Download Print this page

Advertisement

Quick Links

i
www.gracobaby.com
©2012 Graco PD223368B 10/12

Advertisement

loading

Summary of Contents for Graco FastAction Fold Classic Connect

  • Page 1 ™ ™ www.gracobaby.com ©2012 Graco PD223368B 10/12...
  • Page 2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. TO PREVENT TIPPING, do not PLEASE SAVE OWNER’S place more than 3 lbs (1.4 kg) MANUAL FOR FUTURE USE. on the parent’s tray. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. TO AVOID BURNS, never put NEVER LEAVE child hot liquids in the parent’s tray.
  • Page 3 ASSURA infant car seats.). Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. READ THE MANUAL provided with your Graco car seat before using it with your stroller. ALWAYS SECURE your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller.
  • Page 4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. VEUILLEZ CONSERVER CE NE JAMAIS UTILISER LA MODE D’EMPLOI POUR POUSSETTE DANS DES ÉVENTUELLEMENT VOUS Y ESCALIERS fixes ou roulants. RÉFÉRER. L’enfant pourrait tomber DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ...
  • Page 5 0,9 kg (2 lbs) dans la UNPORTE-BÉBÉ SNUGRIDE® pochette de baldaquin (sur CLASSIC CONNECT™ DE certains modèles). GRACO® avec ce système de NE PAS utiliser le porte-bagages voyage. (Non conçu pour comme porte-bébé. utiliser avec les dispositifs NE JAMAIS PLACER l’enfant de retenue pour nourrisson dans la poussette avec la tête...
  • Page 6 No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. POR FAVOR, GUARDE EL EL COCHECITO DEBE MANUAL DEL PROPIETARIO USARSE solamente a la PARA USO FUTURO. velocidad del caminar. El REQUIERE QUE LO ARME producto no debe usarse para UN ADULTO.
  • Page 7 SOLAMENTE UN un juguete. TRANSPORTADOR DEJE DE USAR EL COCHECITO SNUGRIDE® CLASSIC en caso de que esté dañado o CONNECT™ DE GRACO® en roto. este sistema de viaje. (No debe usarse con SnugRide® Click Connect™, AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé...
  • Page 8 Check that you have que vous avez Verifique que tiene all the parts for this toutes les pièces pour todas las piezas de model BEFORE ce modèle AVANT este modelo ANTES assembling your d’assembler votre de armar su producto. product. If any produit.
  • Page 9: To Open Stroller

    To Open Stroller FOLD/UNFOLD strap, located under this pocket. PLIER/DÉPLIER la courroie située sous cette pochette. PLIEGUE/DESPLIEGUE correa situada debajo de este bolsillo. Pull strap and pull up on handle as shown. Tirer sur la courroie et tirer sur la poignée, tel qu’illustré.
  • Page 10 CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps. SNAP! VÉRIFIER que la poussette ENCLENCHEZ! est entièrement verrouillée ¡RUIDO! en position ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer les autres étapes du montage.
  • Page 11 Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu’illustré. Inserte el alambre de la capota en los montajes de la capota en cada costado del cochecito como se indica.
  • Page 12 CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. VERIFIQUE que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO!
  • Page 13 BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
  • Page 14 Insert axle rod through axle opening. Axle key must line up with key holes. Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’essieu. La clé d'essieu doit s'alligner avec les troux des clés. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje. La llave del eje debe alinearse con los agujeros correspondientes.
  • Page 15 Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Pousser le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer autour de l'essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu'illustré.
  • Page 16: Mise En Garde

    WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always secure Toujours attaché votre Proteja siempre a su your child with enfant avec la ceinture niño con el cinturón de the seat belt. de retenue. Le plateau seguridad. La The tray is not a pour enfant n’est pas un bandeja para niños restraint device.
  • Page 17 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 19. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fentes de harnais d’épaule voir la page 19.
  • Page 18 To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajuste deslizable a la cintura para hacer ajustes más apretado.
  • Page 19 To Change Shoulder Harness Slots del hombro Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño Slide adjuster Glissez le régleur...
  • Page 20 WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA CHECK that brakes VÉRIFIEZ que les freins INSPECCIONE los are on by trying to fonctionnent en essayant frenos tratando de push stroller. de pousser la poussette. empujar el cochecito.
  • Page 21 WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Cuando realiza ajustes When making Lorsque vous faites des al asiento del cochecito, adjustments to the ajustements au siège asegúrese que la stroller seat, make de la poussette, cabeza, brazos y piernas sure child’s head, assurez-vous que la del niño están lejos de arms, and legs...
  • Page 22 WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA DO NOT allow child NE PAS permettre à NO deje que el niño to play with the fold l’enfant de jouer avec la juegue con la manija handle. poignée qui permet de para plegarlo. replier la poussette. FOLD/UNFOLD strap, located under this pocket.
  • Page 23 Graco’s customer service number: 1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your stroller Always secure your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller.
  • Page 24 AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más infor- mación, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o...
  • Page 25 Pull elastic straps through vehicle belt hook on both sides of the car seat. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. Tirez la courroie élastique à travers le crochet de la ceinture du véhicule des deux côtés du dispositif de retenue pour enfant.
  • Page 26 To remove car seat: remove elastic straps from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. Pour retirer le dispositif de retenue pour enfant: Détachez les courroies élastiques du crochet de la ceinture du véhicule, appuyez sur la poignée de...
  • Page 27: Care And Maintenance

    FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
  • Page 28 DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
  • Page 29: Cuidado Y Mantenimiento

    Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
  • Page 30 Notes Notas...
  • Page 31 Notes Notas...
  • Page 32 Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.