora Sistema de enfoque: Enfoque fijo Enfoque: (Luz de día): 3,3 pies (1,0 m) a infinito Abertura de diafragma: ƒ/6.4...
Page 59
El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, «e» mark, y el Advanced Photo System son marcas registradas...
Page 60
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Page 61
OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LES CARACTÉRISTIQUES ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.ca (au Canada) ou http://www.kodak.com (aux États-Unis), ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36102.
Page 62
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ... 61 FONCTIONS DE L’APPAREIL-PHOTO ... 65 FIXATION DE LA DRAGONNE ... 67 INSTALLATION DES PILES ... 68 Indicateur de piles faibles .. 69 Conseils au sujet des piles .. 69 Arrêt automatique ... 71 CHARGEMENT DU FILM ...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO 1 déclencheur 2 bouton de rembobinage du film 3 bouton du retardateur 4 panneau ACL 5 témoin du retardateur 6 viseur 7 flash 8 objectif 9 bouton curseur du couvre-objectif 10 tige de la dragonne 11 loquet du compartiment du film...
Page 64
12 sélecteur du format de photo 13 oculaire du viseur 14 témoin du flash prêt...
Page 65
15 écrou du trépied 16 couvercle du compartiment des piles 17 couvercle du compartiment du film 18 compartiment du film 19 indicateur du retardateur 20 compteur de poses 21 symbole de la pile...
FONCTIONS DE L’APPAREIL-PHOTO Choix de trois formats • Vous avez le choix entre trois formats différents : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d’une même cassette de film. Le cadre affiché dans le viseur change en fonction du format sélectionné.
Page 67
• Le chargement facile et instantané du film est rapide et évite pratiquement toute erreur. L’appareil-photo utilise un Film KODAK ADVANTIX. Chaque cassette de film indique l’état du film et constitue le support et la boîte de rangement du film traité.
Page 68
Ce symbole sur l’emballage du film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système APS. Indicateur de l’état du film •...
FIXATION DE LA DRAGONNE Enfilez d’abord la petite boucle de la dragonne sous la tige de la dragonne (10), passez la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement. NOTA : Vous pouvez utiliser le bouton du fermoir de la dragonne pour activer les boutons de contrôle de l’appareil-photo.
INSTALLATION DE LA PILE Cet appareil-photo utilise 1 pile au lithium KODAK KCR2 de 3 volts (ou l’équivalent de CR2 ), qui fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil. NOTA : Insérez la pile dans l’appareil- photo avant de charger le film.
Indicateur de pile faible Il faut remplacer la pile lorsque le symbole de la pile (21) apparaît sur le panneau ACL (4) ou lorsque le témoin du flash (14) met plus de 15 secondes à s’allumer. Conseils au sujet des piles •...
Page 72
AVERTISSEMENT : Dans l’éventualité peu probable où le fluide de la pile s’écoulerait à l’intérieur de l’appareil-photo, veuillez communiquer avec le Centre d’information Kodak au 1 800 465-6325 ou avec votre représentant du service à la clientèle.
Fonctions automatiques d’économie d’énergie Arrêt automatique Pour préserver l’énergie de la pile, cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 4 minutes d’inactivité. Pour réactiver l’appareil, il vous suffit de prendre une photo ou de fermer et d’ouvrir le couvre-objectif.
Page 74
2. Insérez complètement la cassette de film dans le compartiment du film (18). • Assurez-vous que l’indicateur de l’état du film sur la cassette de film est bien vis-à-vis de (position 1) s’il s’agit d’une nouvelle cassette. • N’exercez pas de pression excessive pour insérer la cassette dans le compartiment du film.
• Le compteur de poses (20) figurant sur le panneau ACL (4) affiche le nombre de poses restantes. • Une fois que vous avez refermé le couvercle du compartiment du film avec verrouillage de sécurité et que le mécanisme d’avance du film a été...
Page 76
1. Faites glisser le bouton curseur du couvre-objectif (9) pour découvrir l’objectif (8), relever le flash (7) et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Faites glisser le sélecteur du format de photo (12) pour choisir le format C, H ou P. Le cadre à...
Page 77
3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’oculaire du viseur (13). Pour une photo nette, placez-vous à au moins 1 m (3,3 pi) de votre sujet. • Dans des conditions de lumière faible, attendez que le témoin du flash (14) passe au vert.
Formats de photo Classique 3 ½ po x 5 po ou 4 po x 6 po (8,9 cm x 12,7 cm ou 10,2 cm x 15,2 cm) NOTA : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de formats 4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11 ½ po (10,2 cm x 15,2 cm, 10,2 cm x 17,8 cm et 10,2 cm x 29,3 cm).
Conseils pour prendre de meilleures photos • Tenez fermement votre appareil- photo en serrant les coudes lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Vous éviterez ainsi des photos floues. • Prenez des photos simples. Approchez- vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse bien le viseur, sans toutefois vous placer à...
POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumière faible, à l’intérieur ou à l’extérieur, dans des lieux ombragés ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. Votre appareil-photo est doté d’un flash incorporé qui se déclenche au besoin et contribue à...
• Ne vous éloignez pas au- delà de la distance maximale recommandée, sinon vos photos seront sombres. 4. Attendez que le témoin du flash (14) passe au vert. 5. Appuyez sur le déclencheur (1) pour prendre la photo. Distance entre le sujet et le flash Sensibilité...
UTILISATION DU RETARDATEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Fixez votre appareil-photo sur un trépied à l’aide de l’écrou du trépied (15) ou placez-le sur un autre support solide. 2. Appuyez sur le bouton du retardateur (3).
Page 83
3. Composez votre photo en regardant par l’oculaire du viseur (13) sans oublier de prévoir de la place pour vous. 4. Enfoncez le déclencheur (1) pour activer le retardateur. 5. Prenez rapidement place dans le cadre de la photo en vous assurant de voir le témoin du retardateur (5).
RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L’appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la dernière photo prise. 1. Attendez que le moteur de l’appareil-photo soit arrêté pour vous assurer que le film est complètement rembobiné dans la cassette. •...
3. Retirez la cassette de film de l’appareil-photo, puis rechargez celui-ci avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX. • L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film entièrement exposée sera vis-à-vis de (position 3). Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre...
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO • Préservez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo. • Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez légèrement pour former une légère buée;...
Page 87
• Retirez la pile lorsque vous entreposez l’appareil-photo pour une longue période. AVERTISSEMENT : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique, n’essayez pas de démonter ni de réparer vous-même l’appareil-photo ou le flash. MISE AU REBUT : La carte de circuit imprimé...
DÉPANNAGE Problème L’appareil-photo ne Il ne reste plus de fonctionne pas. Le film n’avance pas ou ne se rembobine pas. ou mal installée. Le panneau ACL est vierge. Cause probable photos à prendre. La pile est faible, épuisée, manquante ou mal installée. La pile est faible, épuisée, manquante La pile est faible,...
Page 89
Problème Le panneau ACL est vierge (suite) . Le flash ne se déclenche pas. La cassette de film Un film exposé ( ) ou ne s’insère pas complètement dans le compartiment du film; le couvercle du compartiment du film ne peut être fermé...
Viseur :Type Galilée inversé avec affichage des formats C, H et P Kodak, Advantix, Ektanar, « e », et les symbole et logo Advanced Photo System ssont des marques de commerce. Sensibilité de film : DXIX 100 à 400 ISO Flash : Intégré...
Need help?
Do you have a question about the Advantix T40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers