Kodak Advantix T500 Owner's Manual
Kodak Advantix T500 Owner's Manual

Kodak Advantix T500 Owner's Manual

Auto focus camera
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Kodak
T500 Auto Focus
Camera
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Advantix T500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kodak Advantix T500

  • Page 1 Kodak T500 Auto Focus Camera ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS...
  • Page 2: Camera Identification

    Camera Identification...
  • Page 3 Camera Identification...
  • Page 4 LCD Panel FILL AUTO...
  • Page 5 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 6: Need Help With Your Camera

    NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Go to our web site at http://www.kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext.
  • Page 7 ADVANCED PHOTO SYSTEM FEATURES AVAILABLE WITH THIS CAMERA Triple format selection • You can take three different size pictures: Classic (C), Group/HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The viewfinder frame changes to match each format selection. Date and time imprinting/titling •...
  • Page 8 Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinishing service for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System.
  • Page 9: Table Of Contents

    CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION ... 5 ATTACHING THE STRAP ... 6 LOADING THE BATTERY ... 6 Low-battery indicator ... 6 Battery tips ... 7 Power shut-off ... 7 LOADING THE FILM ... 7 TAKING PICTURES ... 8 Typical print sizes (formats) ... 9 Using the focus lock ...
  • Page 10: Camera Identification

    CAMERA IDENTIFICATION SHUTTER BUTTON OFF BUTTON FORMAT SELECTOR SWITCH FLASH SELF TIMER LAMP METER CELL WINDOW LENS STRAP POST FLASH CAMERA READY LAMP VIEWFINDER EYEPIECE LCD PANEL FILM REWIND BUTTON DATE BUTTON TITLE BUTTON FILM DOOR FILM CHAMBER FILM DOOR SWITCH ENTER SELF TIMER BUTTON...
  • Page 11: Attaching The Strap

    2. Thread the longer end of the strap through the shorter loop. 3. Pull the strap tight. LOADING THE BATTERY This camera uses one 3-volt lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations. 1. Open the BATTERY (19). DOOR •...
  • Page 12: Battery Tips

    Battery tips • Remember to keep a spare battery with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer. • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the battery, or subject it to high temperature or fire.
  • Page 13: Taking Pictures

    3. Close the film door to start the auto-film advance. The FRAME COUNTER (11) will show the number LCD PANEL of frames remaining on the film cassette. TAKING PICTURES (35) on the You can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette.
  • Page 14: Typical Print Sizes (Formats)

    3. Frame your subject within the (10). For a sharp picture, stand EYEPIECE at least 1.3 ft (0.4 m) from your subject. 4. Partially depress the (1). SHUTTER BUTTON When the FLASH CAMERA (9) glows READYLAMP green, fully depress the shutter button to take the picture (see table for Flash/ warning-lamp signals).
  • Page 15: Tips For Better Pictures

    2. Partially depress and hold the (1) to lock the focus position. BUTTON 3. While still partially depressing the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the VIEWFINDER (10). EYEPIECE 4. Press the shutter button completely down to take the picture.
  • Page 16: Flash/Warning-Lamp Signals

    Flash/warning-lamp signals Lamp Indicator Situation Glows green Flash fully charged “Blinks” green Camera shake warning* Glows red Subject closer than 1.3 ft (0.4 m)* “Blinks” red Flash not fully charged* * See TROUBLESHOOTING table for more information. Flash-to-subject distance ISO film speed Flash-to-subject distance 1.3 to 9 ft (0.4 to 2.7 m)
  • Page 17: Auto Flash Without Red-Eye Reduction

    1. Press the OFF BUTTON lens cover and to turn the camera ON. 2. Press the SELECT FLASH BUTTON repeatedly until the (26) appears on the INDICATOR (11). LCD PANEL • Disregard step 2 if the default setting is already set for red-eye reduction. 3.
  • Page 18: Flash Off

    Flash off When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, such as in theaters and museums, or when you want to take twilight scenes or distant subjects that are beyond the flash range, or capture the ambiance of existing light, use the flash-off feature.
  • Page 19: Infinity Focus

    Infinity focus In this mode, you can capture sharp, distant scenery when you take pictures outdoors. 1. Press the OFF BUTTON lens cover and to turn the camera ON. 2. Press the SELECT FLASH BUTTON repeatedly until the INFINITY (31) appears on the INDICATOR (11).
  • Page 20: Date And Time Imprinting

    DATE AND TIME IMPRINTING Traditional cameras print date and/or time information directly onto the film. Your camera uses the film’s magnetic data- recording capability to record date and time information which your photofinisher can imprint on the back and front or back only of your photographs.
  • Page 21: Setting The Language

    SETTING THE LANGUAGE “US” English is initially set into the memory of this camera or you can change the language code to “FrE” for French, “SPA” for Spanish, “GEr” for German, or “JP” for Katakana. 1. Press and hold the TITLE (14) for BUTTON...
  • Page 22: Title-Select List

    • When the motor stops running, the FRAME COUNTER 2. Move the the film cassette. 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film. • The FSI on the fully-exposed film cassette will be at and the LCD panel will display “E.”...
  • Page 23: Manual Rewind

    Manual rewind If you don’t want to take pictures on the entire film, you can manually activate the automatic rewind. 1. Press the FILM REWIND (12) to BUTTON start the auto- film rewind. 2. See Automatic rewind, steps 1-3. NOTE: You cannot reload partially exposed film into this camera for continuous picture-taking.
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Camera will Battery weak, dead, missing, not operate or improperly loaded Film does not Battery weak, dead, missing, advance or rewind or improperly loaded LCD panel is blank Battery weak, dead, missing, or improperly loaded Camera in sleep mode Camera turned off Flash/camera ready...
  • Page 25: Specifications

    Apertures: Shutter: Programmed, full-aperture shutter 1/4–1/500 seconds Power Source: Main power: one 3 V lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery Dimensions: 3.6 x 2.3 x 1.3 in (92 X 61.5 X 34 mm) Weight: 4.2 oz. (120 g) without film or battery...
  • Page 26 Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.
  • Page 27 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
  • Page 28 Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
  • Page 29 CARACTERÍSTICAS DEL ADVANCED PHOTO SYSTEM DISPONIBLES CON ESTA CÁMARA Selección triple de formato • Usted puede tomar, en el mismo rollo, fotografías en tres tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/HDTV (H), y Panorámico (P). El marco del ocular del visor cambia según el formato seleccionado.
  • Page 30 Indicador del estado de la película (FSI) El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar el estado de la película dentro del cartucho. Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del...
  • Page 31 CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ... 27 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA ... 28 COMO CARGAR LA BATERÍA ... 28 Indicador de batería débil ... 28 Consejos para usar la batería ... 29 Apagado automático ... 29 COMO CARGAR LA PELÍCULA ... 29 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ...
  • Page 32: Panel Lcd

    IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA cubierta para los diagramas de la cámara) DISPARADOR BOTÓN DE ENCENDER APAGAR INTERRUPTOR DE SELECCÍON DE FORMATO FLASH LÁMPARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO VENTANA DE MEDIDOR DE CÉLULA FOTOELÉCTRICA LENTE PRESILLA DE LA CORREA LÁMPARA DE FLASH CÁMARA LISTA OCULAR DEL VISOR PANEL LCD...
  • Page 33: Como Ajustar La Correa De La Cámara

    COMO CARGAR LA BATERÍA Esta cámara utiliza una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. 1. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE (19).
  • Page 34: Consejos Para Usar La Batería

    Consejos para usar la batería • Acuérdese de llevar una batería de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. •...
  • Page 35: Como Tomar Fotografías

    • No fuerce el cartucho de película en el compartimiento de película. 3. Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. El contador (35) en el CUADROS PANEL LCD mostrará el número de exposiciones restantes.
  • Page 36: Como Usar El Cerrojo De Enfoque

    3. Encuadre a su sujeto dentro del (10). Para una fotografía nítida, DEL VISOR manténgase a una distancia mínima de 1.3 pies (0,4 m) de su sujeto. 4. Oprima parcialmente (1). DISPARADOR Cuando la LÁMPARA DE FLASH CÁMARA LISTA brille verde, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía (vea la...
  • Page 37: Consejos Útiles Para Obtener Mejores Fotografías

    1. Coloque el círculo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto que quiera enfocar en la fotografía. 2. Oprima parcialmente y mantenga oprimido el DISPARADOR la posición enfocada. 3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la cámara hasta que el sujeto se encuentre en la posición que...
  • Page 38: Como Tomar Fotografías Con Flash

    COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario.
  • Page 39: Como Seleccionar Los Modos De Flash Y Enfoque Infinito

    COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE FLASH Y ENFOQUE INFINITO Además del modo de flash automático con reducción de ojos rojos, puede seleccionar los modos de flash automático sin reducción de ojos rojos, flash de relleno, flash apagado, vista de noche, y enfoque infinito.
  • Page 40: Flash Automático Sin Reducción De Ojos Rojos

    Flash automático sin reducción de ojos rojos Use este modo para tomar fotografías que no incluyan a personas. Usted puede cambiar el modo a flash automático sin reducción de ojos rojos siguiendo las instrucciones que aquí se indican: 1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER para abrir la cubierta del lente y para ENCENDER la cámara.
  • Page 41: Flash Apagado

    Flash apagado OFF Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido, come en teatros y museos, o cuando quiera fotografiar escenas en penumbras, o sujetos que se encuentran fuera del alcance del flash, o capturar el ambiente con la luz existente, use la función de flash apagado.
  • Page 42: Enfoque Infinito

    Enfoque infinito En este modo usted puede capturar fotografías nítidas de escenas a mucha distancia cuando tome fotografías en exteriores. 1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER para abrir la cubierta del lente y ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el (20) hasta que el SELECCIÓN FLASH...
  • Page 43: Como Imprimir La Fecha Y Hora

    • Para cancelar el modo de disparador automático antes de tomar la fotografía, oprima el botón de entrada/disparador automático o cierre la cubierta del lente flash. • Después que tome la fotografía, el dispardor automático se cancela automáticamente. COMO IMPRIMIR LA FECHA Y HORA Las cámaras tradicionales imprimen la información de la fecha y/u hora directamente en la película.
  • Page 44: Como Fijar El Idioma

    3. Oprima el BOTÓN DE SELECCIÓN para cambiar el/los número(s). 4. Oprima el BOTÓN DE ENTRADA DISPARADOR (18) AUTOMÁTICO para guardar el/los número(s) seleccionado(s) y para activar el/los próximo(s) número(s) “parpadeante(s)” y fijar la fecha u hora (vuelva a usar los pasos 2 y 3 hasta completar su selección).
  • Page 45: Como Imprimir El Título De La Impresión

    COMO IMPRIMIR EL TÍTULO DE LA IMPRESIÓN Antes de tomar la fotografía, usted puede escoger un título ya impreso de la Lista de selección de títulos y escoger un idioma (ver Como fijar el idioma). El título que seleccione será registrado en la franja magnética de la película.
  • Page 46: Como Descargar La Película

    PELÍCULA la película. 3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX. • El FSI en el (35) (17) para cartucho de película completamente expuesto estará en 6 (posición #3) y el panel...
  • Page 47: Rebobinado Manual

    Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede manualmente activar el proceso de rebobinado automático. 1. Oprima el BOTÓN DE REBOBINADO DE (12) para PELÍCULA comenzar el rebobinado automático de la película. 2. Vea los pasos 1– 3 del Rebobinado automático.
  • Page 48: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema La cámara no funciona La película no avanza o se rebobina El Panel LCD está en blanco La lámpara de flash/cámara lista “parpadea” rojo La lámpara de flash/cámara lista “parpadea” verde La lámpara de flash/cámara lista brilla rojo El indicador de la presencia de la película “parpadea”...
  • Page 49: Especificaciones

    ƒ/3.5 – f/ 11 Programado, obturador con abertura de diafragma 1/4 –1/500 segundos Primaria: una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) 3.6 x 2.3 x 1.3" (92 x 61,5 x 34 mm) 4.2 onzas (120 g) sin película ni batería...
  • Page 50: Appareil Photo

    BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO? Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com. ou appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.
  • Page 51 FONCTIONS ADVANCED PHOTO SYSTEM OFFERTES AVEC CET APPAREIL-PHOTO Choix de trois formats • Vous avez le choix de trois formats différents : classique (C), groupe (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d’une même cassette de film. Le cadre affiché dans le viseur se modifie en fonction du format sélectionné.
  • Page 52 Indicateur de l’état du film Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la cassette. Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole;...
  • Page 53 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ... 49 FIXATION DE LA DRAGONNE ... 50 INSTALLATION DE LA PILE ... 50 Indicateur de pile faible ... 51 Conseils au sujet des piles ... 51 Arrêt automatique ... 51 CHARGEMENT DU FILM ... 51 POUR PRENDRE DES PHOTOS ...
  • Page 54: Description De L'appareil-Photo

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO les rabats des couvertures recto et verso de ce manuel.) DÉCLENCHEUR INTERRUPTEUR MARCHE ARRÊT SÉLECTEUR DU FORMAT DE PHOTO FLASH TÉMOIN DU RETARDATEUR FENÊTRE DU POSEMÈTRE OBJECTIF TIGE DE LA DRAGONNE ’ TÉMOIN DE L APPAREIL PHOTO OCULAIRE DU VISEUR PANNEAU ACL BOUTON DE REMBOBINAGE DU FILM...
  • Page 55: Fixation De La Dragonne

    3. Tirez fermement. INSTALLATION DE LA PILE Cet appareil-photo utilise 1 Pile au lithium 3 volts KODAK KCR2 (ou l’équivalent) qui fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE (19).
  • Page 56: Indicateur De Pile Faible

    Indicateur de pile faible Il faut remplacer la pile lorsque · le (28) clignote sur le SYMBOLE DE LA PILE (11) ou PANNEAU ACL · aucun des indicateurs, à l’exception du symbole de la pile qui «clignote», n’apparaît sur le panneau ACL et que le (1) ne peut être enclenché.
  • Page 57: Pour Prendre Des Photos

    2. Insérez complètement la cassette de film dans le COMPARTIMENT DU FILM · Assurez-vous que l’indicateur de l’état du film sur la cassette de film est bien vis-à-vis (position 1) s’il s’agit d’une nouvelle cassette. · N’exercez pas de pression excessive pour insérer la cassette dans le compartiment du film.
  • Page 58: Formats Des Photos

    3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’ (10). Pour une OCULAIRE DU VISEUR photo nette, placez-vous à au moins 0,4 m (1,3 pi) de votre sujet. 4. Appuyez partiellement sur le (1). DÉCLENCHEUR Lorsque le TÉMOIN DE ’ APPAREIL PHOTO FLASH (9) passe au...
  • Page 59: Conseils Pour Prendre De Meilleures Photos

    2. Enfoncez partiellement le DÉCLENCHEUR et maintenez-le en position pour verrouiller la mise au point. 3. Toujours en maintenant le déclencheur partiellement enfoncé, déplacez l’appareil jusqu’à ce que votre sujet se trouve à l’endroit voulu dans l’ (10). OCULAIRE DU VISEUR 4.
  • Page 60: Pour Prendre Des Photos Au Flash

    POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumière faible, à l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. Votre appareil-photo est doté d’un flash automatique qui s’actionne au besoin. 1.
  • Page 61: Sélection Des Modes Flash Et Mise Au Point À L'infini

    SÉLECTION DES MODES FLASH ET MISE AU POINT À L’INFINI Outre le mode flash automatique avec réduction des yeux rouges, vous pouvez choisir les modes flash automatique sans réduction des yeux rouges, flash d’appoint, flash désactivé, vue nocturne et mise au point à l’infini. Appuyez sur le BOUTON (20)
  • Page 62: Flash Automatique Sans Réduction Des Yeux Rouges

    Flash automatique sans réduction des yeux rouges Utilisez ce mode pour prendre des photos sans personnage. Vous pouvez changer le réglage par défaut à flash automatique sans réduction des yeux rouges de la façon suivante : 1. Pressez l’ INTERRUPTEUR MARCHE (2) pour ouvrir le couvre-objectif ARRÊT et mettre l’appareil-photo sous tension.
  • Page 63: Flash Désactivé

    Flash désactivé Lorsque vous ne voulez pas utiliser le flash, notamment à l’intérieur dans les endroits où on l’interdit (comme les musées et les théâtres), pour photographier des scènes au crépuscule ou des sujets éloignés situés au-delà de la portée du flash, ou encore pour saisir l’atmosphère créée par la lumière ambiante, utilisez la fonction de flash désactivé.
  • Page 64: Mise Au Point À L'infini

    Mise au point à l’infini Ce mode vous permet de saisir nettement des scènes extérieures éloignées. 1. Pressez l’ INTERRUPTEUR MARCHE (2) pour ouvrir le couvre-objectif ARRÊT et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Appuyez sur le BOUTON SÉLECTION (20) à plusieurs reprises jusqu’à FLASH ce que l’...
  • Page 65: Impression De La Date Et De L'heure

    IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE Les appareils-photo traditionnels impriment la date et l’heure de la photo directement sur le film. Votre appareil utilise plutôt la bande magnétique du film pour y enregistrer les données de date et heure, que votre laboratoire pourra imprimer plus tard au recto et au verso de vos photos, ou au verso seulement.
  • Page 66: Choix De La Langue

    CHOIX DE LA LANGUE Le paramètre de langue par défaut en mémoire de cet appareil-photo est fixé à « US » (anglais). Vous pouvez remplacer ce paramètre par « FrE » (français), « GEr » (allemand), « SPA » (espagnol) ou « JP » (Katakana). 1.
  • Page 67: Liste Des Titres

    Film KODAK ADVANTIX. · L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film entièrement exposé sera vis-à-vis (position 3); un « E » s’affichera en outre sur le panneau ACL.
  • Page 68: Rembobinage Manuel

    Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique. 1. Appuyez délicatement sur le (12) pour activer le REMBOBINAGE DU FILM dispositif de rembobinage automatique. 2.
  • Page 69: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème L’appareil-photo ne La pile est faible, épuisée, fonctionne pas. manquante ou mal installée. Le film n’avance pas ou ne se rembobine pas. manquante ou mal installée. Le panneau ACL est vierge. manquante ou mal installée. Le témoin appareil-photo/ Le flash n’est pas f l ash prêt clignote en rouge.
  • Page 70: Caractéristiques

    Flash intégré KODAK SENSALITE f/3,5 à f/11 Programmé, pleine ouverture 1/4 à 1/500 seconde Principale : 1 Pile au lithium 3 V KODAK KCR2 (ou l’équivalent) 92 mm x 61,5 mm x 34 mm (3,6 po x 2,3 po x 1,3 po)
  • Page 71 Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.

Table of Contents