Download  Print this page

Ducati 749R Owner's Manual

Ducati 749r.
Hide thumbs

Advertisement

Libretto uso e manutenzione
Owner's manual
Manuel d'utilisation et entretien
Anleitungs- und Instandhaltungsheft
DUCATI749R

Advertisement

Chapters

Table of Contents

   Summary of Contents for Ducati 749R

  • Page 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs- und Instandhaltungsheft DUCATI749R...
  • Page 2 Libretto uso e manutenzione DUCATI749R...
  • Page 4 Avrai così la certezza che la tua Ducati sia sempre in grado di regalarti grandi emozioni. Per riparazioni o semplici consigli, rivolgiti ai nostri centri di assistenza autorizzata.
  • Page 5: Table Of Contents

    SOMMARIO Leva comando freno anteriore 29 Pedale comando freno posteriore 30 Registrazione posizione pedale comando cambio e freno posteriore 31 Registrazione posizione pedale comando cambio 32 Registrazione posizione pedale comando freno posteriore 33 Indicazioni generali Elementi e dispositivi principali Garanzia 6 Posizione sul motociclo 34 Simboli 6 Tappo serbatoio carburante 35...
  • Page 6 Operazioni d’uso e Manutenzione principali Rifornimenti 81 Rimozione della vestizione 54 Motore 82 Controllo ed eventuale rabbocco livello liquido di Distribuzione 82 raffreddamento 57 Prestazioni 83 Controllo livello fluido frizione e freni 59 Candele d'accensione 83 Verifica usura pastiglie freno 60 Freni 83 Lubrificazione delle articolazioni 61 Trasmissione 84...
  • Page 7: Indicazioni Generali

    INDICAZIONI GENERALI Simboli La Ducati Motor Holding S.p.A. Ti invita a leggere attentamente il seguente libretto al fine di imparare a conoscere il Tuo motociclo. In caso di dubbi rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata. Le nozioni che apprenderai si riveleranno utili durante i viaggi che la Ducati Motor Holding S.p.A.
  • Page 8: Informazioni Utili Per Viaggiare In Sicurezza

    Informazioni utili per viaggiare in sicurezza Rendersi ben visibili evitando di viaggiare nelle “aree cieche” dei veicoli che precedono. Attenzione Fare molta attenzione negli incroci, in corrispondenza delle Leggere prima di usare la moto. uscite da aree private o da parcheggi e nelle corsie d’ingresso in autostrada.
  • Page 9 La sistemazione dei pesi sul motociclo è molto importante per mantenere inalterati gli standard di sicurezza ed evitare di trovarsi in difficoltà in caso di manovre repentine o in tratti di strada sconnessa. Informazioni sul carico trasportabile Il peso complessivo del motociclo in ordine di marcia con bagaglio e accessori addizionali non deve superare i: 390 Kg.
  • Page 10: Dati Per L'identificazione

    Dati per l’identificazione Ogni motociclo Ducati è contraddistinto da due numeri di identificazione, rispettivamente per il telaio (fig. 1) e per il motore (fig. 2). Telaio N. Motore N. Note Questi numeri identificano il modello del motociclo e sono indispensabili nelle richieste di parti di ricambio.
  • Page 11: Comandi Per La Guida

    COMANDI PER LA GUIDA Attenzione Questo capitolo illustra il posizionamento e la funzione dei comandi necessari alla guida del motociclo. Leggere attentamente quanto descritto prima di utilizzare ogni comando. Posizione dei comandi per la guida del motociclo (fig. 3) 1) Cruscotto. 2) Interruttore d'accensione e bloccasterzo a chiave.
  • Page 12: Cruscotto

    Cruscotto 1) LCD, (vedi pag.12) 2) Contagiri (min-1). Indica il numero di giri al minuto del motore. 3) Spia folle N (verde). Si accende quando il cambio è in posizione di folle. 4) Spia riserva carburante (gialla). Si accende quando il serbatoio è in riserva; sono rimasti circa 3 litri di carburante.
  • Page 13: Lcd - Funzioni Principali

    LCD – Funzioni principali 8) Spia EOBD (giallo ambra). Se accesa in modo permanente viene utilizzata dalla Attenzione centralina per comunicare la presenza di errori ed il Intervenire sul cruscotto esclusivamente a veicolo conseguente blocco del motore. fermo. Non intervenire per nessun motivo sul cruscotto mentre si è...
  • Page 14 Non utilizzare per nessun motivo questi menù riservati a personale addestrato. Nel caso di accidentale ingresso in questa funzione posizionare la chiave su OFF e rivolgersi ad un centro autorizzato Ducati per effettuare le verifiche necessarie.
  • Page 15: Lcd - Impostazione/visualizzazione Parametri

    LCD – Impostazione/visualizzazione parametri All'accensione (chiave da OFF a ON) il cruscotto esegue un Check di tutta la strumentazione (lancette, display, spie) vedi (fig. 7) Visualizzazione funzioni del display sinistro (A). Premendo il pulsante (1) (fig. 6) con chiave ON si alterna la visualizzazione del contachilometri parziale, di quello totale e del tempo sul giro.
  • Page 16 Funzione regolazione orologio Premere il pulsante (1) per almeno 2 secondi. Selezionare AM/PM premendo il pulsante (2). Premere il pulsante (1) per confermare la selezione e passare così alla regolazione dell'ora. Utilizzare il pulsante (2) per modificare l'indicazione dell'ora. Premere il pulsante (1) per confermare la selezione e passare così...
  • Page 17 Funzione selezioni speciali (modello veicolo e unità di misura) In automatico la centralina comunica al cruscotto il veicolo e l'unità di misura corretti da visualizzare nel display; per forzare la modifica di questi parametri portare l'interruttore a chiave da OFF a ON e premere contemporaneamente i pulsanti (1) e (2).
  • Page 18 Al termine dei rilevamenti cronometrici dei tempi sui giri è possibile visualizzare 19 misurazioni memorizzate nell'LCD. Premere il pulsante (1) per visualizzare in sequenza le rilevazioni eseguite; sul cruscotto sono visualizzate le seguenti informazioni: - indicatore del giro (6) a cui si riferiscono i dati; - indicatore del numero di giri massimo del motore (7) nel rilevamento cronometrico selezionato;...
  • Page 19 Funzione temperatura acqua (fig. 12 e fig. 13) + 46 ° C + 119 ° C Quando la temperatura dell'acqua va sotto i -40 °C/-40 °F - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C sul display vengono visualizzati dei trattini lampeggianti e + 120 °...
  • Page 20 Funzione luminanza spie L’intensità delle spie viene regolata automaticamente dal cruscotto a seconda della quantità di luce esterna che viene rilevata. Funzione retroilluminazione La retroilluminazione del cruscotto è attiva solo se la luce di posizione o i fari sono accesi. In questo caso il cruscotto, grazie a dei sensori che rilevano l’intensità...
  • Page 21: Il Sistema Immobilizer

    Il sistema immobilizer La chiave A svolge le stesse funzioni delle chiavi B, in più Per aumentare la protezione contro il furto, il motociclo è permette di cancellare e riprogrammare, in caso di dotato di un sistema elettronico di blocco del motore necessità, altre chiavi nere.
  • Page 22: Code Card

    Code card Insieme alle chiavi viene consegnata una CODE CARD (fig. 15) sulla quale è riportato: A) (fig. 16) il codice elettronico, da utilizzare in caso di blocco motore e quindi mancata accensione dopo il key- Attenzione La CODE CARD deve essere conservata in luogo sicuro.
  • Page 23: Procedura Di Sblocco Immobilizer Tramite

    Procedura di sblocco immobilizer tramite 6) Se il codice NON è stato introdotto correttamente la spia manopola acceleratore EOBD e CODE rimangano accese ed è possibile ripetere 1) Portare la chiave su ON e ruotare completamente la le operazioni a partire dal punto 2 per un numero illimitato manopola acceleratore mantenendola ruotata.
  • Page 24: Duplicazione Delle Chiavi

    Quando il cliente necessita di chiavi supplementari, deve Ogni volta che si ruota la chiave del commutatore da ON a rivolgersi alla rete assistenziale DUCATI e portare con sé OFF, il sistema di protezione attiva il blocco motore. tutte le chiavi ancora a sua disposizione e la CODE CARD.
  • Page 25: Interruttore D'accensione E Bloccasterzo

    Interruttore d’accensione e bloccasterzo (fig. 17) È sistemato davanti al serbatoio ed è a quattro posizioni: A) ON: abilita il funzionamento di luci e motore; B) OFF: disabilita il funzionamento di luci e motore; C) LOCK: lo sterzo è bloccato; D) P: luce di posizione accesa e sterzo bloccato.
  • Page 26: Commutatore Sinistro

    Commutatore sinistro (fig. 18) 1) Deviatore, comando selezione luce, a due posizioni: posizione = luce anabbagliante accesa; posizione = luce abbagliante accesa. 2) Pulsante = indicatore di direzione a tre posizioni: posizione centrale = spento; posizione = svolta a sinistra; posizione = svolta a destra.
  • Page 27: Leva Comando Frizione

    Leva comando frizione La leva (1) che aziona il disinnesto della frizione è dotata di pomello (2) per la regolazione della distanza tra la leva stessa e la manopola sul semimanubrio. La distanza della leva è regolata da 10 scatti del pomello (2).
  • Page 28: Leva Comando Starter

    Leva comando starter (fig. 20) Il comando starter (1) serve per agevolare la partenza a freddo del motore e innalzare il regime di rotazione minimo, dopo l'avviamento. Posizioni di utilizzo del comando: A - comando non attivato; B - comando completamente attivato. La leva può...
  • Page 29: Commutatore Destro

    Commutatore destro (fig. 21) Manopola girevole comando acceleratore (fig. 21) 1) Interruttore ARRESTO MOTORE, a due posizioni: La manopola girevole (3), sul semimanubrio destro, posizione (RUN) = marcia; comanda l'apertura delle farfalle del corpo farfallato. posizione (OFF) = arresto del motore. Quando viene rilasciata, la manopola torna automaticamente alla posizione iniziale di minimo.
  • Page 30: Leva Comando Freno Anteriore

    Leva comando freno anteriore (fig. 22) Tirando la leva (1) verso la manopola girevole si aziona il freno anteriore. È sufficiente un minimo sforzo della mano per azionare questo dispositivo in quanto il funzionamento è idraulico. La leva di comando è dotata di un pomello (2) per la regolazione della distanza della leva dalla manopola sul semimanubrio.
  • Page 31: Pedale Comando Freno Posteriore

    Pedale comando freno posteriore (fig. 23) Per azionare il freno posteriore, premere il pedale (1) verso il basso con il piede. Il sistema di comando è di tipo idraulico. fig. 23 Pedale comando cambio (fig. 24) Il pedale comando cambio ha una posizione di riposo centrale N, con ritorno automatico;...
  • Page 32: Registrazione Posizione Pedale Comando Cambio E Freno Posteriore

    è eseguibile seguendo una procedura analoga. Attenzione Data l'importanza di questi componenti in termini di fig. 25 sicurezza nella guida del motociclo é consigliabile rivolgersi a un'Officina Autorizzata DUCATI per effettuare la regolazione degli stessi.
  • Page 33 Registrazione posizione pedale comando cambio (fig. 26) Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota è possibile modificare la posizione del pedale comando cambio rispetto alla relativa pedana. È possibile effettuare tre tipi di regolazione diversificate: Regolazione approssimativa della posizione pedale Bloccare l'asta di rinvio estraibile utilizzando una chiave nella presa a chiave (1) e allentare il controdado (3).
  • Page 34: Registrazione Posizione Pedale Comando Freno Posteriore

    Registrazione posizione pedale comando freno posteriore (fig. 27) Per modificare la posizione della leva comando freno posteriore agire nel modo seguente. Allentare il controdado (1). Ruotare la vite (2) di registro corsa pedale fino a stabilire la posizione desiderata. Serrare il controdado (1). Verificare, agendo a mano sul pedale, che questo presenti un gioco di circa 1,5÷2 mm prima di iniziare l'azione frenante.
  • Page 35: Elementi E Dispositivi Principali

    ELEMENTI E DISPOSITIVI PRINCIPALI Posizione sul motociclo (fig. 28) 1) Tappo serbatoio carburante. 2) Cavalletto laterale. 3) Ammortizzatore di sterzo. 4) Specchi retrovisori. 5) Dispositivi di registro forcella anteriore. 6) Dispositivi di registro ammortizzatore posteriore. 7) Tirante regolazione assetto moto. 8) Silenziatore di scarico (vedi nota a pag.
  • Page 36 Tappo serbatoio carburante (fig. 29) Apertura Sollevare il coperchietto (1) di protezione ed inserire la chiave nella serratura. Ruotare di 1/4 di giro la chiave in senso orario per sbloccare la serratura. Sollevare il tappo. Chiusura Richiudere il tappo con la chiave inserita e premerlo nella sede.
  • Page 37 Regolazione sella - serbatoio È possibile modificare in direzione assiale la posizione dell'intero gruppo sella-serbatoio-codone, rispetto al telaietto posteriore (1). La regolazione della sella (2), con un'escursione di 20 mm, permette di assecondare le esigenze di ogni pilota. Per effettuare questo tipo di regolazione operare come segue: svitare e rimuovere le viti laterali (3) recuperando le maniglie laterali (4).
  • Page 38 Cavalletto laterale (fig. 32) Note È consigliabile verificare periodicamente il corretto Importante funzionamento del sistema di trattenuta (costituito da due molle a trazione una all'interno dell'altra) e del sensore di Prima d'azionare il cavalletto laterale, accertarsi sicurezza (2). dell'adeguata consistenza e planarità della superficie d'appoggio.
  • Page 39: Ammortizzatore Di Sterzo

    Ammortizzatore di sterzo (fig. 33) È posizionato davanti al serbatoio ed è fissato al telaio e alla testa di sterzo. La sua azione contribuisce a rendere lo sterzo più preciso e più stabile, migliorando la guidabilità del motociclo in ogni condizione.
  • Page 40: Registri Di Regolazione Forcella Anteriore

    Registri di regolazione forcella anteriore La forcella del motociclo è regolabile sia nella fase di estensione (ritorno) sia nella compressione degli steli. La regolazione avviene per mezzo dei registri esterni a vite: 1) (fig. 34) per modificare il freno idraulico in estensione;...
  • Page 41 Le regolazioni STANDARD sono le seguenti: compressione: 10 scatti; estensione: 12 scatti. Range di regolazione: compressione: 30 click estensione: 28 click Il valore massimo, a cui corrisponde la regolazione di minima frenatura, è di 24 scatti (estensione) e 28 scatti (compressione).
  • Page 42: Registri Di Regolazione Ammortizzatore Posteriore

    Registri di regolazione ammortizzatore Attenzione posteriore (fig. 36) L'ammortizzatore contiene gas ad alta pressione e L'ammortizzatore posteriore è dotato di registri esterni per potrebbe causare seri danni se smontato da persone permettere di adeguare l'assetto del motociclo alle inesperte. condizioni di carico. Il registro (1), posto sul lato sinistro, in corrispondenza del fissaggio inferiore dell'ammortizzatore al forcellone, regola il freno idraulico nella fase di estensione (ritorno).
  • Page 43: Variazione Assetto Motociclo

    Variazione assetto motociclo (fig. 37) L'assetto del motociclo rappresenta il risultato di prove effettuate dai nostri tecnici nelle più svariate condizioni di utilizzo. La modifica di questo parametro rappresenta una operazione molto delicata che, se eseguita con imperizia, può risultare pericolosa. Si consiglia, prima di modificare l'assetto standard, di rilevare la quota (H, fig.
  • Page 44 La quota massima sfilamento dell’UNIBALL della testa (A) snodata è 5 filetti paria a 7,5 mm (B). fig. 39...
  • Page 45: Norme D'uso

    NORME D’USO Per i primi 100 Km agire con cautela sui freni evitando brusche e prolungate frenate, questo per consentire un corretto assestamento del materiale d'attrito delle pastiglie sui dischi freno. Per consentire un adattamento reciproco di tutte le parti meccaniche in movimento ed in particolare per non pregiudicare il duraturo funzionamento degli organi principali del motore, si consiglia di non effettuare...
  • Page 46 Durante il periodo di rodaggio osservare scrupolosamente il programma di manutenzione ed i tagliandi consigliati nel libretto di garanzia. L'inosservanza di tali norme esime la Ducati Motor Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilità per eventuali danni al motore e sulla sua durata.
  • Page 47: Controlli Prima Dell'avviamento

    In caso di anomalie rinunciare alla partenza e rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Carburante nel serbatoio Controllare il livello del carburante nel serbatoio. Autorizzata DUCATI. Eventualmente fare rifornimento (pag. 52). Livello olio nel motore Controllare il livello nella coppa attraverso l’oblò...
  • Page 48: Avviamento Motore

    Avviamento motore 2) Spostare la leva comando starter (1) in posizione (B) (fig. 42). 3) Accertarsi che l'interruttore d'arresto (2, fig. 43) sia nella Note posizione (RUN), premere quindi il pulsante Per avviare il motore già caldo seguite la procedura avviamento (3).
  • Page 49 In caso di mancata accensione del motore è necessario aspettare almeno 2 sec. prima di premere nuovamente il pulsante di avviamento (3). Lasciare che il motore si avvii spontaneamente, senza azionare il comando dell'acceleratore. Note In caso di batteria scarica il sistema inibisce automaticamente il trascinamento del motorino d'avviamento.
  • Page 50: Avviamento E Marcia Del Motociclo

    Avviamento e marcia del motociclo Importante 1) Disinserire la frizione agendo sulla leva comando. Evitare accelerazioni brusche che possono provocare 2) Con la punta del piede abbassare con decisione la leva ingolfamenti e strappi agli organi di trasmissione. Evitare di selezione marce in modo da innestare la prima marcia.
  • Page 51: Frenata

    Frenata Arresto del motociclo Rallentare per tempo, scalare per utilizzare il freno motore Ridurre la velocità, scalare di marcia e rilasciare la e poi frenare agendo su entrambi i freni. Prima che il manopola dell'acceleratore. Scalare fino ad inserire la motociclo si arresti, disinserire la frizione per evitare che il prima e successivamente la folle.
  • Page 52: Parcheggio

    Parcheggio (fig. 44) Importante Parcheggiare il motociclo fermo sul cavalletto laterale (vedi Non lasciare la chiave su P per tempi lunghi, la pag. 38). batteria si potrebbe scaricare. Non lasciare mai la chiave Sterzare completamente a sinistra e portare la chiave nella inserita quando il motociclo è...
  • Page 53: Rifornimento Carburante

    Rifornimento carburante (fig. 45) Durante il rifornimento non riempire eccessivamente il Max level serbatoio. Il livello del carburante deve rimanere al di sotto del foro d’immissione nel pozzetto del tappo. Attenzione Usare un carburante con bassi contenuti di piombo, con un numero di ottani, all’origine, di almeno 95 (vedi tabella “Rifornimenti”...
  • Page 54: Accessori In Dotazione

    Accessori in dotazione (fig. 46 e fig. 47) All'interno della semicarena destra è posizionara la busta porta attrezzi dove al suo interno sono alloggiati: un libretto uso e manutenzione; un cavetto portacasco; kit attrezzi composto da: - chiave a tubo esagonale per candele; sul lato opposto chiave a due diametri (interno Ø...
  • Page 55: Operazioni D'uso E Manutenzione Principali

    OPERAZIONI D’USO E MANUTENZIONE Carene laterali PRINCIPALI Svitare i quattro innesti rapidi con anello (3) di fissaggio al telaio. Accedere dal lato destro al vano della busta kit attrezzi e recuperare la chiave a brugola per carene, quindi procedere con la rimozione svitando: i due innesti rapidi (1) di fissaggio alle staffe di sostegno carene;...
  • Page 56 Note Nel rimontaggio delle carene fare attenzione a inserire correttamente il perno di riferimento anteriore (5) nella relativa sede, in corrispondenza del cupolino. Note Per rimontare la carena sinistra aprire il cavalletto laterale e facendolo passare attraverso l'apertura ricavata sulla carena stessa. fig.
  • Page 57 Cupolino Note Per rimuovere il cupolino dal veicolo è necessario rimuovere prima gli specchi retrovisori e le carene laterali come precedentemente illustrato. Smontare il cruscotto (1) estraendolo dai gommini di ritegno (2). Scollegare le connessioni della lampadina della luce di posizione.
  • Page 58: Controllo Ed Eventuale Rabbocco Livello Liquido Di Raffreddamento

    Controllo ed eventuale rabbocco livello liquido di raffreddamento (fig. 53) Controllare il livello del liquido di raffreddamento contenuto nel serbatoio d'espansione, sul lato destro del motociclo; deve risultare compreso tra le due tacche (1) e (2): la tacca più lunga (2) equivale al livello MAX; la tacca più...
  • Page 59 Rimuovere la carena destra (pag. 54). Svitare il tappo di carico (3, fig. 54) e aggiungere una miscela d'acqua e antigelo SHELL Advance Coolant o Glycoshell (35÷40% del volume) fino a raggiungere il livello MAX. Riavvitare il tappo (3) e rimontare i particolari rimossi. Se si utilizza questo tipo di miscela si ottengono le migliori condizioni d'esercizio (corrispondenti a -20°C/-4°F inizio congelamento liquido).
  • Page 60: Controllo Livello Fluido Frizione E Freni

    Controllo livello fluido frizione e freni Impianto freni Il livello non deve scendere al di sotto della tacca di MIN Se si rileva un gioco della leva o del pedale del freno evidenziata sui rispettivi serbatoi (fig. 55) (in figura sono eccessivo, nonostante le pastiglie freno siano in buone rappresentati i serbatoi liquido freno anteriore e condizioni, rivolgersi ad un Concessionario o ad una...
  • Page 61: Verifica Usura Pastiglie Freno

    Verifica usura pastiglie freno (fig. 56 e fig. 57) Per facilitare il controllo delle pastiglie dei freni, senza doverle rimuovere dalla pinza, ogni pastiglia riporta un indicatore di consumo. Sulla pastiglia in buone condizioni debbono essere ben visibili le scanalature praticate sul materiale d'attrito.
  • Page 62: Lubrificazione Delle Articolazioni

    Lubrificazione delle articolazioni Periodicamente è necessario controllare le condizioni della guaina esterna dei cavi di comando acceleratore e starter. Non deve presentare schiacciamenti o screpolature nel rivestimento plastico esterno. Verificare il funzionamento scorrevole dei cavi interni agendo sul comando: se si manifestano attriti o impuntamenti, farlo sostituire da un Concessionario o una Officina Autorizzata.
  • Page 63: Regolazione Corsa A Vuoto Comando Acceleratore

    Regolazione corsa a vuoto comando 1,5÷2 mm acceleratore La manopola di comando acceleratore in tutte le posizioni di sterzata deve avere una corsa a vuoto, misurata 1,5÷2 mm sulla periferia del bordino della manopola, di 1,5÷2,0 mm. Se necessario, regolarla agendo sugli appositi registri (1 e 2, fig.
  • Page 64: Carica Della Batteria

    Carica della batteria (fig. 61) Attenzione Per ricaricare la batteria è consigliabile rimuoverla dal Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. motociclo. Rimuovere la carena sinistra (pag. 54), svitare la vite (1) e Caricare la batteria a 0,9 A per 5÷10 ore. rimuovere la staffa di fissaggio superiore.
  • Page 65: Modifica Dell'inclinazione Del Cannotto Di Sterzo

    Modifica dell'inclinazione del cannotto di sterzo Prima di modificare l'angolo di sterzo è necessario rimuovere l'ammortizzatore di sterzo, svitando le viti di fissaggio (1 e 2). La vite (2) tiene fissato anche il martelletto bloccasterzo (3) che, variando l'inclinazione del cannotto, sarà...
  • Page 66 Se si desidera inclinare il cannotto di sterzo a 23° 30' posizionare il foro più avanzato del martelletto bloccasterzo (3) in corrispondenza del relativo foro di fissaggio sulla testa di sterzo. Applicare un frenafiletti medio sulla vite (2) e fissare con la stessa l'ammortizzatore di sterzo, avendo cura di inserire anche il martelletto (3).
  • Page 67: Controllo Tensione Catena Trasmissione

    Controllo tensione catena trasmissione (fig. 65) Asciugare la catena con aria compressa o con materiale assorbente quindi lubrificarla, in ogni suo elemento, con SHELL Advance Chain o Advance Teflon Chain. Importante Per il tensionamento della catena di trasmissione Importante rivolgersi ad un Concessionario o ad un'Officina Autorizzata.
  • Page 68: Sostituzione Lampade Luci Abbaglianti E Anabbaglianti

    Sostituzione lampade luci abbaglianti e anabbaglianti Prima di procedere alla sostituzione di una lampadina fulminata accertarsi che quella di ricambio abbia i valori di tensione e potenza uguali a quelli specificati nel paragrafo "Impianto Elettrico" a pag. 87. Verificare sempre il funzionamento della nuova lampadina installata, prima di rimontare le parti rimosse.
  • Page 69 Note Per sostituire le lampade del proiettore non è necessario scollegare dal corpo proiettore il cavo del cablaggio elettrico principale. Note La parte trasparente della lampadina nuova non deve essere toccata con le mani, ciò ne provocherebbe l'annerimento riducendone la luminosità. Rimontaggio Effettuata la sostituzione della lampadina fulminata ricollegare il cruscotto al cablaggio elettrico e riposizionarlo...
  • Page 70: Sostituzione Lampada Luce Di Posizione

    Sostituzione lampada luce di posizione Per raggiungere la lampada di posizione (1) è necessario rimuovere il cruscotto (vedi pag. 56) dai relativi gommini di ritegno e introdurre la mano all'interno del supporto faro. Estrarre il portalampada dalla relativa sede e sostituire la lampadina.
  • Page 71: Indicatori Di Direzione Anteriori

    Indicatori di direzione anteriori (fig. 70) Note Per semplificarne la rappresentazione lo specchio retrovisore, sul quale è montato l'indicatore di direzione, è rappresentato rimosso dal cupolino. Svitare le viti (1) e separare la coppetta (2) dal supporto indicatore/specchio. La lampadina ha un innesto a baionetta, per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario.
  • Page 72: Luce Arresto

    Luce arresto (fig. 72) Per la sostituzione delle lampadine luce arresto e luce di posizione posteriore, è necessario svitare le due viti (1) che fissano il coperchio (2). All'interno del coperchio (2) sono presenti due perni che fissano la lente (3) del fanale posteriore.
  • Page 73: Orientamento Del Proiettore

    Orientamento del proiettore (fig. 74) Controllare se il proiettore è correttamente orientato mettendo il motociclo, con i pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicolare con il suo asse longitudinale, posto di fronte ad una parete o ad uno schermo, distante da esso 10 metri.
  • Page 74: Regolazione Specchietti Retrovisori

    La rettifica dell'orientamento verticale del proiettore si può effettuare agendo sui pomelli di regolazione (1, fig. 75), sulla sinistra del proiettore. Ruotando i pomelli in senso orario il fascio luminoso si abbasserà, viceversa, si alzerà. Note Per agire sul pomello inferiore è necessario rimuovere il cupolino come indicato a pag.
  • Page 75: Pneumatici Tubeless

    Pneumatici Tubeless Riparazione o sostituzione pneumatici (Tubeless) Pressione anteriore: I pneumatici senza camera d’aria in presenza di forature di 2,1 bar - 2,3 Kg/cm2 lieve entità, impiegano molto tempo a sgonfiarsi in quanto Pressione posteriore: hanno un certo grado d’autotenuta. Se un pneumatico 2,2 bar - 2,4 Kg/cm2 risulta leggermente sgonfio controllare attentamente che La pressione dei pneumatici è...
  • Page 76 Spessore minimo del battistrada Misurare lo spessore minimo (S, fig. 77) del battistrada nel punto di massimo consumo: non deve essere inferiore a 2 mm e comunque non inferiore a quanto prescritto dalla legislazione locale. Importante Controllare periodicamente i pneumatici per individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle pareti laterali, rigonfiamenti o macchie estese ed evidenti che indicano danni interni;...
  • Page 77: Controllo Livello Olio Motore

    Controllo livello olio motore (fig. 78) Il livello dell'olio nel motore è visibile attraverso l'oblò di ispezione (1) posto sul coperchio frizione. Controllare il livello con il motociclo in posizione perfettamente verticale e con motore freddo. Il livello deve mantenersi tra le tacche in corrispondenza dell'oblò...
  • Page 78: Pulizia E Sostituzione Candele

    Pulizia e sostituzione candele (fig. 79) Le candele costituiscono un elemento importante del motore e sono da controllare periodicamente. 0,6÷0,7 mm Questa operazione permette di verificare il buono stato di funzionamento del motore. Per effettuare la verifica e l'eventuale sostituzione della candela rivolgersi ad un Concessionario o ad un'Officina Autorizzata che ne analizzerà...
  • Page 79: Pulizia Generale

    Pulizia generale Attenzione Per mantenere nel tempo la brillantezza originale delle I freni talvolta possono non rispondere dopo il superfici metalliche e di quelle verniciate, il motociclo deve lavaggio del motociclo. Non ingrassare o lubrificare i dischi essere lavato e pulito periodicamente a seconda del freno, si perderebbe l'efficacia frenante del motociclo.
  • Page 80: Lunga Inattività

    Qualora il motociclo sia rimasto inattivo per un periodo superiore ad un mese, controllare ed eventualmente ricaricare o sostituire la batteria. Ricoprire il motociclo con un telo coprimoto che non danneggia la vernice e non trattiene la condensa. Il telo coprimoto è disponibile presso Ducati Performance.
  • Page 81: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Pesi A secco: 193 Kg. A pieno carico: 390 Kg. Attenzione Il mancato rispetto dei limiti di carico potrebbe Ingombri (mm) (fig. 80) influenzare negativamente la maneggevolezza e la resa del vostro motociclo e potrebbe causarne la perdita di controllo.
  • Page 82: Rifornimenti

    Rifornimenti Tipo (litri) Serbatoio carburante, compresa una riserva di 3 Benzina verde con un numero di ottani all’origine 18,3 (litri) di almeno 95 Circuito di lubrificazione SHELL - Advance Ultra 4 Circuito freni ant./post. e frizione Liquido speciale per sistemi idraulici SHELL - —...
  • Page 83: Motore

    Motore Schema distribuzione desmodromica (fig. 81) Bicilindrico a 4 tempi a "L" longitudinale di 90°. 1) Bilanciere di apertura (o superiore); Alesaggio mm: 2) Registro bilanciere superiore; 3) Registro bilanciere di chiusura (o inferiore); Corsa mm: 4) Molla richiamo bilanciere inferiore; 5) Bilanciere di chiusura (o inferiore);...
  • Page 84: Prestazioni

    Prestazioni Tipo: La velocità massima nelle singole marce è ottenibile solo P4-34b. osservando scrupolosamente le norme di rodaggio Materiale attrito: prescritte ed eseguendo periodicamente le manutenzioni TOSHIBA TT 2172 stabilite. Tipo pompa: Velocità massima (solo conduttore): PR18/19. 250 Km/h Posteriore Candele d'accensione A disco fisso forato, in acciaio.
  • Page 85: Trasmissione

    Se si desidera adattare il motociclo per percorsi speciali o Rapporto pignone motore/corona frizione: gare, la Ducati Motor Holding S.p.A. è a disposizione per 27/57 indicare dei rapporti diversi da quelli di serie; rivolgersi ad Cambio a 6 rapporti con ingranaggi sempre in presa, un Concessionario o un'Officina Autorizzata.
  • Page 86: Telaio

    Telaio Ruote Tubolare a traliccio in tubi di acciaio ad alta resistenza. Cerchi forgiati in lega leggera a 5 razze a “Y”. Angolo di sterzata (per lato): 28° 30' Anteriore Dimensioni: Per utilizzare al meglio il motociclo su pista è prevista la 3,50x17"...
  • Page 87: Sospensioni

    A forcella oleodinamica a steli rovesciati dotata di sistema di regolazione esterna del freno idraulico in estensione e Disponibili nei colori: compressione e del precarico delle molle interne agli steli. rosso anniversary Ducati cod. 473.101 (PPG); Diametro tubi portanti: telaio color rosso; 43 mm.
  • Page 88: Impianto Elettrico

    Impianto elettrico Fusibili Formato dai seguenti particolari principali: La scatola porta fusibili principale (1, fig. 82) è posizionata proiettore anteriore bifaro sovrapposto alogeno tra supporto fanale e cupolino. I fusibili utilizzati sono composto da: accessibili rimuovendo il coperchio di protezione, sulla cui superficie è...
  • Page 89 INTEGRO BRUCIATO INTEGRO QUEMADO fig. 82 fig. 84 fig. 83...
  • Page 90 31) Interruttore folle Legenda schema impianto elettrico/iniezione 32) Interruttore pressione olio 1) Commutatore destro 33) Interruttore stop posteriore 2) Commutatore chiave 34) Unità accensione/iniezione 3) Elettroventola sinistra 35) Fusibili 4) Elettroventola destra 36) Interruttore frizione 5) Motorino avviamento 37) Interruttore stop anteriore 6) Teleruttore avviamento 38) Commutatore sinistro 7) Batteria...
  • Page 91 Legenda colore cavi Legenda scatole fusibili () B Blu W Bianco Pos. Utilizzatori Val. V Viola Luci abbaglianti e 15 A Bk Nero anabbaglianti Y Giallo R Rosso Stop - clacson - 20 A Lb Azzurro lampeggiatore Gr Grigio G Verde Key on 7,5 A Bn Marrone...
  • Page 92: Promemoria Manutenzioni Periodiche

    PROMEMORIA MANUTENZIONI PERIODICHE Nome Chilometraggio Data Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 94 Owner’s manual DUCATI749R...
  • Page 96 Ducati motorcycle. We Ducati Motor Holding S.p.A. declines any liability think you will ride your Ducati motorcycle for long journeys whatsoever for any mistakes incurred in drawing up this as well as short daily trips. Ducati Motor Holding s.p.a manual.
  • Page 97 TABLE OF CONTENTS Front brake lever 29 Rear brake pedal 30 Adjusting the gear change and rear brake pegs 31 Gearchange pedal adjustment 32 Adjusting the gear change and rear brake pegs 33 Main components and devices Location 34 Tank filler plug 35 General Seat/fuel tank adjustment 36 Warranty 6...
  • Page 98 Storing the bike away 79 Vehicle identification number (VIN); 95 Important notes 79 Label location 96 California evaporation emission system 98 Technical data Ducati limited warranty on emission control system 98 Overall dimensions (mm) 80 Weights 80 Routine maintenance record Top-ups 81 Engine 82...
  • Page 99: E General

    Ducati Motor Holding S.p.A. advises you to read this manual carefully so as to become familiar with your motorcycle. In case of any doubts, please call a Ducati Dealer or Authorized Workshop. The information contained herein will prove useful on your trips - and Ducati Motor Holding S.p.A.
  • Page 100: Useful Information For Safe Riding

    Useful information for safe riding Be sure you are clearly visible and do not ride within the blind spot of vehicles ahead. Warning Be very careful when tackling road junctions, or when Read this section before riding your motorcycle. riding in the areas near exits from private grounds, car parks or on slip roads to access motorways.
  • Page 101: Carrying The Maximum Load Allowed

    Carrying the maximum load allowed Your motorcycle is designed for long-distance riding, carrying the maximum load allowed in full safety. Even weight distribution is critical to preserving safety features and avoiding trouble when performing sudden manoeuvres or riding on bumpy roads. Information about carrying capacity The total weight of the motorcycle in running order including luggage and additional accessories should not...
  • Page 102: Identification Data

    Identification data All Ducati motorcycles have two identification numbers, for frame (fig. 1) and engine (fig. 2). Frame number Engine number Note These numbers identify the motorcycle model and are required when ordering spare parts. To demonstrate its exclusivity, this model features a fig.
  • Page 103: Controls

    CONTROLS Warning This section details the position and function of all the controls you need to drive your motorcycle. Be sure to read this information carefully before you use the controls. Position of motorcycle controls (fig. 3) 1) Instrument panel. 2) Key-operated ignition switch and steering lock.
  • Page 104: Instrument Panel

    Instrument panel 1) LCD, (see page 12) 2) Engine revolution meter (min Indicates engine rpm. 3) Neutral light (green). Comes on when gearbox is in neutral. 4) Low fuel light (yellow). Comes on when there are about 3 liters fuel left in the tank.
  • Page 105: Lcd - Main Functions

    LCD – Main functions 8) EOBD light (amber). The engine control unit turns on this light permanently to Warning indicate an error leading to engine block. Stop the motorcycle before using the instrument panel controls. Never operate the instrument panel The light doubles as an indicator for the immobilizer controls while riding.
  • Page 106 This light comes on upon reaching the mileage specified for preventive maintenance. The light will keep flashing until the motorcycle covers the next 50 km and then will stay on permanently until the counter is reset at a DUCATI Authorised Workshop within the preventive maintenance procedure.
  • Page 107: Lcd - How To Set/display Parameters

    LCD – How to set/display parameters When the key is turned from OFF to ON, the instrument panel runs a check-up routine of all instruments (pointers, display, lights) (fig. 7). Calling up the left display functions (A). Press the button (1) (fig. 6) with the key turned to ON to cycle through trip meter, odometer and lap time indication.
  • Page 108 Clock setting Hold down the button (1) for at least 2 seconds. Press the button (2) to select AM/PM. Press the button (1) to confirm selection and enter hours setting mode. Set hours using the button (2). Press the button (1) to confirm and enter minutes setting mode.
  • Page 109 Setting special function (vehicle model and units of measurement) The engine control unit transmits the correct vehicle model and unit measurement information automatically for the instrument panel to display. To force a change of these parameters, turn the key from OFF to ON while holding down both buttons (1) and (2).
  • Page 110 scroll through recorded times. The instrument panel provides the following information: - Lap number (6); - Top engine rpm (7) during selected lap; - Lap time (4); - Top speed (8) during that lap. Note The tachometer reads a speed higher than the actual one, on average there is 8% difference.
  • Page 111 Coolant temperature function (fig. 12 and fig. 13) + 46 ° C + 119 ° C When coolant temperature drops below -40 °C/-40 °F - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C some flashing dots appear on the display and the amber + 120 °...
  • Page 112 Warning lights brilliancy Warning lights brilliancy is automatically adjusted by the instrument panel depending on the quantity of outer light detected. Backlighting Instrument panel backlighting is on only if the parking lights or the low/high beams are turned on. In this case the instrument panel, thanks to some sensors measuring ambient temperature and light intensity, can automatically turn the backlighting on or off.
  • Page 113: The Immobilizer System

    The immobilizer system The key A performs the same functions as the keys B, and For improved anti-theft protection, the motorcycle is is also used to wipe off and re-program other black keys, if equipped with an IMMOBILIZER, an electronic system needed.
  • Page 114: Code Card

    Code card The keys come with a CODE CARD (fig. 15) that reports: A) (fig. 16) the electronic code to be used in case of engine block, i.e. bike did not start after key-ON. Warning Keep the CODE CARD in a safe place. However, it is advisable to keep the electronic code printed on the CODE CARD handy when you ride your motorcycle, in case it is necessary to override engine block through the procedure...
  • Page 115: Procedure To Disable Immobilizer Engine Block Through Throttle Twistgrip

    Procedure to disable immobilizer engine block 6) Should the code NOT be entered correctly both the through throttle twistgrip EOBD and CODE lights stay on and it is possible to repeat 1) Turn the key to ON and fully open throttle. Keep it open. the procedure starting again from point 2 for as many The EOBD warning light turns off after 8 seconds.
  • Page 116: Duplicate Keys

    Duplicate keys Operation If you need any duplicate keys, contact the DUCATI When the ignition key is turned to OFFthe immobilizer Service network with all the keys you have left and your inhibits engine operation. When the ignition key is turned CODE CARD.
  • Page 117: Ignition Switch And Steering Lock

    Ignition switch and steering lock (fig. 17) It is located in front of the fuel tank and has four positions: A) ON: lights and engine on; B) OFF: lights and engine off; C) LOCK: steering locked; D) P: parking light on and steering lock. Note To move the key to the last two positions, press it down before turning it.
  • Page 118: Left Switch

    Left switch (fig. 18) 1) Dip switch, light dip switch, two positions: position = low beam on; position = high beam on. 2) Switch = 3-position turn indicator: centre position = off; position = left turn; position = right turn. To reset turn indicators, switch returns to central position, push in.
  • Page 119: Clutch Lever

    Clutch lever Lever (1) disengages the clutch. It features a dial adjuster (2) for lever distance from the twistgrip on handlebar. Lever distance from twistgrip is set via knob (2) (10 click positions). Turn clockwise to push lever far from twistgrip, or counterclockwise to take it closer.
  • Page 120: Cold Start Lever

    Cold start lever (fig. 20) Use this device to start the engine from cold. It will increase the engine idling speed after starting. Lever positions: A – closed; B – fully open. The lever can be opened and closed gradually to adjust speed until engine is fully warm (see page 47).
  • Page 121: Right Switch

    Right switch (fig. 21) Throttle twistgrip (fig. 21) 1) Switch for ENGINE STOP, two positions: The twistgrip (3) on the right handlebar opens the throttles. position (RUN) = run; When released, it will spring back to the initial position position (OFF) = stop.
  • Page 122: Front Brake Lever

    Front brake lever (fig. 22) Pull in the lever (1) towards the twistgrip to operate the front brake. The system is hydraulically operated and you just need to pull the lever gently. The brake lever is provided with an adjuster (2) for lever distance adjustment from twistgrip on handlebar.
  • Page 123: Rear Brake Pedal

    Rear brake pedal (fig. 23) Push down on the pedal (1) with your foot to operate the rear brake. The system is hydraulically operated. fig. 23 Gear change pedal (fig. 24) The gear change pedal is at rest when in the central position N, and automatically returns to the central position.
  • Page 124: Adjusting The Gear Change And Rear Brake Pegs

    The figure shows gear change footpeg adjustment. The rear brake footpeg is adjusted by the same procedure. Warning Gear change and rear brake footpegs are critical safety components. Have them adjusted at an Authorized DUCATI Workshop. fig. 25...
  • Page 125: Gearchange Pedal Adjustment

    Gearchange pedal adjustment (fig. 26) Gear change pedal position relative to the footpeg may be adjusted to suit rider preferences. There are three different adjustments available: Approximate adjustment of pedal position Fit a wrench into the socket (1) to lock out removable linkage rotation and slacken the locknut (3).
  • Page 126: Adjusting The Gear Change And Rear Brake Pegs

    Adjusting the gear change and rear brake pegs (fig. 27) To set the rear brake pedal, loosen check nut (1). Turn pedal travel adjusting screw (2) until pedal is in the desired position. Tighten check nut (1). Work pedal by hand to make sure it has 1.5 - 2 mm free play before brake begins to bite.
  • Page 127: Main Components And Devices

    MAIN COMPONENTS AND DEVICES Location (fig. 28) 1) Tank filler plug. 2) Side stand. 3) Steering damper. 4) Rear-view mirrors. 5) Front fork adjusters. 6) Rear shock absorber adjusters. 7) Motorcycle track alignment linkage. 8) Exhaust silencer (see note on page 51). 9) Catalyzer.
  • Page 128: Tank Filler Plug

    Tank filler plug (fig. 29) Opening Lift the protection lid (1) and fit the ignition key into the lock. Turn the key clockwise 1/4 turn to unlock. Lift the plug. Closing Refit the plug with the key in it and push it down into its seat.
  • Page 129: Seat/fuel Tank Adjustment

    Seat/fuel tank adjustment The complete seat-fuel tank-tail guard assembly can be adjusted by sliding forward and rearward along rear subframe (1) axis. This provides a 20-mm adjustment range for the seat (2) to meet rider’s preferences. Adjust as follows: Release and remove the side screws (3) and remove the side grab handles (4).
  • Page 130: Side Stand

    Side stand (fig. 32) Note Check for proper operation of the stand mechanism Important (two springs, one into the other) and the safety sensor (2) at regular intervals. Before lowering the side stand, make sure that the bearing surface is hard and flat. Note Do not park on soft or pebbled ground or on asphalt melt It is possible to start the engine with side stand down...
  • Page 131: Steering Damper

    Steering damper (fig. 33) The steering damper is before the tank and is secured to the frame and the steering head. It gives improved steering accuracy and stability, thus also improving motorcycle road behavior under any riding conditions. Turn the knob (1) clockwise for a harder setting, counterclockwise for a softer setting.
  • Page 132: Front Fork Adjusters

    Front fork adjusters The front fork has rebound and compression damping adjusters. This adjustment is done using the outer adjusters: 1) (fig. 34) to adjust rebound damping; 2) (fig. 34) to adjust inner springs preload; 3) (fig. 35) to adjust compression damping. Put and secure the motorcycle in vertical position.
  • Page 133 STANDARD factory setting is as follows: compression: 10 clicks; rebound: 12 clicks. The adjustment ranges are as follows: compression: 30 clicks rebound: 28 clicks. Max. setting for softest damping adjustment is 24 clicks for rebound and 28 clicks for compression. To change the preload of the spring inside each fork leg, turn the hex.
  • Page 134: Shock Absorber Adjusters

    Shock absorber adjusters (fig. 36) Warning The shock absorber has outer adjusters that enable you to The shock absorber is filled with gas under pressure adjust your motorcycle to the load. and may cause severe damage if taken apart by unskilled The adjuster (1) located on the left side, on the connection persons.
  • Page 135: Changing Motorcycle Track Alignment

    Changing motorcycle track alignment (fig. 37) Motorcycle track alignment is the results of tests carried out under different riding conditions by our technical staff. Modifying factory setting is a very delicate operation, which may lead to serious damages if carried out by unskilled people.
  • Page 136 Do not unscrew ball joint (A) more than 5 threads or 7.5 mm (B). fig. 39...
  • Page 137: Directions For Use

    DIRECTIONS FOR USE For the first 100 km, use the brakes gently. Do not brake violently or keep brake applied for too long. This will enable a correct break-in of friction material on brake pads against brake discs. For all mechanical moving parts of the motorcycle to adapt to one another and above all not to adversely affect the life of basic engine parts, it is advisable to avoid harsh accelerations and not to run the engine at high rpm for too...
  • Page 138 During the whole running-in period, the maintenance and service rules recommended in the warranty card should be observed carefully. Failure to comply with these rules will release Ducati Motor Holding S.p.A. from any liability whatsoever for any engine damage or shorter engine life.
  • Page 139: Pre-ride Checks

    Before riding, perform a thorough check-up on your bike as Warning follows: In case of malfunctioning, do not start the motorcycle and call a DUCATI Dealer or Authorized Workshop. Fuel level in the tank Check fuel level in the tank. Fill tank if needed (page 52). Engine oil level Check oil level in the sump through the sight glass.
  • Page 140: Starting The Engine

    Starting the engine 3) Check that the stop switch (2, fig. 43) is positioned to (RUN), then press the starter button (3). This model features servo-assisted starting. Note Press and immediately release the start button (3) to use Follow the “High ambient temperature” procedure to the servo-assisted engine starting function.
  • Page 141 Note If the battery is flat the system automatically disables operation of the starter motor. 4) Slowly move the cold start lever (1) to its vertical position (A) (fig. 42). Important Do not rev up the engine when it is cold. Allow some time for the oil to warm up and reach all points that need lubricating.
  • Page 142: Moving Off

    Moving off Important 1) Disengage the clutch squeezing the control lever. Avoid harsh accelerations, as this may lead to 2) Push down on gear change lever sharply with the tip misfiring and transmission snatching. The clutch lever of your foot to engage the first gear. Once released, the should not be pulled longer than necessary after gear is lever will spring back to its original position.
  • Page 143: Braking

    Braking Stopping the motorcycle Slow down in time, shift down to engine-brake first and If you let go of the throttle twistgrip, the motorcycle will then brake applying both brakes. Pull the clutch lever before slow down gradually and smoothly. Then, shift down stopping the motorcycle, to avoid sudden engine stop.
  • Page 144: Parking

    Parking (fig. 44) Important Stop and park the motorcycle on the side stand Do not leave the key turned to P for long periods or (see page 38). the battery will run down. Never leave the ignition key in To avoid theft, turn the handlebar fully left and block it the switch when you are leaving your bike unattended.
  • Page 145: Refueling

    Refueling (fig. 45) Never overfill the tank when when refueling. Fuel should Max level never be touching the rim of filler recess. Warning Use fuel with low lead content and an original octane number of 95 minimum (see table “Top-ups” on page 81. Make sure there is no fuel trapped in the filler plug recess.
  • Page 146: Toolkit And Accessories

    Toolkit and accessories (fig. 46 e fig. 47) Stored in a compartment inside the right fairing panel are: An Owner’s manual; A helmet fastening cable; A tookit including: - Box wrench for spark plugs; at the opposite end, combined wrench (inner Ø 10 + outer Ø 14); - Tommy bar for box wrench;...
  • Page 147: Main Maintenance Operations

    MAIN MAINTENANCE OPERATIONS Side body panels Remove the body panels as follows: Remove the four quick fasteners (3) with their ring securing the body panels to the frame. On the right-hand side, gain access to the tool kit, take the Allen key for the fairing and remove the following: the two quick fasteners (1) securing the body panels to the brackets;...
  • Page 148 Note When refitting the fairings, make sure that the front locating lug (5) becomes correctly seated into the hole in the headlamp fairing. Note To refit the left body panel, unfold the side stand and insert it into the opening in the body panel. fig.
  • Page 149 Headlamp fairing Note The rear-view mirrors and side body panels must first be removed as described above to allow removal of the headlamp fairing. Pull the instrument panel (1) until clear of the rubber grommets (2). Disconnect the connectors of the parking light bulb. Unscrew the two screws (3) that secure the headlamp fairing to the headlamp support at either side.
  • Page 150: Checking And Topping Up The Coolant Level

    Checking and topping up the coolant level (fig. 53) Check the coolant level in the expansion reservoir, on the RH side of the motorcycle. The coolant level must be between the marks (1) and (2). The longest mark (2) indicates MAX level, whereas the shortest mark (1) indicates MIN level.
  • Page 151 Remove right fairing (page 54). Unscrew the filler (3, fig. 54) and add a mixture consisting of water and antifreeze SHELL Advance Coolant or Glycoshell (35-40% of the volume) up to MAX mark. Refit the filler (3) and reassemble all removed parts. This mixture improves operating conditions (coolant will start freezing at –20 °C/-4 °F).
  • Page 152: Checking Brake And Clutch Fluid Level

    If the control lever has exceeding play and the transmission snatches or jams as you try to engage a gear, it means that there is air in the circuit. Contact a Ducati Dealer or Authorized Workshop to have the system inspected and air drained out.
  • Page 153: Checking Brake Pads For Wear

    If the grooves in the friction material are still visible, the pad is still in good condition. Important Have the brake pads replaced at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. fig. 56 1 mm...
  • Page 154: Lubricating Cables And Joints

    Ducati Dealer or Authorized Workshop. To prevent these failures, for the throttle cable, it is best to open the thottle control by unscrewing the two fastening screws (1, fig.
  • Page 155: Throttle Cable Tension Adjustment

    Throttle cable tension adjustment 1,5÷2 mm The throttle twistgrip must have a free play of 1.5-20 mm measured at the edge of the twistgrip, at all positions of the handlebars. If needed, adjust using 1,5÷2 mm the adjusters (1 and 2, fig. 60) located on the steering tube on the left side of the motorcycle.
  • Page 156: Charging The Battery

    Charging the battery (fig. 61) Charge the battery at 0.9 A for 5-10 hours. Before charging the battery, it is best to remove it from the motorcycle. Remove right fairing (page 54), undo the screw (1) amd remove the upper bracket. Always disconnect the black negative terminal (-) first, and then the red positive terminal (+).
  • Page 157: Adjusting Steering Head Angle

    Adjusting steering head angle Before changing steering head angle, you must first remove the steering damper. Unscrew the retaining screws (1 and 2) to release the steering damper. The steering lock peg (3) is retained with a screw (2) and must be re-positioned farther back on refitting when steering head angle is modified.
  • Page 158 If you wish to set steering head angle at 23° 30’, match the last hole at the front end of the steering lock peg (3) with the mounting hole in the steering head. Apply medium- strength threadlocker to the screw (2) and use the screw to secure the steering damper, after installing the steering lock peg (3).
  • Page 159: Chain Tension Inspection

    Using non-specific lubricants may lead to severe Important damage to chain, front and rear sprocket. Have the drive chain tensioned up at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. With the motorcycle on the side stand, use your finger to press the chain down. Then release the chain and measure the distance between the chain slider and the centre of the link pin below it.
  • Page 160: Changing The High And Low Beam Bulbs

    Changing the high and low beam bulbs Before replacing a burnt-out bulb, make sure that the new one complies with voltage and wattage as specified on page , “Electric System”, for that lighting device. 87Always check for new bulb proper operation before refitting removed parts.
  • Page 161 Note Be careful to hold the new bulb at the base only. Never touch the transparent body with your fingers or it will blacken resulting in reduced bulb brilliancy. Refitting After changing the burnt-out bulb, connect the instrument panel connector to the main wiring harness, locate the instrument panel to the rubber grommets and refit panel.
  • Page 162: Changing The Parking Light Bulb

    Changing the parking light bulb Remove the headlight fairing (see page 56) and put your hand into the headlamp support to grasp the parking light bulb (1) and remove it from retaining rubber elements. Extract the bulb holder from its seat and change the bulb. Then reconnect intrument panel wiring and properly position it on its buffers.
  • Page 163: Front Turn Indicators

    Front turn indicators (fig. 70) Note The rear-view mirror and incorporated turn indicator are shown detached from the headlamp fairing to simplify illustration. Remove the screws (1) and detach the glass (2) from the indicator/mirror support. The bulb is of the bayonet-type: press and twist anti- clockwise to remove.
  • Page 164: Stop Light

    Stop light (fig. 72) To replace the stop and parking light bulbs, unscrew the two screws (1) that secure the cover (2). The cover (2) has two retaining pins on the inner face that hold the tail light lens (3) in place. Remove the cover (2) from its seat and remove the tail light lens (3).
  • Page 165: Beam Setting

    Beam setting (fig. 74) When checking the beam setting, put the motorcycle upright. Tyres should be inflated at the correct pressure and one person should be sitting astride the motorcycle, keeping it at right angles to its longitudinal axis. Place the motorcycle opposite a wall or a screen, 10 meters apart from it, then draw a horizontal line dictated by headlamp center and a vertical one in line with the longitudinal axis...
  • Page 166: Rear View Mirror Adjustment

    The vertical position of the headlamp is set by means of the adjusting knobs (1, fig. 75) on the left side of the headlamp. Rotate the knobs clockwise to lower the beam or anti-clockwise to raise it. Note To gain access to the lower knob, you must first remove the headlamp fairing as described on page 56.
  • Page 167: Tubeless Tyres

    0.2 - 0.3 bar. Important Do not remove or shift the wheel balancing weights. Note If tyres need replacing, contact a Ducati Dealer or Authorized Workshop to make sure wheels are removed and refitted correctly. Minimum tread depth Measure tread depth (S, fig.
  • Page 168 Important Visually inspect the tyres at regular intervals for detecting cracks and cuts, especially on the side walls, bulges or large spots that are indicative of internal damage. Replace them if badly damaged. Remove any stones or other foreign bodies caught in the tread.
  • Page 169: Checking Engine Oil Level

    Advance Ultra 4, if low. Undo the filler plug (2) and top up to correct level. Refit the plug. Important Engine oil and oil filters must be changed by a Ducati Dealer or Authorized Workshop at regular intervals, as specified in the routine maintenance chart (see Warranty fig.
  • Page 170: Cleaning And Replacing The Spark Plugs

    0,6÷0,7 mm Spark plugs condition provides a good measure of engine condition. Have the spark plugs inspected or replaced at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. Firstly, they will check the color of the ceramic insulator of the central electrode: a light brown, even color is a sign of good engine condition.
  • Page 171: Cleaning The Motorcycle

    Cleaning the motorcycle Warning To preserve the finish of metal parts and paintwork, Loss of braking may occur immediately after washing wash and clean your motorcycle at regular intervals, the motorcycle. Never grease or lubricate the brake discs. anyway according to the road conditions you ride in. Loss of braking and further accidents may occur.
  • Page 172: Storing The Bike Away

    Carry out any required inspection and replace any parts pour a few drops of engine oil into the cylinders through using Ducati original spare parts complying with local law. the spark plug seats, then crank the engine by hand a few times so a protective film of oil will spread on cylinder inner walls;...
  • Page 173: Technical Data

    TECHNICAL DATA Weights Dry weight: 193 Kg. Carrying full load: 390 Kg. Warning Failure to observe weight limits could result in poor Overall dimensions (mm) (fig. 80) handling and impair the performance of your motorcycle, and you may lose control of the motorcycle. 1420 2095 fig.
  • Page 174: Top-ups

    Top-ups Type of fluid cu dm (liters) Fuel tank, including a reserve of 3 cu dm (liters) Unleaded fuel 95 fuel octane rating (at least) 18,3 Oil sump and oil filter SHELL - Advance Ultra 4 Front/Rear brake and clutch circuits Special fluid for hydraulic systems SHELL - —...
  • Page 175: Engine

    Engine Desmodromic timing system (fig. 81) Twin cylinder, four-stroke, 90° “L” type, longitudinal. 1) Opening (or upper) rocker; Bore: 2) Opening rocker shim; 3) Closing (or lower) rocker shim; Stroke: 4) Return spring for lower rocker; 5) Closing (or lower) rocker; Total displacement: 6) Camshaft;...
  • Page 176: Performance Data

    Performance data Type: Maximum speed in any gear should be reached only after P4-34b. a correct running-in period with the motorcycle properly Friction material: serviced at the recommended intervals. TOSHIBA TT 2172 Max. speed (rider alone): Master cylinder type: 250 km/h PR 18/19.
  • Page 177: Transmission

    Front sprocket/clutch sprocket ratio: However, if you wish to tune up your motorcycle for 27/57 competitive trials, you may refer to Ducati Motor Holding 6-speed gearbox with constant mesh gears, gear change S.p.A. who will be glad to provide information about the pedal on left side of motorcycle.
  • Page 178: Frame

    Frame Wheels Tubular trestle frame with upper section made of high- Forged light alloy wheels with 5 “Y” spokes. strength steel. Steering angle (on each side): Front 28° 30' Dimensions: 3.50x17" For improved performance on track the headstock angle can be changed (see page 64). Rear Dimensions: STANDARD steering setting for road riding is as follows:...
  • Page 179: Suspensions

    Available colours Hydraulic upside-down fork provided with outer adjuster for rebound, compression, and preload (for inner springs of Available in: fork legs). Ducati anniversary red 473.101 (PPG); Stanchion diameter: red frame; 43 mm. black wheel rims. Travel along leg axis: 120 mm.
  • Page 180: Electric System

    Electric system Fuses Basic electric items are: The main fuse box (1, fig. 82) is located between headlight front headlamp featuring two halogen lamps, consisting mount and headlight fairing. To expose the fuses, take off of the following: the box protective cover. Mounting position and ampere capacity are marked on it.
  • Page 181 IN GOOD CONDITION BLOWN INTEGRO QUEMADO fig. 82 fig. 84 fig. 83...
  • Page 182 29) Side stand Legend of the wiring diagram of electric system/ 31) Neutral switch injection 32) Oil pressure switch 1) Right switch. 33) Rear stop light switch 2) Key-operated switch. 34) Ignition/injection unit 3) Left electric fan 35) Fuses 4) Right electric fan 36) Clutch switch 5) Starter motor 37) Front stop light switch...
  • Page 183 Wire color coding Legend of fuse boxes () B Blue W White Pos. Description Rtng. V Violet High and low beams 15 A Bk Black Y Yellow Stop light – horn – flasher 20 A R Red Lb Light blue Key on 7.5 A Gr Grey...
  • Page 184: Routine Maintenance Record

    ROUTINE MAINTENANCE RECORD Name of Mileage Date Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 185: For United States Of America Version Only

    Such use could lead to upset or other accident. Noise emission warranty Ducati Motor S.p.A. warrants that this exhaust system, at the time of sale, meets all applicable U.S. EPA Federal Reporting of safety defects noise standards.
  • Page 186: Tampering Warning

    Problems that may affect motorcycle emissions If you are aware of any of the following symptoms, have escape of fuel vapors from the throttle body and fuel tank. the vehicle inspected and repaired by your local Ducati dealer. Tampering warning Symptoms: Tampering with Noise Control System Prohibited.
  • Page 187: Riding Safety

    Riding safety When the roadway is wet, rely more on the throttle to The points given below are applicable for every day control vehicle speed and less on the front and rear brakes. motorcycle use and shoud be carefully observed for safe The throttle should also be used judiciously to avoid and effective vehicle operation.
  • Page 188: Protective Apparel

    Use only Ducati approved parts and accessories. This motorcycle was not intended to be equipped with a Every Ducati motorcycle is identified by two identification sidecar or to be used to tow any trailer or other vehicle. numbers (see page 9). fig. A specifically shows the frame Ducati does not manufacture sidecars or trailers and identification numbers.
  • Page 189: Label Location

    Label location (fig. B) • only for California fig. B...
  • Page 190 30 ÷ 35 mm...
  • Page 191: California Evaporation Emission System

    California evaporation emission system Ducati limited warranty on emission control system This system consists of (fig. C): Ducati North America, Inc., 237 West Parkway, Pompton 1) Warn air inlet; Plains, New Jersey 07444-1028 warrants that each new 2) Canister; 1998 and later Ducati motorcycle, that includes as 3) Dell’Orto jet;...
  • Page 192 30 days. Any replacement part can defects in material or workmanship by an authorized be used in an emergency repair. Ducati will reimburse the Ducati motorcycle dealer at its place of business during owner for the expenses, including diagnosis, not to customary business hours.
  • Page 193 Ducati shall not be liable for any other expenses, maintenance or repairs. However, Ducati is not liable for loss or damage, whether direct, incidental, consequential these parts. The owner is responsible for the performance or exemplary arising in connection with the sale or use of of all required maintenance.
  • Page 194: Routine Maintenance Record

    ROUTINE MAINTENANCE RECORD Name of Mileage Date Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 196 Manuel d’utilisation et d’entretien DUCATI749R...
  • Page 198 S.p.A. vous conseille de respecter rigoureusement les règles indiquées ci-après, en particulier les informations importantes concernant le rodage. Vous serez ainsi sûrs que votre moto Ducati sera toujours en mesure de vous laisser rêveurs. Pour des réparations ou de simples conseils, n’hésitez pas à...
  • Page 199 SOMMAIRE Commodo droit 28 Levier de frein avant 29 Pédale de frein arrière 30 Réglage position du sélecteur de vitesses et de la pédale de frein arrière 31 Réglage de la position de la pédale de changement de vitesse 32 Réglage de la position de la pédale de frein arrière 33 Informations générales Garantie 6...
  • Page 200 Opérations d’utilisation et d’entretien Caractéristiques techniques principales Dimensions (mm) 80 Dépose de l’habillage 54 Poids 80 Contrôle et appoint éventuel du liquide Ravitaillements 81 de refroidissement 57 Moteur 82 Contrôle niveau de liquide de freins et d’embrayage 59 Distribution 82 Vérifiez l’usure des plaquettes de frein 60 Performances 83 Lubrification des articulations 61...
  • Page 201: Informations Générales

    Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, Possibilité d’endommager le motocycle et/ou ses de bon fonctionnement et de longévité. composants. Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Carnet de Remarque Garantie. Cette garantie n’a pas de validité en cas de Notes complémentaires concernant l’opération en motocycles utilisés dans des compétitions sportives.
  • Page 202: Renseignements Utiles Pour Rouler En Sécurité

    Renseignements utiles pour rouler en sécurité Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants, toute manoeuvre pour tourner à gauche ou à Attention droite ou de changement de voie. Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle Lire avant d’utiliser la moto.
  • Page 203: Conduite En Pleine Charge

    Conduite en pleine charge Votre motocycle a été conçu pour parcourir de longues distances en pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur le motocycle est très importante afin de ne pas compromettre la sécurité de conduite et d’éviter de se trouver en difficulté...
  • Page 204: Identification

    Identification Deux chiffres identifiant respectivement le cadre (fig. 1) et le moteur (fig. 2) sont indiqués sur chaque motocycle Ducati. Cadre N° Moteur N° Remarque Ces chiffres identifient le modèle de votre motocycle et sont essentiels pour la commande de pièces détachées.
  • Page 205: Commandes

    COMMANDES Attention Ce chapitre décrit le positionnement et la fonction des commandes pour la conduite du motocycle. Lisez attentivement cette description avant d’utiliser une commande quelconque. Emplacement des commandes (fig. 3) 1) Tableau de bord. 2) Contacteur d’allumage/antivol de direction à clé. 3) Commodo gauche.
  • Page 206: Tableau De Bord

    Tableau de bord 1) LCD, (vedi pag.12) 2) Compte-tours (min-1). Il indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). 3) Témoin de point mort N (vert). Il s’allume si le sélecteur est au point mort. 4) Témoin de bas niveau de carburant (jaune).
  • Page 207: Afficheur à Cristaux Liquides - Fonctions Principales

    Afficheur à cristaux liquides – Fonctions 8) Témoin EOBD (ambre). principales Il s’allume de façon continue pour indiquer une défaillance du système de gestion du moteur et l’arrêt consécutif de Attention celui-ci. N’intervenez sur le tableau de bord que lorsque la moto est arrêtée.
  • Page 208 électronique. N’utilisez en aucun cas ces menus qui sont réservés à un personnel spécialement formé. Si l’on accède accidentellement à l’une de ces fonctions, tournez la clé sur OFF et contactez un centre agréé Ducati pour les vérifications nécessaires.
  • Page 209: Afficheur à Cristaux Liquides - Introduction/visualisation Des Paramètres 14

    Afficheur à cristaux liquides – Introduction/ visualisation des paramètres 14 Lors de l’allumage (clé de contact tournée de la position OFF dans la position ON), le tableau de bord réalise un contrôle de toute l’instrumentation (aiguilles, affichage, témoins) (voir fig. 7). Visualisation des fonctions sur l’affichage de gauche (A).
  • Page 210 Fonction réglage horloge Appuyez sur le bouton (1) pendant 2 secondes au moins. Choisissez AM/PM en appuyant sur le bouton (2). Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et passer au réglage de l’heure. Utilisez le bouton (2) pour modifier l’indication de l’heure. Appuyez sur le bouton (1) pour valider le choix et passer au réglage des minutes.
  • Page 211 Fonction choix spéciaux (modèle de la motocyclette et unité de mesure) Le boîtier électronique signale automatiquement au tableau de bord le modèle et l’unité de mesure exacte à afficher ; pour forcer la modification de ces paramètres, tournez la clé de contact de la position OFF dans la position ON et appuyez simultanément sur les boutons (1) et (2).
  • Page 212 Remarque En mode LAP, le démarrage électrique du moteur par le bouton (5) est inhibé. Après les chronos des tours, vous pouvez visualiser 19 temps chronométrés mémorisés dansl’afficheur à cristaux liquides. Appuyez sur le bouton (1) pour faire défiler en séquence les chronos ; les informations suivantes s’affichent au tableau de bord : - indicateur du tour de circuit (6) auquel les données se réfèrent ;...
  • Page 213 Fonction température d’eau (fig. 12 et fig. 13) + 46 ° C + 119 ° C Lorsque la température de l’eau descend sous les 40 °C/ - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C -40 °F, sur l’afficheur apparaissent des traits clignotants et + 120 °...
  • Page 214 Fonction intensité de lumière des témoins L’intensité de la lumière des témoins est réglée automatiquement par le tableau de bord en fonction de quantité de lumière extérieure relevée. Fonction rétroéclairage Le rétroéclairage du tableau de bord s’active uniquement si le feu de position ou les projecteurs sont allumés. Si tel est le cas, le tableau de bord, grâce à...
  • Page 215: Le Système Anti-démarrage

    Le système anti-démarrage La clé A remplit les mêmes fonctions que les clés B, mais En vue d’augmenter la protection contre le vol, le elle est utilisée également pour effacer et reprogrammer motocycle est doté d’un système électronique de blocage d’autres clés noires, si nécessaire.
  • Page 216: Code Card

    Code card Avec les clés est remise une CODE CARD (fig. 15) portant : A) (fig. 16) le code électronique, à utiliser en cas de blocage du moteur et donc de démarrage raté après avoir mis la clé dans la position ON. Attention La CODE CARD doit être rangée dans un endroit sûr.
  • Page 217: Procédure De Déblocage Du Système Anti-démarrage Par La Poignée Des Gaz

    Procédure de déblocage du système anti- B) le témoin CODE clignote jusqu’à ce que le régime démarrage par la poignée des gaz moteur ne dépasse pas 1000 tr/min, ou jusqu’à ce que 1) Tournez la clé de contact sur ON , puis ouvrir la moto ne soit remise en route.
  • Page 218: Double Des Clés

    Dans ce cas, il est conseillé de ramener la clé en Le réseau d’assistance DUCATI pourra demander au client position OFF, puis de la remettre en position ON ; si le de démontrer qu’il est bien le propriétaire du motocycle.
  • Page 219: Contacteur D'allumage/antivol De Direction

    Contacteur d’allumage/antivol de direction (fig. 17) Ce contacteur est positionné devant le réservoir et à quatre positions : A) ON : moteur en marche. Tous les circuits électriques sont utilisables. B) OFF : moteur arrêté. Tous les circuits électriques sont éteints.
  • Page 220: Commodo Gauche

    Commodo gauche (fig. 18) 1) Commutateur d’éclairage à deux positions. position = feu de croisement allumé ; position = feu de route allumé. 2) Bouton = clignotant à trois positions : position centrale = éteint ; position = manoeuvre de tourner à gauche ; position = manoeuvre de tourner à...
  • Page 221: Leva D'embrayage

    Leva d’embrayage Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d’une molette (2) servant à régler la distance entre ce levier et la poignée sur le demi-guidon. La molette (2) peut être tournée de 10 déclics pour régler l’écart du levier. Sa rotation dans le sens des aiguilles d’une montre fait éloigner le levier de la poignée des gaz.
  • Page 222: Levier De Starter

    Levier de starter (fig. 20) Le starter (1) facilite le démarrage quand le moteur est froid et permet d’augmenter le régime de ralenti, après le démarrage. Positions d’utilisation de la commande : A – starter repoussé ; B – starter complètement tiré ; Le levier peut être déplacé...
  • Page 223: Commodo Droit

    Commodo droit (fig. 21) Poignée des gaz (fig. 21) 1) Commutateur d’ARRET MOTEUR, à deux positions : La poignée des gaz (3), sur le guidon droit, commande position (RUN) = marche ; l’ouverture des papillons du corps de papillons. Une fois position (OFF) = arrêt moteur.
  • Page 224: Levier De Frein Avant

    Levier de frein avant (fig. 22) Pour actionner le frein avant, tirez le levier (1) vers la poignée. Un effort minimum de votre main suffit pour actionner ce dispositif car le fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande est doté d’une molette (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à...
  • Page 225: Pédale De Frein Arrière

    Pédale de frein arrière (fig. 23) Pour actionner le frein arrière, enfoncez la pédale (1). Le système de commande est de type hydraulique. fig. 23 Sélecteur de vitesses (fig. 24) Le sélecteur de vitesses a une position de repos centrale N, avec rappel automatique ;...
  • Page 226: Réglage Position Du Sélecteur De Vitesses Et De La Pédale De Frein Arrière

    Le réglage de la plaque de frein arrière se fait suivant une procédure identique. Attention Compte tenu de l’importance de ces éléments pour fig. 25 la sécurité de conduite, il est conseillé de faire appel à un Atelier Agréé DUCATI pour effectuer ce réglage.
  • Page 227 Réglage de la position de la pédale de changement de vitesse (fig. 26) Pour satisfaire les habitudes de conduite de chaque pilote, il est possible de modifier la position de la pédale de changement de vitesse par rapport à sa plaque. Trois différents types de réglage sont possibles : Réglage approximatif de la position de la pédale Immobilisez la tige d’action amovible à...
  • Page 228: Réglage De La Position De La Pédale De Frein Arrière

    Réglage de la position de la pédale de frein arrière (fig. 27) Pour modifier la position de la pédale du frein arrière, procédez comme suit : Desserrez le contre-écrou (1). Tournez la vis (2) de réglage de la course de la pédale jusqu’à...
  • Page 229: Éléments Et Dispositifs Principaux

    ÉLÉMENTS ET DISPOSITIFS PRINCIPAUX Emplacement sur la motocyclette (fig. 28) 1) Bouchon de réservoir de carburant ; 2) Béquille latérale. 3) Amortisseur de direction. 4) Rétroviseurs. 5) Dispositifs de réglage de la fourche avant. 6) Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière. 7) Tirant de réglage de l’assiette du motocycle.
  • Page 230 Bouchon de réservoir de carburant (fig. 29) Ouverture Levez le cache (1) et insérez la clé dans la serrure. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour débloquer la serrure. Tirez le bouchon. Fermeture Refermez le bouchon clé...
  • Page 231: Réglage Selle - Réservoir

    Réglage selle – réservoir Sur la version monoplace, il est possible de modifier horizontalement la position de l’ensemble selle-réservoir- corps de selle par rapport au sous-cadre arrière (1). Le réglage de la selle (2), ayant une course de 20 mm, permet de satisfaire pleinement les habitudes de conduite de chaque pilote.
  • Page 232: Béquille Latérale

    Béquille latérale (fig. 32) Remarque Il est conseillé de contrôler périodiquement Important l’efficacité de fonctionnement du système de retenue (constitué de deux ressorts de traction , montés l’un dans Avant d’utiliser la béquille latérale, assurez-vous que l’autre) et du capteur de sécurité (2). la consistance et la planéité...
  • Page 233: Amortisseur De Direction

    Amortisseur de direction (fig. 33) Il est placé devant le réservoir et il est fixé au cadre et au té supérieur. Son action contribue à rendre la direction plus précise et plus stable en améliorant la conduite du motocycle quelles que soient les conditions.
  • Page 234: Dispositifs De Réglage De La Fourche Avant

    Dispositifs de réglage de la fourche avant La fourche avant est réglable tant dans la phase d’extension (ou détente) que dans la phase de compression des tiges. Le réglage s’effectue par des réglages extérieurs à vis : 1) (fig. 34) pour modifier le frein hydraulique en extension ;...
  • Page 235 Les réglages D’USINE sont les suivants : compression : 10 crans ; extension : 12 crans. Réglage compression : 30 crans extension : 28 crans La valeur maximale, équivalant au réglage de freinage minimum, est de 24 crans (extension ou détente) et de 28 crans (compression).
  • Page 236: Dispositifs De Réglage De L'amortisseur Arrière

    Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière Attention (fig. 36) L’amortisseur contient du gaz sous haute pression et L’amortisseur arrière est doté de réglages extérieurs pour pourrait provoquer des dommages graves si démonté par adapter l’assiette du motocycle aux conditions de charge. un amateur.
  • Page 237: Variation D'assiette Du Motocycle

    Variation d’assiette du motocycle (fig. 37) L’assiette du motocycle découle de la synthèse des essais effectués par nos techniciens dans différentes conditions d’utilisation. La modification de ce paramètre est donc une opération très délicate qui peut se révéler dangereuse si elle est réalisée sans l’expérience voulue.
  • Page 238 La cote maximale de dégagement de l’UNIBALL de la tête (A) d’articulation est de 5 filets, ce qui correspond à 7,5 mm (B). fig. 39...
  • Page 239: Règles D'utilisation

    RÈGLES D’UTILISATION freinages prolongés. Cela permet une adaptation correcte des garnitures de plaquettes sur les disques de frein. Afin de permettre un ajustement réciproque de toutes les pièces mécaniques en mouvement et surtout pour ne pas compromettre la durée de vie des organes principaux du moteur, il est conseillé...
  • Page 240 Pendant le rodage, respecter scrupuleusement la périodicité des opérations d’entretien et les révisions conseillées dans le Carnet de Garantie. Le non-respect de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité pour tous les dommages du moteur et sa durée de vie.
  • Page 241: Contrôles Avant La Mise En Route

    Carburant dans le réservoir En cas d’anomalies, renoncez à la sortie et faites Contrôlez le niveau du carburant dans le réservoir. Si appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé DUCATI. nécessaire, procédez au ravitaillement (page 52). Niveau d’huile moteur Contrôlez le niveau dans le carter à travers le niveau transparent.
  • Page 242: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur avec un rapport engagé, en tirant le levier d’embrayage (dans ce cas la béquille doit être relevée). 2) Déplacez le levier de starter (1) en position (B) (fig. 42). Remarque 3) Assurez-vous que le commutateur d’arrêt (2, fig. 43) est Pour démarrer le moteur déjà...
  • Page 243 En cas d’allumage raté du moteur, il faut attendre au moins 2 secondes avant de réappuyer sur le bouton de démarrage (3). Laissez démarrer le moteur spontanément sans donner de gaz. Remarque Si la batterie est à plat, le système neutralise automatiquement l’actionnement du démarreur électrique.
  • Page 244: Démarrage Et Marche Du Motocycle

    Démarrage et marche du motocycle Important 1) Débrayez en agissant sur le levier de commande. Evitez les brusques accélérations qui peuvent noyer 2) Du bout de votre pied, baissez avec décision le le moteur et provoquer des à-coups violents aux organes sélecteur de vitesses de manière à...
  • Page 245: Freinage

    Freinage Arrêt du motocycle Diminuez progressivement la vitesse en rétrogradant pour Réduisez la vitesse, rétrogradez et fermez la poignée ralentir grâce au frein moteur, puis freinez en actionnant des gaz. Rétrogradez jusqu’en 1re et mettez ensuite le les deux freins en même temps. Avant que le motocycle sélecteur au point mort.
  • Page 246: Stationnement

    Stationnement (fig. 44) Important Garez le motocycle en le soutenant sur sa béquille latérale Il ne faut pas que la clé de contact reste trop (voir page 38). longtemps sur la position P pour ne pas décharger la Tournez le guidon tout à gauche et tournez la clé de batterie.
  • Page 247: Ravitaillement En Carburant

    Ravitaillement en carburant (fig. 45) Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein Max level d’essence. Le niveau du carburant doit se situer au- dessous de l’orifice de remplissage dans le puisard du bouchon. Attention Utilisez du carburant à faible teneur de plomb, avec un nombre d’octanes à...
  • Page 248: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis (fig. 46 e fig. 47) À l’intérieur du demi-carénage droit est logée la trousse à outils qui contient : le manuel d’utilisation et d’entretien ; un câble porte-casque ; un kit outils comprenant : - une clé à tube hexagonale pour bougies ; à l’autre extrémité...
  • Page 249: Opérations D'utilisation Et D'entretien Principales

    OPÉRATIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Carters latéraux PRINCIPALES Desserrez les quatre coupleurs avec la bague (3) de fixation au cadre. Opérez du côté droit pour accéder au compartiment abritant le kit d’outils. Retirez les carters latéraux à l’aide de la clé Allen en dévissant : les deux coupleurs (1) de fixation aux pattes de support des carters ;...
  • Page 250 Remarque Lors de la repose des carénages, prenez garde à bien engager le détrompeur avant (5) dans son cran, au niveau de la bulle. Remarque Pour reposer le carénage gauche, dépliez la béquille latérale en la faisant passer par l’ouverture obtenue sur le carénage lui-même.
  • Page 251 Bulle Remarque Pour déposer la bulle, démontez les rétroviseurs et les carters latéraux en respectant les instructions précédemment décrites. Déposez le tableau de bord (1) en le sortant des tampons caoutchouc de maintien (2). Débranchez les connexions de l’ampoule du feu de position.
  • Page 252: Contrôle Et Appoint éventuel Du Liquide De Refroidissement

    Contrôle et appoint éventuel du liquide de refroidissement (fig. 53) Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement contenu dans le vase d’expansion, sur le côté droit du motocycle. Il doit se situer entre les deux repères (1) et (2) : la repère le plus long (2) correspond au niveau MAX et le repère le plus court (1) indique le niveau MIN Si le niveau se trouve en dessous du niveau MIN, il faut...
  • Page 253 Déposez le carter droit (page 54). Dévissez le bouchon de remplissage (3, fig. 54) et ajoutez un mélange d’eau et de liquide antigel SHELL Advance Coolant ou Glycoshell (35÷40% du volume) jusqu’à atteindre le niveau MAX. Revissez le bouchon (3) et remontez les pièces précédemment déposées.
  • Page 254: Contrôle Niveau De Liquide De Freins Et D'embrayage

    Contrôle niveau de liquide de freins et Système de freinage d’embrayage Si vous constatez un jeu trop important au levier ou à la Le niveau ne doit pas descendre au-dessous du repère pédale de frein, bien que les plaquettes de frein ne soient MIN gravé...
  • Page 255: Vérifiez L'usure Des Plaquettes De Frein

    Vérifiez l’usure des plaquettes de frein (fig. 56 et fig. 57) Un repère d’usure est gravé sur chaque plaquette de frein pour faciliter le contrôle, sans avoir à les déposer de l’étrier. Une plaquette en bon état doit présenter des rainures bien visibles sur son revêtement.
  • Page 256: Lubrification Des Articulations

    Lubrification des articulations Il est nécessaire périodiquement de contrôler les conditions de la gaine extérieure des câbles de commande des gaz et de starter. Il ne doit pas présenter d’écrasements ni de craquelures sur le revêtement plastique extérieur. Vérifiez le libre coulissement des câbles intérieurs en agissant sur la commande : si vous constatez du frottement ou des points durs, faites-le remplacer par un Concessionnaire ou Atelier Agréé.
  • Page 257: Réglage De La Garde De La Commande D'accélérateur

    Réglage de la garde de la commande 1,5÷2 mm d’accélérateur La poignée des gaz dans toutes les positions de braquage doit présenter un jeu, mesuré 1,5÷2 mm sur la périphérie du bord de la poignée, de 1,5÷2,0 mm. Si besoin est, le régler en agissant sur les dispositifs de réglage prévus à...
  • Page 258: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie (fig. 61) Attention Pour recharger la batterie, il est conseillé de la déposer du Tenez la batterie hors de la portée des enfants. motocycle. Déposez le carter latéral gauche (page 54), dévissez la vis Chargez la batterie pendant 5÷10 heures à 0,9 A. (1) et déposez la patte de fixation supérieure.
  • Page 259: Modification De L'inclinaison De La Colonne De Direction

    Modification de l’inclinaison de la colonne de direction Avant de modifier l’angle de chasse, déposez l’amortisseur de direction en dévissant les vis de fixation (1 et 2). La vis (2) maintient également le martelet antivol de direction (3) qui devra être déplacé plus en arrière lors de la repose à...
  • Page 260 Si vous souhaitez incliner la colonne de direction à 23° 30’, faites coïncider le trou le plus avancé du martelet antivol de direction (3) avec le trou correspondant de fixation sur le té supérieur. Enduire la vis (2) d’un produit frein de filet de résistance moyenne et l’utiliser pour fixer l’amortisseur de direction en prenant garde d’insérer également le martelet (3).
  • Page 261: Contrôle De La Tension De La Chaîne De Transmission

    Contrôle de la tension de la chaîne de Séchez la chaîne à l’air comprimé ou à l’aide de matière transmission (fig. 65) absorbante et graissez chacun de ses composants avec de la graisse SHELL Advance Chain ou Advance Teflon Chain. Important Important Pour la tension de la chaîne de transmission, faites...
  • Page 262: Remplacement Des Ampoules Des Feux De Route Et De Croisement

    Remplacement des ampoules des feux de route et de croisement Avant d’effectuer le remplacement d’une ampoule grillée, assurez-vous que les valeurs de tension et de puissance de l’ampoule de rechange sont celles indiquées dans le paragraphe “Système électrique” page 87. Vérifiez toujours le fonctionnement de l’ampoule neuve avant de reposer les pièces déposées.
  • Page 263 Remarque Pour remplacer les ampoules du phare, il ne faut pas débrancher le câble du faisceau électrique principal du boîtier de phare. Remarque La partie transparente de l’ampoule neuve ne doit pas être touchée avec les doigts, car cela en provoquerait le noircissement, d’où...
  • Page 264: Remplacement De L'ampoule De Feu De Position

    Remplacement de l’ampoule de feu de position Pour accéder à l’ampoule de feu de position (1), déposez le tableau de bord (voir page 56 des tampons caoutchouc de retenue correspondants et introduisez la main dans le support de phare. Sortez le porte-ampoule de son logement et remplacez l’ampoule.
  • Page 265: Clignotants Avant

    Clignotants avant (fig. 70) Remarque Pour en simplifier la représentation, le rétroviseur, sur lequel le clignotant est monté, figure déposé de la bulle. Desserrez les vis (1) et séparez la coupelle (2) du support de clignotant/rétroviseur. L’ampoule a une douille à baïonnette. Pour l’extraire il faut l’enfoncer et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 266: Feu De Stop

    Feu de stop (fig. 72) Pour remplacer les ampoules du feu de stop et de position arrière, il faut dévissez les deux vis (1) de fixation du couvercle (2). A l’intérieur du couvercle (2) se trouvent deux goupilles fixant l’optique (3) du feu arrière. Sortez le cache (2) de son logement et déposez l’optique (3) du feu arrière.
  • Page 267: Orientation Du Projecteur

    Orientation du projecteur (fig. 74) Pour contrôler si le projecteur est correctement orienté, placez la moto, parfaitement perpendiculaire avec son axe longitudinal et avec les pneus gonflés à la pression prescrite et une personne sur la selle, devant un mur ou un écran, à...
  • Page 268: Réglage Des Rétroviseurs

    La correction de l’orientation verticale du phare peut se faire en intervenant sur les molettes de réglage (1, fig. 75), sur la gauche du phare. Si l’on tourne les molettes dans le sens des aiguilles d’une montre, le faisceau lumineux baisse, alors que dans l’autre sens il monte.
  • Page 269: Pneus Tubeless (sans Chambre à Air)

    Pneus Tubeless (sans chambre à air) Réparation ou remplacement des pneus (Tubeless) Pression avant : En cas de perforations légères, les pneus sans chambre à 2,1 bar -2,3 Kg/cm air se dégonflent très lentement, puisqu’ils ont un certain Pression arrière : degré...
  • Page 270 Épaisseur minimale de la bande de roulement Mesurez l’épaisseur minimale (S, fig. 77) de la bande de roulement dans le point d’usure le plus important : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi en vigueur.
  • Page 271: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d’huile moteur (fig. 78) Le niveau d’huile moteur est visible à travers le niveau transparent (1) situé sur le couvercle d’embrayage. Contrôlez le niveau motocycle parfaitement vertical et moteur froid. Le niveau doit se situer entre les repères du niveau transparent.
  • Page 272: Nettoyage Et Remplacement Des Bougies

    Nettoyage et remplacement des bougies (fig. 79) Les bougies constituent l’un des éléments essentiels du système d’allumage et doivent être contrôlées 0,6÷0,7 mm périodiquement. Cette opération permet de vérifier le bon état de fonctionnement du moteur. Pour la vérification et, si nécessaire, le remplacement de la bougie, faites appel à...
  • Page 273: Nettoyage Général

    Nettoyage général Attention Afin de maintenir longtemps l’éclat d’origine des surfaces Parfois, les freins ne répondent pas après le lavage métalliques et des parties peintes, lavez et séchez du motocycle. Ne graissez ni lubrifiez les disques de frein, périodiquement la moto en fonction de l’utilisation et des pour ne pas compromettre l’efficacité...
  • Page 274: Inactivité Prolongée

    été utilisé pendant une période supérieure à un mois. Recouvrez le motocycle d’une housse de protection qui ne doit pas pouvoir abîmer la peinture ni retenir la buée. La housse de protection est disponible auprès de Ducati Performance.
  • Page 275: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Poids À sec : 193 kg À pleine charge 390 kg Attention Le non-respect des limites de masse totale pourrait Dimensions (mm) (fig. 80) influencer négativement la maniabilité et le rendement de votre motocycle, ainsi que provoquer sa perte de contrôle. 1420 2095 fig.
  • Page 276: Ravitaillements

    Ravitaillements Type (litres) Réservoir d’essence, avec réserve carburant de 3 Essence sans plomb avec indice d’octanes 18,3 (litres) d’origine de 95 minimum Circuit de graissage SHELL - Advance Ultra 4 Circuits de freins AV/AR et embrayage Liquide spécial pour systèmes hydrauliques —...
  • Page 277: Moteur

    Moteur Schéma de distribution desmodromique (fig. 81) Bicylindre en “L” à 90°, 4 T. 1) Culbuteur d’ouverture (ou supérieur) ; Alésage mm : 2) Réglage de culbuteur supérieur ; 3) Réglage de culbuteur de fermeture (ou inférieur) ; Course mm : 4) Ressort de rappel de culbuteur inférieur ;...
  • Page 278: Performances

    Performances Type : La vitesse maximum, à chaque changement de rapport, ne P4-34b. peut être obtenue qu’en respectant les prescriptions du Plaquette : rodage indiquées et en exécutant périodiquement les TOSHIBA TT 2172 opérations d’entretien préconisées. Type de pompe : Vitesse maximale (en solo) : PR18/19 250 km/h...
  • Page 279: Transmission

    Transmission primaire par engrenage à taille droite. Rapport pignon de distribution/couronne d’embrayage : Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est à votre 27/57 disposition pour toute exigence d’adaptation du motocycle Boîte de vitesses à 6 rapports en prise constante, à...
  • Page 280: Cadre

    Cadre Roues Treillis en tubes d’acier à haute résistance. Jantes forgées en alliage léger à cinq branches en Y. Angle de braquage (par côté) : 28° 30’ Avant Dimensions : Pour utiliser de manière optimale votre motocycle sur 3,50x17" piste, l’angle de chasse peut être modifié (voir page 64). Arrière Pour une utilisation sur route, la géométrie STANDARD de Dimensions :...
  • Page 281: Suspensions

    Fourche hydraulique inversée dotée d’un système de réglage extérieur du frein hydraulique en extension et Disponibles dans les coloris : en compression et de la précontrainte des ressorts. rouge anniversary Ducati réf. 473.101 (PPG) ; Diamètre des tubes porteurs : cadre couleur rouge ; 43 mm jante couleur noire.
  • Page 282: Système électrique

    Système électrique Fusibles Il est constitué des éléments principaux suivants : La boîte à fusibles principale (1, fig. 82) est placée entre le phare avant double ampoule halogène composé de : support de phare et la bulle. Les fusibles utilisés sont feu de croisement HB3 12 V-60 W ;...
  • Page 283 BIEN FONCTIONNANT FONDU fig. 82 fig. 84 fig. 83...
  • Page 284 31) Contacteur de point mort Légende schéma circuit électrique /injection 32) Contacteur de pression d’huile 1) Commodo droit. 33) Contacteur de stop arrière 2) Commutateur à clé 34) Boîtier d’allumage/injection 3) Électroventilateur gauche 35) Fusibles 4) Électroventilateur droit 36) Contacteur d’embrayage 5) Démarreur 37) Contacteur de stop avant 6) Contacteur de démarrage...
  • Page 285 Légende couleur des fils Légende boîte à fusibles () B Bleu W Blanc Pos. Consommateurs Val. V Violet Feux de route et de 15 A Bk Noir croisement Y Jaune R Rouge Feu stop – avertisseur 20 A Lb Bleu ciel sonore- appel de phares Gr Gris G Vert...
  • Page 286: Aide-mémoire Pour L'entretien Périodique

    AIDE-MÉMOIRE POUR L’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Kilométrage Date Service Ducati 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 288 Bedienungs- und Wartungsanleitung DUCATI749R...
  • Page 290 Betriebsanleitung entstanden sein könnten. Alle verwenden, sondern auch für kurze und lange Reisen, bei Informationen verstehen sich als am Tag des Ausdrucks denen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A viel Spaß und gültig. Die Ducati Motor Holding S.p.A. behält sich das Vergnügen wünscht.
  • Page 291 INHALTSVERZEICHNIS Hinterradbremspedal 30 Regulierung der Fußrastenposition am Schalthebel und am Bremspedal 31 Regulierung der Fußrastenposition am Schalthebel 32 Regulierung der Fußrastenposition am Bremspedal 33 Hauptbestandteile- und Vorrichtungen Anordnung am Motorrad 34 Allgemeine Hinweise Kraftstofftankdeckel 35 Garantie 6 Verschiebung der Einheit aus Sitzbank - Tank 36 Symbole 6 Seitenständer 37 Nützliche Hinweise für eine sichere Fahrt 7...
  • Page 292 Kontrolle und eventuelles Auffüllen des Betriebsstoffe 81 Kühlflüssigkeitsstands 57 Motor 82 Kontrolle des Brems- und Ventilsteuerung 82 Kupplungsflüssigkeitsstands 59 Leistungen 83 Verschleißkontrolle der Bremsbeläge 60 Zündkerzen 83 Schmieren der Gelenke 61 Bremsen 83 Einstellen des Gasgriffspiels 62 Antrieb 84 Aufladen der Batterie 63 Rahmen 85 Änderung des Lenkkopfwinkels 64 Räder 85...
  • Page 293: Allgemeine Hinweise

    Sie, sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt zu wenden. Die Informationen, die Ihnen in dieser Weise übermittelt werden, werden Ihnen während Ihrer Fahrten, bei denen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A. Garantie viel Freude und Vergnügen wünscht, nützlich sein und es Hinsichtlich der Produktgarantie und -verlässlichkeit...
  • Page 294: Nützliche Hinweise Für Eine Sichere Fahrt

    Nützliche Hinweise für eine sichere Fahrt Sorgen Sie dafür, dass Sie für die anderen Verkehrsteil- nehmer immer gut sichtbar sind und vermeiden Sie es, im toten Winkel der vorausfahrenden Fahrzeuge zu fahren. Achtung Besonders an Kreuzungen, an Ausfahrten aus privaten Vor dem Fahrtantritt lesen! oder öffentlichen Parkplätzen und auf Autobahnauffahrten Oftmals werden Unfälle aufgrund der geringen Erfahrung...
  • Page 295: Fahrten Mit Voller Beladung

    Fahrten mit voller Beladung Dieses Motorrad wurde so entworfen, dass man auch auf langen Fahrten mit voller Beladung in völliger Sicherheit reisen kann. Die korrekte Verteilung der Lasten am Motorrad ist sehr wichtig, um diesen Sicherheitsstandard aufrecht erhalten und Schwierigkeiten bei plötzlichen Fahrmanövern oder beim Befahren von unebenen Straßenabschnitten vermeiden zu können.
  • Page 296: Fahrzeugidentifizierung

    Fahrzeugidentifizierung Jedes Ducati-Motorrad ist mit zwei Kennnummern versehen, eine für den Rahmen (Abb. 1) und eine für den Motor (Abb. 2) Rahmenn-Nr. Motor-Nr. Hinweis Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und müssen bei Ersatzteilbestellungen unbedingt angegeben werden. Abb. 1 Um den exklusiven Charakter dieses Modells zu unterstreichen, wird es mit einer nummerierten Silberplakette auf der Gabelbrücke ausgeliefert.
  • Page 297: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Achtung In diesem Kapitel werden die Anordnung und die Funktion der zum Betrieb des Motorrad erforderlichen Bedienelemente erläutert. Vor der Betätigung der Bedienelemente die folgende Beschreibung aufmerksam durchlesen. Anordnung der Bedienelemente des Motorrads (Abb. 3) 1) Cockpit. 2) Zündschalter und Lenkradschloss. 3) Linke Schaltereinheit.
  • Page 298: Cockpit

    Cockpit 1) LCD, (siehe Seite 12) 2) Drehzahlmesser (U/min). Zeigt die Motordrehzahl pro Minute an. 3) Leerlaufanzeige N (grün) Leuchtet auf, wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet. 4) Reserveanzeige (gelb). Ihr Aufleuchten zeigt an, dass der Tank in Reserve ist und noch zirka 3 Liter Kraftstoff vorhanden sind.
  • Page 299: Lcd - Hauptfunktionen

    LCD – Hauptfunktionen 8) EOBD-Leuchte (ocker). Ihr ständiges Aufleuchten zeigt an, dass das Achtung Motorsteuergerät Fehler erfasst und sich daher die Eingriffe bzw. Regulierungen am Cockpit dürfen nur Motorsperre ausgelöst hat. am stehenden Motorrad vorgenommen werden. Niemals während der Fahrt am Cockpit tätig werden! Sie wird auch als Anzeige für die über den Gasgriff durchführbare Freigabe der Wegfahrsperre verwendet.
  • Page 300 Die Kontrollleuchte blinkt nach dem Einschalten während der auf die Inspektion folgenden 50 km auf, später leuchtet sie ständig. Das System wird während der Inspektion von der DUCATI- Vertragswerkstatt zurückgesetzt. 12) Anzeige der Wegfahrsperre. Wird ein Schlüssel mit einem falschen oder nicht anerkannten Code eingesteckt, kommt es zur entsprechenden Anzeige.
  • Page 301: Lcd - Einstellung/anzeige Der Parameter

    LCD – Einstellung/Anzeige der Parameter Beim Einschalten (Zündschlüssel von OFF auf ON) führt das Cockpit einen Check an allen Instrumenten (Zeiger, Display, Kontrollleuchten), siehe (Abb. 7) durch. Funktionsanzeige am linken Display (A) Durch Drücken der Taste (1) (Abb. 6) werden bei einem auf ON stehenden Zündschlüssel abwechselnd der Stand des Tageskilometerzählers, des Kilometerzählers und die gefahrene Rundenzeit angezeigt.
  • Page 302 Uhreinstellfunktion Die Taste (1) mindestens 2 Sekunden lang drücken. Durch Drücken der Taste (2) die Angabe AM/PM auswählen. Nochmals die Taste (1) drücken, um so die Anwahl zu bestätigen und zur Einstellung der Uhrzeit übergehen zu können. Für die Änderung der Stunde die Taste (2) drücken. Nochmals die Taste (1) drücken, um die Anwahl zu bestätigen und zur Einstellung der Minuten überzugehen.
  • Page 303 Spezialfunktionen (Fahrzeugmodell und Maßeinheit) Das Steuergerät teilt dem Cockpit automatisch das Fahrzeugmodell und die aktuellen, am Display anzuzeigenden Maßeinheiten mit. Um die Parameteranzeige zu ändern, den Zündschlüssel von OFF auf ON drehen und gleichzeitig die Tasten (1) und (2) drücken. Um nacheinander die möglichen Einstellungen anzuzeigen, die Taste (1) drücken.
  • Page 304 Nach abgeschlossener Rundenmessung können 19 gespeicherte Messungen abgerufen und am LCD- Displayangezeigt werden. Um die Rundenzeiten hintereinander anzuzeigen, die Taste (1) drücken; am Display werden folgende Informationen angezeigt: - Rundenzahl (6), auf die sich die Daten beziehen; - in der ausgewählten Runde erreichte Motorhöchstdrehzahl (7);...
  • Page 305 Funktion Wassertemperatur (Abb. 12 und Abb. 13) + 46 ° C + 119 ° C Sinkt die Wassertemperatur unter -40 °C/-40 °F ab, blinken - 39 ° C + 45 ° C + 124 ° C am Display kleine Striche auf und die ockerfarbene EOBD- + 120 °...
  • Page 306 Funktion Leuchtstärkenregulierung der Kontrollleuchten Die Intensität der Leuchtstärke der Kontrollleuchten wird in Abhängigkeit zur erfassten Intensität des Außenlichts automatisch vom Cockpit reguliert. Funktion Hintergrundbeleuchtung Die Hintergrundbeleuchtung des Cockpits ist nur bei eingeschaltetem Standlicht oder Scheinwerfer aktiv. In diesem Fall schaltet das Cockpit nach dem Erfassen der Intensität des Außenlichts über entsprechende Sensoren, die auch die Umgebungstemperatur erfassen, automatisch die Beleuchtung an bzw.
  • Page 307: Wegfahrsperre

    Wegfahrsperre Der Schlüssel A hat die gleichen Funktionen wie der Um das Motorrad wirkungsvoller gegen Diebstahl zu Schlüssel B und dient darüber hinaus, falls erforderlich, schützen, wurde es mit einem elektronischen auch zum Löschen und erneuten Programmieren der Sicherheitssystem (WEGFAHRSPERRE) ausgestattet, das anderen schwarzen Schlüssel.
  • Page 308: Code Card

    Code Card Gemeinsam mit den Schlüsseln wird eine CODE CARD (Abb. 15) ausgehändigt, auf der folgende Informationen stehen: A) (Abb. 16) der elektronische Code, der im Fall einer Motorblockierung bzw. einer mangelnden Zündung nach einem Key-ON zu verwenden ist. Achtung Die CODE CARD muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
  • Page 309: Freigabe Der Wegfahrsperre über Den Gasdrehgriff

    Freigabe der Wegfahrsperre über den B) Die CODE -Kontrollleuchte blinkt so lange auf, bis eine Gasdrehgriff Motordrehzahl von 1000 U/min überschritten wird 1) Den Zündschlüssel auf ON stellen, dann den Gasgriff oder bis das Motorrad erneut angelassen wird. vollkommen aufdrehen und in dieser Position halten. 6) Wurde der Code NICHT korrekt eingegeben, bleiben die Die EOBD -Kontrollleuchte erlischt nach einer Kontrollleuchten EOBD und CODE leuchten.
  • Page 310: Ersatzschlüssel

    Schlüssels von OFF auf ON hin, können sich folgende Schlüssel und die CODE CARD vorlegen. Situationen ergeben: Der DUCATI-Kundendienst wird alle neuen und die noch 1) Wird der Code erkannt, blinkt die Kontrollleuchte CODE vorhandenen Schlüssel abspeichern (max. 8 Schlüssel).
  • Page 311: Zündschalter Und Lenkradschloss

    Zündschalter und Lenkradschloss (Abb. 17) Der Zündschalter ist vor dem Tank angebracht und kann auf vier Positionen gestellt werden: A) ON: Beleuchtung und Motor eingeschaltet; B) OFF: Beleuchtung und Motor ausgeschaltet; C) LOCK: Lenkschloss blockiert D) P: Standlicht eingeschaltet und Lenkschloss blockiert. Hinweis Um den Schlüssel in die beiden letztgenannten Positionen zu bringen, ihn eindrücken und dann drehen.
  • Page 312: Linke Schaltereinheit

    Linke Schaltereinheit (Abb. 18) 1) Abblendschalter mit zwei Positionen: Position = Abblendlicht eingeschaltet; Position = Fernlicht eingeschaltet. 2) Schalter = Blinkerschalter mit drei Positionen: mittlere Position = ausgeschaltet; Position = links abbiegen; Position = rechts abbiegen. Durch Drücken des Schalters wird der Blinker ausgeschaltet und der Schalter kehrt in die mittlere Position zurück.
  • Page 313: Kupplungshebel

    Kupplungshebel Dieser Hebel (1) dient dem Auskuppeln. Er ist mit einem Rändelknopf (2) versehen, mit dem die Distanz zwischen dem Hebel und dem Griff am Lenkerstummel eingestellt werden kann. La distanza della leva è regolata da 10 scatti del pomello (2). Ruotando in senso orario la leva si allontana dalla manopola acceleratore.
  • Page 314 Starterhebel (Abb. 20) Die Betätigung des Starterhebels (1) erleichtert das Anlassen des noch kalten Motors und hebt nach dem Anlassen die Standgasdrehzahl an. Verwendung des Starterhebels: A - Ruheposition; B - Starterhebel ganz gezogen. Der Hebel kann stufenlos reguliert werden, so dass die Drehzahl auf die progressive Erwärmung des Motors abgestimmt werden kann (siehe Seite 47).
  • Page 315: Rechte Schaltereinheit

    Rechte Schaltereinheit (Abb. 21) Gasgriff (Abb. 21) 1) Killschalter, zwei Positionen: Mit dem Gasgriff (3) am rechten Lenkerstummel werden Position (RUN) = Fahrbetrieb; die Drosselklappen geöffnet. Beim Loslassen des Griffs Position (OFF) = Motorstillstand. kehrt dieser automatisch wieder in die Standgasstellung zurück.
  • Page 316: Vorderradbremshebel

    Vorderradbremshebel (Abb. 22) Durch Ziehen des Hebels (1) zum Gasgriff hin wird die Vorderradbremse betätigt. Hierzu reicht schon ein geringer Kraftaufwand aus, da es sich um eine hydraulisch betätigte Bremse handelt. Der Bremshebel ist mit einem Rändelknopf (2) versehen, mit dem die Distanz zwischen dem Hebel und dem Griff am Lenkerstummel eingestellt werden kann.
  • Page 317: Hinterradbremspedal

    Hinterradbremspedal (Abb. 23) Zur Betätigung der Hinterradbremse das Pedal (1) mit dem Fuß nach unten drücken. Es handelt sich hierbei um ein hydraulisch betätigtes Bremssystem. Abb. 23 Schalthebel (Abb. 24) Der Schalthebel hat eine Ruheposition N, die sich in der Mitte befindet und in die er automatisch wieder zurückkehrt.
  • Page 318: Regulierung Der Fußrastenposition Am Schalthebel Und Am Bremspedal

    Auf der Abbildung ist nur die Regulierung der Fußraste am Schalthebel dargestellt. Die Verstellung des Bremspedals wird auf die gleiche Weise vorgenommen. Achtung Aufgrund der Wichtigkeit dieser Komponenten im Abb. 25 Hinblick auf die Motorradsicherheit wird empfohlen, sich für deren Regulierung an eine DUCATI-Vertragswerkstatt zu wenden.
  • Page 319: Regulierung Der Fußrastenposition Am Schalthebel

    Regulierung der Fußrastenposition am Schalthebel (Abb. 26) Um die Motorradergonomie individuell auf jeden Fahrer abstimmen zu können, kann die Position des Schalthebels zur entsprechenden Fußraste verstellt werden. Es sind drei unterschiedliche Einstellungen möglich: Annäherungsweise Einstellung der Hebelposition Einen Schraubenschlüssel an die Abflachung (1) ansetzen, um die Schaltstange zu blockieren, dann die Kontermutter (3) lockern.
  • Page 320: Regulierung Der Fußrastenposition Am Bremspedal

    Regulierung der Fußrastenposition am Bremspedal (Abb. 27) Bei der Änderung der Position des Pedals der Hinterradbremse folgendermaßen vorgehen: Die Kontermutter (1) lösen. Die Einstellschraube (2) für den Pedalhub so lange drehen, bis die gewünschte Position erreicht ist. Die Kontermutter (1) festziehen. Durch Betätigen des Pedals mit der Hand kontrollieren, ob dieses ein Spiel von ungefähr 1,5 - 2 mm aufweist, bevor die Bremse anspricht.
  • Page 321: Hauptbestandteile- Und Vorrichtungen

    HAUPTBESTANDTEILE- UND VORRICHTUNGEN Anordnung am Motorrad (Abb. 28) 1) Kraftstofftankdeckel. 2) Seitenständer. 3) Lenkungsdämpfer. 4) Rückspiegel. 5) Einstellvorrichtungen für Vorderradgabel. 6) Einstellvorrichtungen für Zentralfederbein. 7) Schubstange zur Setupverstellung. 8) Auspuffschalldämpfer (siehe Hinweis auf Seite 51). 9) Katalysator. Abb. 28...
  • Page 322: Kraftstofftankdeckel

    Kraftstofftankdeckel (Abb. 29) Öffnen Den Schutzdeckel (1) anheben, dann den Zündschlüssel einstecken. Um 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen und das Schloss aufsperren. Der Deckel kann abgehoben werden. Schließen Den Deckel mit eingestecktem Schlüssel wieder in seinen Sitz eindrücken. Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in seine Ausgangsstellung zurückdrehen, dann abziehen.
  • Page 323: Verschiebung Der Einheit Aus Sitzbank - Tank

    Verschiebung der Einheit aus Sitzbank - Tank In der Monoposto-Version kann die Position der gesamten Einheit aus Sitzbank-Tank-Heck gegenüber dem hinteren Hilfsrahmen (1) axial verschoben werden. Die Verschiebung der Sitzbank (2) in einem Verstellbereich von 20 mm ermöglicht eine Anpassung an die individuellen Anforderungen des Fahrers.
  • Page 324: Seitenständer

    Seitenständer (Abb. 32) Hinweis Es wird empfohlen, die Funktionstüchtigkeit des Wichtig Rückholsystems (zwei ineinander geschobene Spannfedern) und des Sicherheitssensors (2) regelmäßig Vor dem Ausklappen des Seitenständers zu prüfen. sicherstellen, dass die Abstellfläche fest und eben ist. Hinweis Weicher Boden, Kies, von der Sonne aufgeweichter Asphalt, u.ä.
  • Page 325: Lenkungsdämpfer

    Lenkungsdämpfer (Abb. 33) Der Lenkungsdämpfer befindet sich vor dem Tank und ist am Rahmen und an der oberen Gabelbrücke angelenkt. Er trägt zur erhöhten Lenkgenauigkeit und -stabilität bei, was ein besseres Ansprechverhalten des Motorrads in allen Fahrsituationen gewährleistet. Durch Drehen des Regulierknopfs (1) im Uhrzeigersinn wird die Lenkung härter, umgekehrt wird sie weicher.
  • Page 326: Einstellvorrichtungen Für Die Vorderradgabel

    Einstellvorrichtungen für die Vorderradgabel Die Gabel des Motorrads ist sowohl in der Zugstufe (Ausfederung) als auch in der Druckstufe der Holme möglich. Die Einstellung erfolgt über die äußeren Einstellschrauben: 1) (Abb. 34) zur Änderung der hydraulischen Dämpfung in der Zugstufe; 2) (Abb.
  • Page 327 Die STANDARD-Regulierungen sind folgende: Druckstufe: 10 Klicks; Zugstufe: 12 Klicks. Einstellbereich: Druckstufe: 30 Klicks Zugstufe: 28 Klicks Der Maximalwert (geringste Dämpfung) entspricht 24 Klicks in der Zugstufe und 28 Klicks in der Druckstufe. Um die Vorspannung der Innenfeder jedes Holms zu ändern, die Sechskant-Einstellschraube (2) mit einem 22 mm-Sechskantschlüssel verdrehen.
  • Page 328: Einstellvorrichtungen Für Zentralfederbein

    Einstellvorrichtungen für Zentralfederbein verletzen, falls der Hakenschlüssel abrutschen und man (Abb. 36) mit der Hand gegen andere Motorradteile schlagen sollte. Das Zentralfederbein hat außenliegende Einstellschrauben, Achtung die eine Anpassung des Motorradsetups an die jeweiligen Lastbedingungen zulässt. Das Federbein enthält unter hohem Druck stehendes Die Einstellschraube an der linken Seite (1), an der unteren Gas und kann, wenn es von unerfahrenen Personen Federbeinanlenkung an der Schwinge, reguliert die...
  • Page 329 Änderung des Setups (Abb. 37) Das Setup des Motorrads stellt das Ergebnis von Tests dar, die von unseren Technikern in den unterschiedlichsten Fahrsituationen vorgenommen wurden. Eine Änderung des Setups ist eine äußerst delikate und potentiell gefährliche Angelegenheit, falls sie ohne jegliche diesbezügliche Erfahrung ausgeführt wird.
  • Page 330 Beim UNIBALL-Element des Kugelgelenks (A) dürfen max. 5 Gewindegänge bzw. 7,5 mm Gewinde sichtbar sein (B). Abb. 39...
  • Page 331: Hinweise Zum Gebrauch

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH Auf den ersten 100 km müssen die Bremsen behutsam betätigt und plötzliche oder längere Bremsvorgänge vermieden werden. Dies ermöglicht ein korrektes Einschleifen des Reibmaterials der Bremsbeläge. Um ein einwandfreies, gegenseitiges Anpassen aller mechanischen und beweglichen Teile zu ermöglichen und insbesondere um die Funktionsdauer der wichtigsten Motorteile nicht vorzeitig zu beeinträchtigen, wird Vorsichtsmaßnahmen in der Einfahrzeit...
  • Page 332 Während der Einfahrzeit muss das Wartungsprogramm und die im Garantieheft durch die Inspektionscoupons vorgegebenen Kontrollen am Motorrad strikt eingehalten bzw. vorgenommen werden. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Ducati Motor Holding S.p.A. von jeglicher Verantwortung für eventuelle Motorschäden oder eine verminderte Lebensdauer des Motors.
  • Page 333: Kontrollen Vor Dem Motorstart

    Im Fall von Funktionsstörungen oder Defekten auf Kraftstoff im Tank Den Kraftstoffstand im Tank kontrollieren. Eventuell den Gebrauch des Motorrads verzichten und sich an einen nachtanken (Seite 52). DUCATI-Vertragshändler oder -Vertragswerkstatt wenden. Motorölstand Den Ölstand am Schauglas kontrollieren d’ispezione. Falls nötig nachfüllen (Seite 76).
  • Page 334: Motorstart

    Motorstart möglich, wenn der Kupplungshebel gezogen ist (im letzten Fall muss der Seitenständer hochgeklappt sein). 2) Den Starterhebel (1) in die Position (B) bringen (Abb. 42). Hinweis 3) Sicherstellen, dass sich der Killschalter (2, Abb. 43) auf Zum Starten eines bereits warmen Motors wie im (RUN) befindet, dann den Startknopf (3) drücken.
  • Page 335 Sollte der Motor nicht anspringen, mindestens 2 Sek. warten, bis der Startknopf (3) erneut gedrückt werden kann. Den Motor spontan anspringen lassen, ohne den Gasgriff zu berühren. Hinweis Auch bei entladener Batterie wird das Mitschleifen des Anlassermotors nach dem Motorstart automatisch verhindert.
  • Page 336: Starten Und Fahrtantritt

    Starten und Fahrtantritt Wichtig 1) Die Kupplung durch Ziehen des Kupplungshebels Abrupte Beschleunigungen sind zu vermeiden, da sie auskuppeln. zur Einspritzung von übermäßigen Kraftstoffmengen und 2) Den Fußschalthebel kräftig mit der Fußspitze zu starken Ruckbelastungen an den Antriebsorganen herunterdrücken und den ersten Gang einlegen. führen können.
  • Page 337: Bremsen

    Bremsen Anhalten Die Geschwindigkeit rechtzeitig herabsetzen, um die Die Geschwindigkeit herabsetzen, herunterschalten und Bremswirkung des Motors zu nutzen und erst dann mit das Gas schließen. Bis in den ersten Gang beiden Bremsen abbremsen. Bevor das Motorrad zum herunterschalten und dann in den Leerlauf schalten. Stehen kommt, die Kupplung ziehen, um zu vermeiden, Bremsen und Anhalten.
  • Page 338 Parken (Abb. 44) Wichtig Das Motorrad zum Parken auf dem Seitenständer Den Zündschalter nicht zu lange in der Position P abstellen (siehe Seite 38). belassen, da sich sonst die Batterie entlädt. Den Den Lenker vollständig nach links drehen und den Zündschlüssel nie eingesteckt lassen, wenn das Motorrad Schlüssel zur Diebstahlsicherung auf LOCK drehen.
  • Page 339 Tanken (Abb. 45) Den Tank niemals bis zum Rand füllen. Der Kraftstoffstand Max level muss unterhalb der Einfüllöffnung unter dem Tankdeckel bleiben. Achtung Bleifreien Kraftstoff mit einer Oktanzahl von mindestens 95 ROZ tanken (siehe Tabelle „Betriebsstoffe“ auf Seite 81). In der Tankdeckelmulde darf kein Kraftstoff vorhanden sein.
  • Page 340 Mitgeliefertes Zubehör (Abb. 46 und Abb. 47) Unter der rechten Seitenverkleidung befindet sich die Werkzeugtasche mit folgendem Material: Bedienungs- und Wartungsanleitung Kabel zur Helmbefestigung; Kompletter Werkzeugsatz, bestehend aus: - Zündkerzenschlüssel, an dessen anderem Ende ein Kombischlüssel mit zwei Durchmessern (innen Ø 10 + außen Ø...
  • Page 341: Routinewartung

    ROUTINEWARTUNG Seitenverkleidungen Die vier Schnellverschlüsse (3) der Befestigung am Rahmen lösen. Von rechts den Verkleidungs-Inbusschlüssel aus dem Staufach nehmen, dann die Verkleidungsteile nach dem Lösen der folgenden Elemente entfernen: die beiden Schnellverschlüsse (1) für die Befestigung an den Verkleidungshaltern; Ausbau der Verkleidung die beiden Schnellverschlüsse (2) für die Befestigung an Um bestimmte Reparatur- oder Wartungseingriffe der Cockpitverkleidung;...
  • Page 342 Hinweis Bei der erneuten Montage der Verkleidungen darauf achten, dass der vordere Führungszapfen (5) korrekt in seinen Sitz an der Cockpitverkleidung eingefügt wird. Hinweis Für die erneute Montage der linken Verkleidung den Seitenständer ausklappen und durch die Öffnung an der Verkleidung führen.
  • Page 343 Cockpitverkleidung Hinweis Vor der Ausbau der Cockpitverkleidung müssen die Rückspiegel und die Seitenverkleidungen wie vorstehend beschrieben abgenommen werden. Die Cockpitverkleidung (1) von den Haltegummis (2) abziehen. Die Steckverbindungen der Standlichtglühbirne abziehen. Die beiden Schrauben (3) für die seitliche Befestigung der Cockpitverkleidung am Scheinwerferhalter lösen.
  • Page 344: Kontrolle Und Eventuelles Auffüllen Des

    Kontrolle und eventuelles Auffüllen des Kühlflüssigkeitsstands (Abb. 53) Den Stand der im rechtsseitigen Ausgleichsbehälter vorhandenen Kühlflüssigkeit kontrollieren; er muss zwischen den am Behälter angebrachten Kerben (1) und (2) liegen. Die längere Kerbe (2) entspricht dem Stand MAX, die kürzere (1) dem Stand MIN. Sollte der Stand unter MIN absinken, muss Flüssigkeit nachgefüllt werden.
  • Page 345 Die rechte Verkleidungshälfte abnehmen (Seite 54). Den Verschluss (3, Abb. 54) am Einfüllstutzen lösen, dann eine Mischung aus Wasser und Frostschutzmittel vom Typ SHELL Advance Coolant oder Glycoshell (35÷40% des Volumens) nachfüllen, bis die Kerbe MAX erreicht ist. Den Verschluss (3) wieder aufschrauben, dann die abgenommenen Teile montieren.
  • Page 346: Kontrolle Des Brems- Und

    Kontrolle des Brems- und Bremsanlage Kupplungsflüssigkeitsstands Wird ein übermäßiges Spiel des Bremshebels oder Der Stand der entsprechenden Behälter darf nicht unter Bremspedals festgestellt, obwohl die Bremsbeläge noch die Kerbe MIN (Abb. 55) absinken (auf der Abbildung sind in gutem Zustand sind, wenden Sie sich bitte an einen die Bremsflüssigkeitsbehälter der Vorder- und Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt, um dort eine Hinterbremse dargestellt).
  • Page 347: Verschleißkontrolle Der Bremsbeläge

    Verschleißkontrolle der Bremsbeläge (Abb. 56 und Abb. 57) Zur Erleichterung der Bremsbelagkontrolle haben die Beläge Verschleißanzeigen, so dass die Bremssättel hierzu nicht abgenommen werden müssen. Auf einem Bremsbelag, der sich in einem guten Zustand befindet, müssen die am Reibmaterial angebrachten Kerben noch gut erkennbar sein.
  • Page 348: Schmieren Der Gelenke

    Schmieren der Gelenke In regelmäßigen Zeitintervallen ist eine Kontrolle der äußeren Ummantelungen des Gas- und des Starterzugs durchzuführen. Es dürfen keine Quetschungen oder Risse an der Kunststoffummantelung erkennbar sein. Durch Betätigen der Steuerung die gleitende Funktionsweise des jeweiligen inneren Zugs prüfen. Falls sich hier Reibungen oder Verklemmungen erweisen sollten, muss man den Austausch von einem Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt vornehmen lassen.
  • Page 349: Einstellen Des Gasgriffspiels

    Einstellen des Gasgriffspiels 1,5÷2 mm Der Gasgriff muss, an der AußenSeite des Griffrands gemessen, in allen Lenkpositionen einen Leerhub von 1,5÷2,0 mm aufweisen. Falls sich hier eine Einstellung als 1,5÷2 mm erforderlich erweist, müssen dazu die entsprechenden Einsteller (1 und 2, Abb. 60), die sich dem Lenkrohr gegenüber auf der linken Seite befinden, verstellt werden.
  • Page 350: Aufladen Der Batterie

    Aufladen der Batterie (Abb. 61) Achtung Zum Aufladen der Batterie wird empfohlen, diese vom Die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern Motorrad zu nehmen. aufbewahren. Die linke Verkleidungshälfte abnehmen (Seite 54, die Schraube (1) lösen, dann den oberen Befestigungsbügel Die Batterie 5÷10 Stunden mit 0,9 A aufladen. entfernen.
  • Page 351: Änderung Des Lenkkopfwinkels

    Änderung des Lenkkopfwinkels Vor der Änderung des Lenkkopfwinkels muss, nach dem Lösen der Befestigungsschrauben (1 und 2), der Lenkungsdämpfer abgenommen werden. Die Schraube (2) fixiert auch den Lenkersperrhaken (3), der bei einer Änderung des Lenkkopfwinkels beim Wiedereinbau weiter zurückgesetzt montiert werden muss. Die Befestigungsschraube (4) der oberen Gabelbrücke lösen.
  • Page 352 Um das Lenkerschloss auch bei einer Lenkkopfneigung von 23°30' verwenden zu können, muss die vorderste Bohrung des Sperrhakens (3) gegenüber zur Befestigungsbohrung an der oberen Gabelbrücke ausgerichtet werden. Mittelstarke Schraubensicherung auf die Schraube (2) auftragen, den Lenkungsdämpfer damit befestigen und den Sperrhaken (3) einfügen. Das Gelenk (A) der Dämpferstange um 180°...
  • Page 353: Kontrolle Der Antriebskettenspannung

    Kontrolle der Antriebskettenspannung (Abb. 65) Die Kette mit Druckluft oder mit saugfähigem Material trocknen und dann alle Glieder mit SHELL Advance Chain oder Advance Teflon Chain schmieren. Wichtig Wenden Sie sich an einen Vertragshändler oder eine Wichtig Vertragswerkstatt, um dort die Kette spannen zu lassen. Die Verwendung von nicht spezifischen Motorrad die Kette mit einem Finger nach unten drücken, Schmiermitteln kann zum vorzeitigen Verschleiß...
  • Page 354: Austausch Der Glühbirnen Der Fern- Und Abblendlichter

    Austausch der Glühbirnen der Fern- und Abblendlichter Beim Austauschen einer durchgebrannten Glühbirne darauf achten, dass die Ersatzbirne die Spannungs- und Leistungswerte aufweist, die auf Seite 87 „Elektrische Anlage“ angegeben sind. Vor dem Wiedereinbau der entfernten Teile die Funktionstüchtigkeit der neuen Glühbirne prüfen.
  • Page 355 Hinweis Zum Austauschen der Scheinwerferbirnen braucht das Kabel des Hauptkabelbaums nicht vom Scheinwerfer abgeklemmt werden. Hinweis Das Glas der neuen Birne nicht mit den Händen berühren, da dies zu Schwärzungen führen würde, welche die Lichtausbeute herabsetzen. Montage Nach erfolgtem Austausch der durchgebrannten Glühbirne das Instrumentenbrett wieder an die elektrischen Kabel anschließen und korrekt auf die Haltegummis setzen.
  • Page 356: Austausch Der Standlichtbirne

    Austausch der Standlichtbirne Zum Austauschen der Standlichtbirne (1) das Instrumentenbrett von den Aufnahmegummis abnehmen (siehe Seite 56), dann mit der Hand in den Scheinwerferhalter greifen, die Glühbirnenfassung aus ihrem Sitz herausziehen und austauschen. Nach dem Austauschen der durchgebrannten Glühbirne das Instrumentenbrett wieder an den Kabelbaum anschließen und korrekt auf die Haltegummis setzen.
  • Page 357: Vordere Blinker

    Vordere Blinker (Abb. 70) Hinweis Zur Vereinfachung wird der Rückspiegel, an dem der Blinker montiert ist, von der Cockpitverkleidung abgenommen dargestellt. Die Schrauben (1) lösen, dann das Glas (2) vom Blinker-/ Spiegelhalter abnehmen. Die Glühbirne hat eine Bajonettfassung. Zum Herausnehmen drücken und dabei gegen den Uhrzeigersinn drehen Die neue Glühbirne eindrücken und bis zum Einrasten im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 358 Bremslicht (Abb. 72) Zum Wechseln der Glühbirnen der Brems- und Standleuchte die beiden Befestigungsschrauben (1) des Deckels (2) lösen. Im Deckel (2) befinden sich zwei Stifte zur Befestigung der Streuscheibe (3) des Rücklichts. Den Deckel (2) aus seinem Sitz nehmen, dann die Streuscheibe (3) des Rücklichts abmontieren.
  • Page 359: Ausrichten Des Scheinwerfers

    Ausrichten des Scheinwerfers (Abb. 74) Kontrollieren, ob der Scheinwerfer korrekt ausgerichtet ist. Dazu das Motorrad mit auf den korrekten Druck aufgepumpten Reifen und einer darauf sitzenden Person in einem Abstand von 10 Metern vor einer Wand oder einem Schirm senkrecht aufstellen. Eine waagerechte Linie ziehen, die auf der Höhe der Scheinwerfermitte liegt und eine senkrechte Linie, die mit der Längsachse des Motorrads fluchtet.
  • Page 360: Einstellen Der Rückspiegel

    Eine Korrektur der senkrechten Ausrichtung des Scheinwerfers ist durch das Verstellen der Einstellknäufe (1, Abb. 75), die links am Scheinwerfer angeordnet sind, möglich. Durch Drehen der Knäufe im Uhrzeigersinn wird das Lichtbündel abgesenkt, andersherum wird es angehoben. Hinweis Um zum unteren Knauf zu gelangen die Cockpitverkleidung gemäß...
  • Page 361: Tubeless-reifen

    Tubeless-Reifen Reparatur oder Austauschen der Reifen (Tubeless) Reifendruck vorne: Reifen ohne Luftkammer, die kleine Löcher aufweisen, 2,1 Bar -2,3 Kg/cm brauchen recht viel Zeit bis sie Luftverluste zeigen, da sie Reifendruck hinten: über einen gewissen Grad an Eigenabdichtung verfügen. Sollte ein Reifen einen gewissen Druckverlust aufweisen, 2,2 Bar - 2,4 Kg/cm muss er genau auf eventuelle Undichtheiten kontrolliert Der Reifendruck unterliegt durch Außentemperatur und...
  • Page 362 Mindestprofiltiefe der Lauffläche Die Profiltiefe (S, Abb. 77) an der am stärksten abgefahrenen Stelle des Reifens messen. Die gemessene Profiltiefe darf 2 mm bzw. die gesetzlich vorgeschriebene Profiltiefe niemals unterschreiten. Wichtig Die Reifen regelmäßig auf eventuelle Risse oder Einschnitte hin kontrollieren, besonders an deren Seitenwänden.
  • Page 363: Kontrolle Des Motorölstands

    Kontrolle des Motorölstands (Abb. 78) Der Motorölstand kann am Schauglas (1) unter dem Kupplungsdeckel abgelesen werden. Den Ölstand bei völlig senkrecht stehendem Motorrad und kaltem Motor kontrollieren. Der Ölstand muss innerhalb der am Schauglas angebracht Marken liegen. Bei zu niedrigem Ölstand Öl vom Typ SHELL Advance Ultra 4 nachfüllen.
  • Page 364: Zündkerzenreinigung Und -wechsel

    Zündkerzenreinigung und -wechsel (Abb. 79) Die Zündkerzen sind ein wichtiger Bestandteil des Motors und müssen regelmäßig kontrolliert werden. 0,6÷0,7 mm Dieser Arbeitsschritt ermöglicht die Überprüfung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des Motors. Für die Kontrolle und den eventuellen Austausch wenden Sie bitte sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt, wo das Kerzenbild analysiert werden kann: Eine gleichmäßig hellbraune Verfärbung ist ein Zeichen für einen guten Motorzustand.
  • Page 365: Reinigung Des Motorrads

    Reinigung des Motorrads Achtung Um den ursprünglichen Glanz der Metallflächen und der Es kann vorkommen, dass die Bremsen nach der lackierten Teile auf Dauer aufrecht zu erhalten, muss das Motorradwäsche zunächst nicht gut ansprechen. Die Motorrad je nach Einsatz und Straßenzustand regelmäßig Bremsscheiben niemals schmieren oder einfetten, da dies gereinigt werden.
  • Page 366: Längerer Stillstand

    Zündkerzenlöcher etwas Öl in die Zylinder geben Die vorgesehenen Überwachungsintervalle einhalten und und den Motor von Hand durchkurbeln, damit sich das Öl nur Ducati-Originalersatzteile in Übereinstimmung mit den auf die inneren Organe verteilen kann; jeweils geltenden Normen verwenden.
  • Page 367: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Gewichte Trockengewicht: 193 kg. Voll beladen: 390 kg. Achtung Eine Überladung könnte Handling und Leistung des Maße (mm) (Abb. 80) Motorrads negativ beeinflussen und zum Verlust der Motorradkontrolle führen. 1420 2095 Abb. 80...
  • Page 368: Betriebsstoffe

    Betriebsstoffe (Liter) Kraftstofftank, einschl. 3 dm (Liter) Reserve Bleifreies Benzin 95 ROZ 18,3 Ölwanne und Filter SHELL – Advance Ultra 4 Vorderes/hinteres Brems- und Kupplungssystem Spezialflüssigkeit für Hydrauliksysteme SHELL - — Advance Brake DOT 4 Schutzmittel für elektrische Kontakte Spray für elektrische Anlagen SHELL - Advance —...
  • Page 369: Motor

    Motor Desmodromische Ventilsteuerung (Abb. 81) Zweizylinder-Viertaktmotor, in V-90°-Anordnung. 1) Öffner-Hebel (oder oberer Kipphebel); Bohrung, mm: 2) Öffner-Einstellplättchen (oben); 3) Schließer-Einstellplättchen (unten); Hub mm: 4) Rückholfeder des Schließer-Hebels; 5) Schließer-Hebel (oder unterer Kipphebel); Gesamthubraum, cm 6) Nockenwelle; 7) Ventil. Verdichtung: 12,7±0,5:1 Leistung an der Kupplung (95/1/EG), kW (PS): 86,5 kW - 118 CV a 10.250 min Drehmoment an der Kupplung (95/1/EG):...
  • Page 370: Leistungen

    Leistungen Typ: Das Erreichen der Höchstgeschwindigkeit in den P4-34b. einzelnen Gängen ist nur möglich, wenn die Bremsbeläge: Einfahrvorschriften strikt eingehalten und die TOSHIBA TT 2172 vorgeschriebenen Instandhaltungsarbeiten in Bremszylindertyp: regelmäßigen Abständen durchgeführt wurden. PR 18/19 Höchstgeschwindigkeit (nur mit Fahrer): 250 km/h. Hinterrad Mit fester Stahl-Lochscheibe.
  • Page 371: Antrieb

    Schaltgetriebes über Zahnräder mit gerader Verzahnung. Zähnezahl - Motorritzel/Kupplungskranz: Falls Sie das Motorrad an besondere Strecken anpassen 27/57 oder für Rennen vorbereiten wollen, ist Ducati Motor 6-Gang-Getriebe mit ständig ineinandergreifenden Holding S.p.A. gerne bereit, von der Serienproduktion Zahnrädern, Schaltpedal auf der linken Seite.
  • Page 372: Rahmen

    Rahmen Räder Gitterrohrrahmen aus hochwiderstandsfähigen Geschmiedete Leichtmetallfelgen mit 5 „Y“-Speichen. Stahlrohren. Lenkwinkel (je Seite): Vorderrad 28° 30' Kanalbreite/Felgendurchmesser: 3,50x17" Zur Abstimmung des Motorrads auf den Renneinsatz kann der Lenkkopfwinkel verstellt werden (siehe Beschreibung Hinterrad auf Seite 64). Kanalbreite/Felgendurchmesser: 5,50x17" Lenkkopfgeometrie für den Straßeneinsatz, STANDARD: Lenkkopfwinkel: Die Räder verfügen über eine ausziehbare Radachse.
  • Page 373: Aufhängungen

    Öldynamische Upside-down-Gabel mit außen liegendem Verfügbare Modellfarben Einstellsystem zur hydraulischen Zug- und Druckstufendämpfung und Vorspannung der in den Verfügbar in den Farben: Holmen liegenden Federn. Rot „Anniversary“ Ducati Art.-Nr. 473.101 (PPG); Gleitrohrdurchmesser: Rahmen in Rot; 43 mm Felgen Schwarz. Federweg:...
  • Page 374: Elektrische Anlage

    Elektrische Anlage Sicherungen Sie besteht aus folgenden Hauptbestandteilen: Der Hauptsicherungskasten (1, Abb. 82) befindet sich Scheinwerfer mit zwei übereinander liegenden zwischen dem Scheinwerferhalter und der Halogenscheinwerfern, bestehend aus: Cockpitverkleidung. Die verwendeten Sicherungen sind nach dem Abnehmen des Schutzdeckels zugänglich. Auf Abblendlichteinheit HB3 12 V-60 W;...
  • Page 375 FUNKTIONSTÜCHTIG GESCHMOLZEN Abb. 82 Abb. 84 Abb. 83...
  • Page 376 29) Seitenständer Legende des Schaltplans - elektrische Anlage/ 31) Leerlaufschalter Einspritzsystem 32) Öldruckschalter 1) Rechte Schaltereinheit. 33) Hinterer Bremslichtschalter 2) Zündschloss 34) Zünd-/Einspritzeinheit 3) Linkes Lüfterrad 35) Sicherungen 4) Rechtes Lüfterrad 36) Kupplungsschalter 5) Anlassermotor 37) Vorderer Bremslichtschalter 6) Anlass-Magnetschalter 38) Linke Schaltereinheit 7) Batterie 39) Transponderantenne...
  • Page 377 Farbkennzeichnung der Kabel Erläuterung der Sicherungskästen () B Blau W Weiß Pos. Verbraucher Wert V Violett Fern-/Abblendlichter 15 A Bk Schwarz Y Gelb Bremslicht - Hupe - 20 A R Rot Blinkergeber Lb Hellblau Gr Grau Key Sense 7,5 A G Grün Bn Braun Cockpitversorgung...
  • Page 378: Merkblatt Für Regelmäßige Wartungsarbeiten

    MERKBLATT FÜR REGELMÄßIGE WARTUNGSARBEITEN Name Km-Stand Datum Ducati-Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 380 DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. 913.7.091.1A 2004 Via Cavalieri Ducati, 3 Stampato 12/2003 40132 Bologna, Italia Tel. 0039/0516413111 Fax 0039/051406580 www.ducati.com...
  • Page 381 ENGINE 22 (SNSSPLY2) Gr/B R/Bk Bk/V Bn/W Bk/V Gr/G Bn/W Bn/R Gr/R W/Bk Y/Bk Bn/Bk 8 9 7 10 6 5 3 4 2 Bk/V Gr/R Bk/V V/Bk HALL A B C PUSH PUSH BkW BkY TURN HORN DIMMER PASSING 749R...
  • Page 382 DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. Via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italia Tel. 0039/0516413111 Fax 0039/051406580 www.ducati.com...

This manual is also suitable for:

999r

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: