Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Libretto uso e manutenzione
Owner's manual
Manuel d'utilisation et entretien
Anleitungs-und Instandhaltungsheft
SUPERBIKE
DUCATI
749S/749/749DARK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ducati 749S 2005

  • Page 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Manuel d'utilisation et entretien Anleitungs-und Instandhaltungsheft SUPERBIKE DUCATI 749S/749/749DARK...
  • Page 2 Libretto uso e manutenzione DUCATISUPERBIKE 749S/749/749DARK...
  • Page 4 Avrai così la certezza che la tua Ducati sia sempre in grado di regalarti grandi emozioni. Per riparazioni o semplici consigli, rivolgiti ai nostri centri di assistenza autorizzata.
  • Page 5: Table Of Contents

    SOMMARIO Pedale comando cambio 30 Regolazione posizione pedale comando cambio e freno posteriore (749S) 31 Registrazione posizione pedale comando cambio 32 Registrazione posizione pedale comando Indicazioni generali freno posteriore 33 Garanzia 6 Simboli 6 Elementi e dispositivi principali Informazioni utili per viaggiare in sicurezza 7 Posizione sul motociclo 34 Guida a pieno carico 8 Tappo serbatoio carburante 35...
  • Page 6 Operazioni d’uso e Manutenzione principali Ingombri (mm) 84 Rimozione della vestizione 57 Pesi 84 Controllo ed eventuale rabbocco livello liquido di Motore 86 raffreddamento 60 Distribuzione 86 Controllo livello fluido frizione e freni 62 Prestazioni 87 Verifica usura pastiglie freno 63 Candele d’accensione 87 Lubrificazione delle articolazioni 64 Freni 88...
  • Page 7: Indicazioni Generali

    INDICAZIONI GENERALI Simboli La Ducati Motor Holding S.p.A. Ti invita a leggere attentamente il seguente libretto al fine di imparare a conoscere il Tuo motociclo. In caso di dubbi rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata. Le nozioni che apprenderai si riveleranno utili durante i viaggi che la Ducati Motor Holding S.p.A.
  • Page 8: Informazioni Utili Per Viaggiare In Sicurezza

    Informazioni utili per viaggiare in sicurezza Segnalare sempre e con sufficiente anticipo, utilizzando gli appositi indicatori di direzione, ogni svolta o cambiamento Attenzione di corsia. Leggere prima di usare la moto. Rendersi ben visibili evitando di viaggiare nelle “aree cieche” dei veicoli che precedono. Molti incidenti sono spesso dovuti all’inesperienza nella Fare molta attenzione negli incroci, in corrispondenza delle guida del motociclo.
  • Page 9: Guida A Pieno Carico

    Guida a pieno carico Disporre il bagaglio o gli accessori più pesanti in posizione Questo motociclo è stato progettato per percorrere lunghi più bassa possibile e possibilmente al centro del motociclo. tratti a pieno carico in assoluta sicurezza. Fissare saldamente il bagaglio alle strutture del motociclo; un La sistemazione dei pesi sul motociclo è...
  • Page 10: Dati Per L'identificazione

    Dati per l’identificazione Ogni motociclo Ducati è contraddistinto da due numeri di identificazione, rispettivamente per il telaio (fig. 1.1 e fig. 1.2) e per il motore (fig. 2). Telaio N. Motore N. Note Questi numeri identificano il modello del motociclo e sono indispensabili nelle richieste di parti di ricambio.
  • Page 11: Comandi Per La Guida

    COMANDI PER LA GUIDA Attenzione Questo capitolo illustra il posizionamento e la funzione dei comandi necessari alla guida del motociclo. Leggere attentamente quanto descritto prima di utilizzare ogni comando. Posizione dei comandi per la guida del motociclo (fig. 3) 1) Cruscotto. 2) Interruttore d’accensione e bloccasterzo a chiave.
  • Page 12: Cruscotto

    Cruscotto (fig. 4) 1) LCD, (vedi pag. 12) 2) Contagiri (min Indica il numero di giri al minuto del motore. 3) Spia folle N (verde). Si accende quando il cambio è in posizione di folle. 4) Spia riserva carburante (gialla). Si accende quando il serbatoio è...
  • Page 13: Lcd - Funzioni Principali

    LCD – Funzioni principali 8) Spia EOBD (giallo ambra). Se accesa in modo permanente viene utilizzata dalla Attenzione centralina per comunicare la presenza di errori ed il Intervenire sul cruscotto esclusivamente a veicolo conseguente blocco del motore. fermo. Non intervenire per nessun motivo sul cruscotto Viene inoltre utilizzata come riferimento visivo durante la mentre si è...
  • Page 14 Non utilizzare per nessun motivo questi menù riservati a personale addestrato. Nel caso di accidentale ingresso in questa funzione posizionare la chiave su OFF e rivolgersi ad un centro autorizzato Ducati per effettuare le verifiche necessarie.
  • Page 15: Lcd - Impostazione/Visualizzazione Parametri

    LCD – Impostazione/visualizzazione parametri All’accensione (chiave da OFF a ON) il cruscotto esegue un Check di tutta la strumentazione (lancette, display, spie) (fig. 7). Visualizzazione funzioni del display sinistro (A). Premendo il pulsante (1,fig. 6) con chiave ON si alterna la visualizzazione del contachilometri parziale, di quello totale e del tempo sul giro.
  • Page 16 Funzione regolazione orologio Premere il pulsante (1, fig. 8) per almeno 2 secondi. Selezionare AM/PM premendo il pulsante (2, fig. 8). Premere il pulsante (1) per confermare la selezione e passare così alla regolazione dell’ora. Utilizzare il pulsante (2) per modificare l’indicazione dell’ora.
  • Page 17 Funzione selezioni speciali (modello veicolo e unità di misura) In automatico la centralina comunica al cruscotto il veicolo e l’unità di misura corretti da visualizzare nel display; per forzare la modifica di questi parametri premere contemporaneamente i pulsanti (1, fig. 8) e (2, fig. 8) e portare l’interruttore a chiave da OFF a ON.
  • Page 18 Funzione registrazione del tempo sul giro (fig. 10 e fig. 11) Questa funzione permette di cronometrare il tempo sul giro, visualizzando anche la velocità e il numero di giri più elevato, in riferimento al giro cronometrato. Selezionare la visualizzazione LAP nel display (4, fig. 10). Durante la marcia del veicolo premere il pulsante (5, fig.
  • Page 19 - rilevamento cronometrato memorizzato del tempo sul + 46 C giro (4, fig. 10); + 119 C - dato memorizzato della velocità massima (8, fig. 10) nel - 39 C + 45 C + 124 C + 120 C rilevamento cronometrico selezionato. + 125 C - 40 C Note...
  • Page 20 Note Funzione luminanza spie L'intensità delle spie viene regolata automaticamente dal Anche nella fase di avviamento il sistema spegne i cruscotto a seconda della quantità di luce esterna che fari e li riaccende solo quando il motore è avviato o viene rilevata.
  • Page 21: Il Sistema Immobilizer

    Il sistema immobilizer La chiave A svolge le stesse funzioni delle chiavi B, in più Per aumentare la protezione contro il furto, il motociclo è permette di cancellare e riprogrammare, in caso di dotato di un sistema elettronico di blocco del motore necessità, altre chiavi nere.
  • Page 22: Code Card

    Code card Insieme alle chiavi viene consegnata una CODE CARD (fig. 15) sulla quale è riportato: il codice elettronico (A, fig. 16), da utilizzare in caso di blocco motore e quindi mancata accensione dopo il key-on. Attenzione La CODE CARD deve essere conservata in luogo sicuro.
  • Page 23: Procedura Di Sblocco Immobilizer Tramite Manopola Acceleratore

    Procedura di sblocco immobilizer tramite 6) Se il codice NON è stato introdotto correttamente la spia manopola acceleratore EOBD e CODE rimangono accese ed è possibile ripetere 1) Portare la chiave su ON e ruotare completamente le operazioni a partire dal punto 2 per un numero illimitato la manopola acceleratore mantenendola ruotata.
  • Page 24: Duplicazione Delle Chiavi

    Quando il cliente necessita di chiavi supplementari, deve Ogni volta che si ruota la chiave del commutatore da ON a rivolgersi alla rete assistenziale DUCATI e portare con sé OFF, il sistema di protezione attiva il blocco motore. tutte le chiavi ancora a sua disposizione e la CODE CARD.
  • Page 25: Interruttore D'accensione E Bloccasterzo

    Interruttore d’accensione e bloccasterzo (fig. 17.1 e fig. 17.2) È sistemato davanti al serbatoio ed è a quattro posizioni: A) ON: abilita il funzionamento di luci e motore; B) OFF: disabilita il funzionamento di luci e motore; C) LOCK: lo sterzo è bloccato; D) P: luce di posizione accesa e sterzo bloccato.
  • Page 26: Commutatore Sinistro

    Commutatore sinistro (fig. 18) 1) Deviatore, comando selezione luce, a due posizioni: posizione = luce anabbagliante accesa; posizione = luce abbagliante accesa. 2) Pulsante = indicatore di direzione a tre posizioni: posizione centrale = spento; posizione = svolta a sinistra; posizione = svolta a destra.
  • Page 27: Leva Comando Frizione

    Leva comando frizione La leva (1) che aziona il disinnesto della frizione è dotata di pomello (2) per la regolazione della distanza tra la leva stessa e la manopola sul semimanubrio. La distanza della leva è regolata da 10 scatti del pomello (2). Ruotando in senso orario la leva si allontana dalla manopola acceleratore.
  • Page 28: Leva Comando Starter

    Leva comando starter (fig. 20) Il comando starter (1) serve per agevolare la partenza a freddo del motore e innalzare il regime di rotazione minimo, dopo l’avviamento. Posizioni di utilizzo del comando: A - comando non attivato; B - comando completamente attivato. La leva può...
  • Page 29: Commutatore Destro

    Commutatore destro (fig. 21) 1) Interruttore ARRESTO MOTORE, a due posizioni: posizione (RUN) = marcia; posizione (OFF) = arresto del motore. Attenzione Questo interruttore serve soprattutto nei casi di emergenza quando è necessario spegnere velocemente il motore. Dopo l’arresto riportare l’interruttore in posizione per poter procedere all’avviamento del motociclo.
  • Page 30: Leva Comando Freno Anteriore

    Leva comando freno anteriore (fig. 22) Tirando la leva (1) verso la manopola girevole si aziona il freno anteriore. È sufficiente un minimo sforzo della mano per azionare questo dispositivo in quanto il funzionamento è idraulico. La leva di comando è dotata di un pomello (2) per la regolazione della distanza della leva dalla manopola sul semimanubrio.
  • Page 31: Pedale Comando Freno Posteriore

    Pedale comando freno posteriore (fig. 23) Per azionare il freno posteriore, premere il pedale (1) verso il basso con il piede. Il sistema di comando è di tipo idraulico. fig. 23 Pedale comando cambio (fig. 24) Il pedale comando cambio ha una posizione di riposo centrale N, con ritorno automatico;...
  • Page 32: Regolazione Posizione Pedale Comando Cambio E Freno Posteriore (749S)

    è eseguibile seguendo una procedura analoga. Attenzione Data l’importanza di questi componenti in termini di fig. 25 sicurezza nella guida del motociclo é consigliabile rivolgersi a un’Officina Autorizzata DUCATI per effettuare la regolazione degli stessi.
  • Page 33 Registrazione posizione pedale comando cambio (fig. 26) Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota è possibile modificare la posizione del pedale comando cambio rispetto alla relativa pedana. È possibile effettuare tre tipi di regolazione diversificate: Regolazione approssimativa della posizione pedale Bloccare l’asta di rinvio estraibile utilizzando una chiave nella presa a chiave (1) e allentare il controdado (3).
  • Page 34 Registrazione posizione pedale comando freno posteriore (fig. 27) Per modificare la posizione della leva comando freno posteriore agire nel modo seguente. Allentare il controdado (1). Ruotare la vite (2) di registro corsa pedale fino a stabilire la posizione desiderata. Serrare il controdado (1) alla coppia di 2,3 Nm. Verificare, agendo a mano sul pedale, che questo presenti un gioco di circa 1,5÷2 mm prima di iniziare l’azione frenante.
  • Page 35: Elementi E Dispositivi Principali

    ELEMENTI E DISPOSITIVI PRINCIPALI Posizione sul motociclo (fig. 28) 1) Tappo serbatoio carburante. 2) Serratura sella (Biposto). 3) Cavalletto laterale. 4) Gancio per il cavetto portacasco (Biposto). 5) Ammortizzatore di sterzo (749/749S). 6) Specchi retrovisori. 7) Dispositivi di registro forcella anteriore. 8) Dispositivi di registro ammortizzatore posteriore.
  • Page 36: Tappo Serbatoio Carburante

    Tappo serbatoio carburante (fig. 29) Apertura Sollevare il coperchietto (1) di protezione ed inserire la chiave nella serratura. Ruotare di 1/4 di giro la chiave in senso orario per sbloccare la serratura. Sollevare il tappo. Chiusura Richiudere il tappo con la chiave inserita e premerlo nella sede.
  • Page 37: Regolazione Sella - Serbatoio 749S (Monoposto)

    Regolazione sella - serbatoio 749S (Monoposto) Nella versione monoposto é possibile modificare in direzione assiale la posizione dell’intero gruppo sella- serbatoio-codone, rispetto al telaietto posteriore (1). La regolazione della sella (2), con un’escursione di 20 mm, permette di assecondare le esigenze di ogni pilota. Per effettuare questo tipo di regolazione operare come segue: svitare e rimuovere le viti laterali (3) recuperando le...
  • Page 38: Serratura Sella E Portacasco (Biposto)

    Serratura sella e portacasco (Biposto) Apertura (fig. 32 e fig. 33) Inserire la chiave nella serratura (1) e ruotarla in senso orario fino a sentire lo scatto del gancio della sella. Tirare moderatamente la parte posteriore della sella (2) verso l’alto e sollevarla fino ad estrarla. Nella parte anteriore del vano sotto la sella si trova il cavetto portacasco.
  • Page 39 Chiusura (fig. 34) Inserire i ganci anteriori del fondo sella sotto al tubo trasversale del telaio. Esercitare pressione sulla sella passeggero fino ad udire lo scatto di reinnesto del chiavistello della serratura. Accertarsi dell’avvenuto e corretto aggancio, tirando con moderazione verso l’alto la sella passeggero. fig.
  • Page 40: Cavalletto Laterale

    Cavalletto laterale (fig. 35) Note È consigliabile verificare periodicamente il corretto Importante funzionamento del sistema di trattenuta (costituito da due molle a trazione una all’interno dell’altra) e del sensore di Prima d’azionare il cavalletto laterale, accertarsi sicurezza (2). dell’adeguata consistenza e planarità della superficie d’appoggio.
  • Page 41: Ammortizzatore Di Sterzo (749/749S)

    Ammortizzatore di sterzo (749/749S) (fig. 36) È posizionato davanti al serbatoio ed è fissato al telaio e alla testa di sterzo. La sua azione contribuisce a rendere lo sterzo più preciso e più stabile, migliorando la guidabilità del motociclo in ogni condizione.
  • Page 42: Registri Di Regolazione Forcella Anteriore

    Registri di regolazione forcella anteriore La forcella del motociclo è regolabile nella fase di estensione (ritorno), nella compressione degli steli e nel precarico della molla. La regolazione avviene per mezzo dei registri esterni a vite: 1) per modificare il freno idraulico in estensione (fig. 37); 2) per modificare il precarico delle molle interne (fig.
  • Page 43 Le regolazioni STANDARD (749/749S) sono le seguenti: Per modificare il precarico della molla interna ad ogni stelo, compressione: 7 click; ruotare il registro ad estremità esagonale (2, fig. 37) con estensione: 10 click. una chiave esagonale di 22 mm. Precarico molla (A, fig. 37): 20 mm. Importante Range di regolazione (749/749S): Regolare i registri di entrambi gli steli sulle medesime...
  • Page 44: Registri Di Regolazione Ammortizzatore Posteriore Per 749/749Dark/749S

    Registri di regolazione ammortizzatore posteriore per 749/749Dark/749S (fig. 39) L’ammortizzatore posteriore è dotato di registri esterni per adeguare l’assetto del motociclo alle condizioni di carico. Il registro (1), posto sul lato sinistro, in corrispondenza del fissaggio inferiore dell’ammortizzatore al forcellone, regola il freno idraulico nella fase di estensione (ritorno).
  • Page 45 Se si intende trasportare passeggero e bagaglio, Ammortizzatore 749/749 Dark precaricare al massimo la molla dell’ammortizzatore Taratura STANDARD: posteriore per migliorare il comportamento dinamico dalla posizione di tutto chiuso (senso orario) svitare: del motociclo ed evitare possibili interferenze col suolo. registro (1): 17 click Ciò...
  • Page 46: Variazione Assetto Motociclo (749/749S)

    Variazione assetto motociclo (749/749S) (fig. 40-fig. 41-fig. 42) L’assetto del motociclo rappresenta il risultato di prove effettuate dai nostri tecnici nelle più svariate condizioni di utilizzo. La modifica di questo parametro rappresenta una operazione molto delicata che, se eseguita con imperizia, può...
  • Page 47 La quota massima sfilamento dell’UNIBALL della testa (A) snodata è 5 filetti pari a 7,5 mm (B). fig. 42...
  • Page 48: Norme D'uso

    NORME D’USO Per i primi 100 Km agire con cautela sui freni evitando brusche e prolungate frenate, questo per consentire un corretto assestamento del materiale d’attrito delle pastiglie sui dischi freno. Per consentire un adattamento reciproco di tutte le parti meccaniche in movimento ed in particolare per non pregiudicare il duraturo funzionamento degli organi principali del motore, si consiglia di non effettuare accelerazioni...
  • Page 49 Durante il periodo di rodaggio osservare scrupolosamente il programma di manutenzione ed i tagliandi consigliati nel libretto di garanzia. L’inosservanza di tali norme esime la Ducati Motor Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilità per eventuali danni al motore e sulla sua durata.
  • Page 50: Controlli Prima Dell'avviamento

    In caso di anomalie rinunciare alla partenza e rivolgersi Carburante nel serbatoio Controllare il livello del carburante nel serbatoio. ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata DUCATI. Eventualmente fare rifornimento (pag. 55). Livello olio nel motore Controllare il livello nella coppa attraverso l’oblò...
  • Page 51: Avviamento Motore

    Avviamento motore Note Per avviare il motore già caldo seguite la procedura descritta per “Temperatura ambiente alta”. Attenzione Prima di avviare il motore imparare a conoscere i comandi che si devono utilizzare durante la guida (pag. 10). Temperatura ambiente normale (compresa tra 10 °C/50 °F e 35 °C/95 °F): 1) Spostare l'interruttore d'accensione sulla posizione ON (fig.
  • Page 52 2) Spostare la leva comando starter (1) in posizione (B,fig. 45). 3) Accertarsi che l’interruttore d’arresto (2, fig. 46) sia nella posizione (RUN), premere quindi il pulsante avviamento (3, fig. 46). Questo modello è provvisto di avviamento servoassistito. Tale funzione permette l'avviamento servoassistito del motore premendo e rilasciando immediatamente il pulsante (3).
  • Page 53: Avviamento E Marcia Del Motociclo

    Avviamento e marcia del motociclo Temperatura ambiente alta (oltre i 35 °C/95 °F): 1) Disinserire la frizione agendo sulla leva comando. Eseguire la stessa procedura descritta per “Temperatura 2) Con la punta del piede abbassare con decisione la leva ambiente normale” senza utilizzare il comando (1, fig. 45). selezione marce in modo da innestare la prima marcia.
  • Page 54: Frenata

    Frenata Arresto del motociclo Rallentare per tempo, scalare per utilizzare il freno motore Ridurre la velocità, scalare di marcia e rilasciare la e poi frenare agendo su entrambi i freni. Prima che il manopola dell’acceleratore. Scalare fino ad inserire la motociclo si arresti, disinserire la frizione per evitare che il prima e successivamente la folle.
  • Page 55: Parcheggio

    Parcheggio Attenzione Parcheggiare il motociclo fermo sul cavalletto laterale L’impianto di scarico può essere caldo, anche dopo lo (vedi pag. 39). spegnimento del motore; prestare molta attenzione a non Sterzare completamente a sinistra e portare la chiave toccare con nessuna parte del corpo l’impianto di scarico nella posizione LOCK per prevenire i furti.
  • Page 56: Rifornimento Carburante

    Rifornimento carburante (fig. 47) Durante il rifornimento non riempire eccessivamente il Max level serbatoio. Il livello del carburante deve rimanere al di sotto del foro d’immissione nel pozzetto del tappo. Attenzione Usare un carburante con bassi contenuti di piombo, con un numero di ottani, all’origine, di almeno 95 (vedi tabella “Rifornimenti”...
  • Page 57: Accessori In Dotazione

    Accessori in dotazione (fig. 48 e fig. 49) All’interno della semicarena destra è posizionata una busta che contiene: un libretto uso e manutenzione; un cavetto portacasco (749S versione monoposto); kit attrezzi composto da: - chiave a tubo esagonale per candele; sul lato opposto chiave a due diametri (interno Ø...
  • Page 58: Operazioni D'uso E Manutenzione Principali

    OPERAZIONI D’USO E MANUTENZIONE Carene laterali monoposto (749S) PRINCIPALI Svitare i quattro innesti rapidi con anello (3) di fissaggio al telaio. Accedere dal lato destro al vano della busta kit attrezzi e recuperare la chiave a brugola per carene, quindi procedere con la rimozione svitando: le due viti (1) di fissaggio alle staffe di sostegno carene;...
  • Page 59 Note Nel rimontaggio delle carene fare attenzione a inserire correttamente il perno di riferimento anteriore (5) nella relativa sede, in corrispondenza del cupolino. Note Per rimontare la carena sinistra aprire il cavalletto laterale e facendolo passare attraverso l’apertura ricavata sulla carena stessa. fig.
  • Page 60 Cupolino Note Per rimuovere il cupolino dal veicolo è necessario rimuovere prima gli specchi retrovisori e le carene laterali come precedentemente illustrato. Smontare il cruscotto (1) estraendolo dai gommini di ritegno (2). Scollegare le connessioni della lampadina della luce di posizione.
  • Page 61: Controllo Ed Eventuale Rabbocco Livello Liquido Di Raffreddamento

    Controllo ed eventuale rabbocco livello liquido di raffreddamento (fig. 55) Controllare il livello del liquido di raffreddamento contenuto nel serbatoio d’espansione, sul lato destro del motociclo; deve risultare compreso tra le due tacche (1) e (2): la tacca più lunga (2) equivale al livello MAX; la tacca più...
  • Page 62 Rimuovere la carena destra (pag. 57). Svitare il tappo di carico (3, fig. 56) e aggiungere una miscela d’acqua e antigelo SHELL Advance Coolant o Glycoshell (35÷40% del volume) fino a raggiungere il livello MAX. Riavvitare il tappo (3) e rimontare i particolari rimossi. Se si utilizza questo tipo di miscela si ottengono le migliori condizioni d’esercizio (corrispondenti a -20°C/-4°F inizio congelamento liquido).
  • Page 63: Controllo Livello Fluido Frizione E Freni

    Controllo livello fluido frizione e freni Impianto freni Il livello non deve scendere al di sotto della tacca di MIN Se si rileva un gioco della leva o del pedale del freno evidenziata sui rispettivi serbatoi (fig. 57) (in figura sono eccessivo, nonostante le pastiglie freno siano in buone rappresentati i serbatoi liquido freno anteriore e posteriore).
  • Page 64: Verifica Usura Pastiglie Freno

    Verifica usura pastiglie freno (fig. 58) Per facilitare il controllo delle pastiglie dei freni, senza doverle rimuovere dalla pinza, ogni pastiglia riporta un indicatore di consumo. Sulla pastiglia in buone condizioni debbono essere ben visibili le scanalature praticate sul materiale d’attrito. Importante Per la sostituzione delle pastiglie freno rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata.
  • Page 65: Lubrificazione Delle Articolazioni

    Lubrificazione delle articolazioni Periodicamente è necessario controllare le condizioni della guaina esterna dei cavi di comando acceleratore e starter. Non deve presentare schiacciamenti o screpolature nel rivestimento plastico esterno. Verificare il funzionamento scorrevole dei cavi interni agendo sul comando: se si manifestano attriti o impuntamenti, farlo sostituire da un Concessionario o una Officina Autorizzata.
  • Page 66: Regolazione Tensione Del Cavo Comando Acceleratore

    Regolazione tensione del cavo comando 1,5÷2 mm ➤ acceleratore La manopola di comando acceleratore in tutte le posizioni di sterzata deve avere una corsa a vuoto, misurata sulla 1,5÷2 mm periferia del bordino della manopola, di 1,5÷2,0 mm. Se necessario, regolarla agendo sugli appositi registri (1 e 2, fig.
  • Page 67: Carica Della Batteria

    Carica della batteria (fig. 62) Attenzione Per ricaricare la batteria è consigliabile rimuoverla dal Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. motociclo. Rimuovere la carena sinistra (pag. 57), svitare la vite (1) e Caricare la batteria a 0,9 A per 5÷10 ore. rimuovere la staffa di fissaggio superiore.
  • Page 68: Modifica Dell'inclinazione Del Cannotto Di Sterzo

    Modifica dell’inclinazione del cannotto di sterzo (749/749S) Prima di modificare l’angolo di sterzo è necessario rimuovere l’ammortizzatore di sterzo, svitando le viti di fissaggio (1 e 2). La vite (2) tiene fissato anche il martelletto bloccasterzo (3) che, variando l’inclinazione del cannotto, sarà...
  • Page 69 Se si desidera inclinare il cannotto di sterzo a 23° 30’ posizionare il foro più avanzato del martelletto bloccasterzo (3) in corrispondenza del relativo foro di fissaggio sulla testa di sterzo. Applicare un frenafiletti medio sulla vite (2) e fissare con la stessa l’ammortizzatore di sterzo, avendo cura di inserire anche il martelletto (3).
  • Page 70: Controllo Tensione Catena Trasmissione

    Controllo tensione catena trasmissione (fig. 66) Importante Per il tensionamento della catena di trasmissione rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata. Con il motociclo sul cavalletto laterale, abbassare la catena con la pressione del dito, rilasciare la catena e misurare la distanza finale della superficie del pattino catena ed il centro del perno sottostante.
  • Page 71: Lubrificazione Della Catena Trasmissione

    Importante Una catena non correttamente tensionata è causa di rapida usura degli organi di trasmissione. Lubrificazione della catena trasmissione Questo tipo di catena è provvista di anelli O-Ring per proteggere gli elementi di scorrimento dagli agenti esterni e mantenere più a lungo la lubrificazione. Per non danneggiare queste guarnizioni, durante la pulizia, utilizzare solventi specifici e non effettuare un lavaggio troppo violento con idropulitrici a vapore.
  • Page 72: Sostituzione Lampade Luci Abbaglianti E Anabbaglianti

    Sostituzione lampade luci abbaglianti e anabbaglianti Prima di procedere alla sostituzione di una lampadina fulminata accertarsi che quella di ricambio abbia i valori di tensione e potenza uguali a quelli specificati nel paragrafo “Impianto Elettrico” a pag. 92. Verificare sempre il funzionamento della nuova lampadina installata, prima di rimontare le parti rimosse.
  • Page 73 Note Per sostituire le lampade del proiettore non è necessario scollegare dal corpo proiettore il cavo del cablaggio elettrico principale. Note La parte trasparente della lampadina nuova non deve essere toccata con le mani, ciò ne provocherebbe l’annerimento riducendone la luminosità. Rimontaggio Effettuata la sostituzione della lampadina fulminata ricollegare il cruscotto al cablaggio elettrico e riposizionarlo...
  • Page 74: Sostituzione Lampada Luce Di Posizione

    Sostituzione lampada luce di posizione Per raggiungere la lampada di posizione (1) è necessario rimuovere il cruscotto (vedi pag. 59) dai relativi gommini di ritegno e introdurre la mano all’interno del supporto faro. Estrarre il portalampada dalla relativa sede e sostituire la lampadina.
  • Page 75: Indicatori Di Direzione Anteriori

    Indicatori di direzione anteriori (fig. 71) Note Per semplificarne la rappresentazione lo specchio retrovisore, sul quale è montato l’indicatore di direzione, è rappresentato rimosso dal cupolino. Svitare le viti (1) e separare la coppetta (2) dal supporto indicatore/specchio. La lampadina ha un innesto a baionetta, per estrarla occorre premere e ruotarla in senso antiorario.
  • Page 76: Luce Arresto

    Luce arresto (fig. 73) Per la sostituzione delle lampadine luce arresto e luce di posizione posteriore, è necessario svitare le due viti (1) che fissano il coperchio (2). All’interno del coperchio (2) sono presenti due perni che fissano la lente (3) del fanale posteriore.
  • Page 77: Orientamento Del Proiettore

    Orientamento del proiettore (fig. 75) Controllare se il proiettore è correttamente orientato mettendo il motociclo, con i pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicolare con il suo asse longitudinale, posto di fronte ad una parete o ad uno schermo, distante da esso 10 metri. Tracciare una linea orizzontale corrispondente all’altezza del centro del proiettore e una verticale in linea con l’asse longitudinale del motociclo.
  • Page 78: Regolazione Specchietti Retrovisori

    Regolazione specchietti retrovisori (fig. 77) Regolare manualmente lo specchietto facendo pressione sul punto (A). fig. 77...
  • Page 79: Pneumatici Tubeless

    Pneumatici Tubeless Riparazione o sostituzione pneumatici (Tubeless) Pressione anteriore: I pneumatici senza camera d’aria in presenza di forature di 2,1 bar - 2,3 Kg/cm lieve entità, impiegano molto tempo a sgonfiarsi in quanto Pressione posteriore: hanno un certo grado d’autotenuta. Se un pneumatico 2,2 bar - 2,4 Kg/cm risulta leggermente sgonfio controllare attentamente che La pressione dei pneumatici è...
  • Page 80 Spessore minimo del battistrada Misurare lo spessore minimo (S, fig. 78) del battistrada nel punto di massimo consumo: non deve essere inferiore a 2 mm e comunque non inferiore a quanto prescritto dalla legislazione locale. Importante Controllare periodicamente i pneumatici per individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle pareti laterali, rigonfiamenti o macchie estese ed evidenti che indicano danni interni;...
  • Page 81: Controllo Livello Olio Motore

    Controllo livello olio motore (fig. 79) Il livello dell’olio nel motore è visibile attraverso l’oblò di ispezione (1) posto sul coperchio frizione. Controllare il livello con il motociclo in posizione perfettamente verticale e con motore freddo. Il livello deve mantenersi tra le tacche in corrispondenza dell’oblò...
  • Page 82: Pulizia E Sostituzione Candele

    Pulizia e sostituzione candele (fig. 80.1 - fig. 80.2) Le candele costituiscono un elemento importante del motore e sono da controllare periodicamente. 0,6÷0,7 mm Questa operazione permette di verificare il buono stato di funzionamento del motore. Per effettuare la verifica e l’eventuale sostituzione della candela rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina Autorizzata che ne analizzerà...
  • Page 83: Pulizia Generale

    Pulizia generale Attenzione Per mantenere nel tempo la brillantezza originale delle I freni talvolta possono non rispondere dopo il superfici metalliche e di quelle verniciate, il motociclo deve lavaggio del motociclo. Non ingrassare o lubrificare i dischi essere lavato e pulito periodicamente a seconda del servizio freno, si perderebbe l’efficacia frenante del motociclo.
  • Page 84: Lunga Inattività

    Qualora il motociclo sia rimasto inattivo per un periodo superiore ad un mese, controllare ed eventualmente ricaricare o sostituire la batteria. Ricoprire il motociclo con un telo coprimoto che non danneggia la vernice e non trattiene la condensa. Il telo coprimoto è disponibile presso Ducati Performance.
  • Page 85: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 199 kg (749 Biposto) 197 kg (749S Monoposto) 201 kg (749S Biposto) A pieno carico: 390 Kg. Ingombri (mm) (fig. 81) Attenzione Il mancato rispetto dei limiti di carico potrebbe Pesi influenzare negativamente la maneggevolezza e la resa del A secco in ordine di marcia senza carburante: vostro motociclo e potrebbe causarne la perdita di controllo.
  • Page 86 Rifornimenti Tipo (litri) Serbatoio carburante, compresa Benzina verde con un numero di ottani 15,5 una riserva di 3 dm (litri) all’origine di almeno 95 Circuito di lubrificazione SHELL - Advance Ultra 4 Circuito freni ant./post. e frizione Liquido speciale per sistemi idraulici SHELL —...
  • Page 87: Motore

    Motore Schema distribuzione desmodromica (fig. 82) Bicilindrico a 4 tempi a “L” longitudinale di 90°. 1) Bilanciere di apertura (o superiore); Alesaggio mm: 2) registro bilanciere superiore; 90 (749/749S/749Dark) 3) registro bilanciere di chiusura (o inferiore); Corsa mm: 4) molla richiamo bilanciere inferiore; 58,8 (749/749S/749Dark) 5) bilanciere di chiusura (o inferiore);...
  • Page 88: Prestazioni

    NGK CR9 EVX Marca e tipo (749S): CHAMPION RG59V Importante CHAMPION 8654 L’inosservanza di tali norme esonera la Ducati Motor NGK CR9 EVX Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilità su eventuali danni al motore e sulla sua durata. Alimentazione Iniezione elettronica indiretta MARELLI.
  • Page 89: Freni

    Freni Posteriore A disco fisso forato, in acciaio. Anteriore A doppio disco semi-flottante forato. Diametro disco: Materiale pista frenante: 240 mm. acciaio. Comando idraulico mediante pedale sul lato destro. Materiale campana: Superficie frenante: alluminio 32 cm Diametro disco: Marca: 320 mm. BREMBO Comando idraulico mediante leva sul lato destro del Tipo:...
  • Page 90: Trasmissione (749/749S/749Dark)

    Se si desidera adattare il motociclo per percorsi speciali o Rapporto pignone motore/corona frizione: gare, la Ducati Motor Holding S.p.A. è a disposizione per 32/59 per 749/749Dark/749S. indicare dei rapporti diversi da quelli di serie; rivolgersi ad Cambio a 6 rapporti con ingranaggi sempre in presa, un Concessionario o un’Officina Autorizzata.
  • Page 91: Telaio

    Telaio Pneumatici (749/749S) Tubolare a traliccio in tubi di acciaio ad alta resistenza. Angolo di sterzata (per lato): Anteriore 28° 30’ Radiale tipo “tubeless”. Dimensione: La geometria di sterzo per uso stradale è: 120/70-ZR17 Inclinazione cannotto: 24° 30' Posteriore Avancorsa: Radiale tipo “tubeless”.
  • Page 92: Sospensioni

    (solo per 749 BIP, 749S MONO USA e 749S BIP). Posteriore Rosso anniversary Ducati cod. F_473.101 (PPG); Ad azionamento progressivo ottenuto con l’interposizione di telaio color rosso e cerchi color nero. un bilanciere tra telaio e fulcro superiore dell’ammortizzatore.
  • Page 93: Impianto Elettrico

    Impianto elettrico Fusibili Formato dai seguenti particolari principali: La scatola porta fusibili principale (1, fig. 83) è posizionata proiettore anteriore bifaro sovrapposto alogeno: tra supporto fanale e cupolino. I fusibili utilizzati sono lampada anabbagliante tipo: HB3 (12V-60W). accessibili rimuovendo il coperchio di protezione, sulla cui lampada abbagliante tipo: HB3 (12V-60W) superficie è...
  • Page 94 INTEGRO BRUCIATO INTEGRO QUEMADO fig. 83 fig. 85 fig. 84...
  • Page 95 30)Claxon Legenda schema impianto elettrico/iniezione 31)Interruttore folle 1) Commutatore destro 32)Interruttore pressione olio 2) Commutatore chiave 33)Interruttore stop posteriore 3) Elettroventola sinistra 34)Unità accensione/iniezione 4) Elettroventola destra 35)Fusibili 5) Motorino avviamento 36)Interruttore frizione 6) Teleruttore avviamento 37)Interruttore stop anteriore 7) Batteria 38)Commutatore sinistro 8) Fusibile regolatore 39)Antenna transponder...
  • Page 96 Legenda colore cavi Legenda scatole fusibili (fig. 83 e fig. 84) B Blu W Bianco Pos. Utilizzatori Val. V Viola Luci abbaglianti e anabbaglianti 15 A Bk Nero Y Giallo Claxon, stop, teleruttore 20 A R Rosso avviamento, lampeggiatore Lb Azzurro Gr Grigio Key on 7,5 A...
  • Page 97: Promemoria Manutenzioni Periodiche

    PROMEMORIA MANUTENZIONI PERIODICHE Nome Chilometraggio Data Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 98 Owner’s manual DUCATISUPERBIKE 749S/749/749DARK...
  • Page 100 Ducati motorcycle. We Ducati Motor Holding S.p.A. declines any liability think you will ride your Ducati motorcycle for long journeys whatsoever for any mistakes incurred in drawing up this as well as short daily trips. Ducati Motor Holding s.p.a manual.
  • Page 101 TABLE OF CONTENTS Gearchange pedal adjustment 32 Adjusting the rear brake pedal 33 Main components and devices Location 34 General Tank filler plug 35 Warranty 6 Seat/fuel tank adjustment 749S (single-seater) 36 Symbols 6 Seat and helmet compartment lock (two-seater) 37 Useful information for safe riding 7 Side stand 39 Carrying the maximum load allowed 8...
  • Page 102 Vehicle identification number (VIN); 100 Storing the bike 83 Label location 101 Important notes 83 California evaporation emission system 103 Technical data Ducati limited warranty on emission control system 103 Overall dimensions (mm) 84 Routine maintenance record Weights 84 Engine 86 Timing system 86...
  • Page 103: General

    Ducati Motor Holding S.p.A. advises you to read this manual carefully so as to become familiar with your motorcycle. In case of any doubts, please call a Ducati Dealer or Authorized Workshop. The information contained herein will prove useful on your trips - and Ducati Motor Holding S.p.A.
  • Page 104: Useful Information For Safe Riding

    Useful information for safe riding Be sure you are clearly visible and do not ride within the blind spot of vehicles ahead. Warning Be very careful when tackling road junctions, or when Read this section before riding your motorcycle. riding in the areas near exits from private grounds, car parks or on slip roads to access motorways.
  • Page 105: Carrying The Maximum Load Allowed

    Carrying the maximum load allowed Arrange your luggage or heavy accessories in the lowest Your motorcycle is designed for long-distance riding, possible position and close to motorcycle centre. carrying the maximum load allowed in full safety. Be sure to secure the luggage to the supports provided on Even weight distribution is critical to preserving safety the motorcycle as firmly as possible.
  • Page 106: Identification Data

    Identification data All Ducati motorcycles have two identification numbers, for frame (fig. 1.1 and fig. 1.2) and engine (fig. 2). Frame number Engine number Notes These numbers identify the motorcycle model and are required when ordering spare parts. 749DARK fig. 1.2 749-749S fig.
  • Page 107: Controls

    CONTROLS Warning This section details the position and function of all the controls you need to drive your motorcycle. Be sure to read this information carefully before you use the controls. Position of motorcycle controls (fig. 3) 1) Instrument panel. 2) Key-operated ignition switch and steering lock.
  • Page 108 Instrument panel (fig. 4) 1) LCD, (see page 12) 2) Engine revolution meter (rpm). Indicates engine rpm. 3) Neutral light N (green). Comes on when gearbox is in neutral. 4) Low fuel light (yellow). Comes on when there are about 3 litres of fuel left in the tank. 5) Turn indicator light (green).
  • Page 109: Lcd - Main Functions

    LCD – Main functions 8) EOBD light (yellow amber). The engine control unit turns on this light permanently to Warning indicate an error leading to engine block. Stop the motorcycle before using the instrument The light doubles as an indicator for the immobilizer panel controls.
  • Page 110 The light will keep flashing until the motorcycle has been ridden for a further 50 km (30 miles). The light will then illuminate steadily, until the counter is reset at a DUCATI Authorised Workshop during the preventive maintenance procedure.
  • Page 111: Lcd - How To Set/Display Parameters

    LCD – How to set/display parameters When the key is turned from OFF to ON, the instrument panel runs a check-up routine of all instruments (pointers, display, lights) (fig. 7). Calling up the left display functions (A) Press the button (1, fig. 6) with the key turned to ON to cycle through trip meter, odometer and lap time indication.
  • Page 112 Clock setting Hold down button (1, fig. 8) for at least 2 seconds. To select AM/PM, press button (2, fig. 8). Press the button (1) to confirm selection and enter hours setting mode. Set hours using the button (2). Press the button (1) to confirm and enter minutes setting mode.
  • Page 113 Setting special function (vehicle model and units of measurement) The engine control unit transmits the correct vehicle model and unit measurement information automatically for the instrument panel to display. To force a change of these parameters, turn the key from OFF to ON while holding down both buttons (1, fig.
  • Page 114 Lap time recording (fig. 10 and fig. 11) This function lets you record lap time and displays top speed and engine rpm during that lap. Select TRIP indication in the display (4, fig. 10). Press the engine start button (5, fig. 11) while riding to start the on-board chronometer.
  • Page 115 Notes + 46 C + 119 C When the motorcycle reaches 280 km/h (174 mph) the display shows a series of lines “- - -”. - 39 C + 45 C + 124 C + 120 C + 125 C - 40 C Notes The tachometer reads a speed higher than the actual...
  • Page 116 Notes Warning lights brilliancy Warning lights brilliancy is automatically adjusted by the When the engine is started, the system turns off the instrument panel depending on the quantity of outer light headlights and only turns them back on again when the detected.
  • Page 117: The Immobilizer System

    The immobilizer system The key A performs the same functions as the keys B, and For improved anti-theft protection, the motorcycle is is also used to wipe off and re-program other black keys, if equipped with an IMMOBILIZER, an electronic system needed.
  • Page 118: Code Card

    Code card The keys come with a CODE CARD (fig. 15) that reports: (A, fig. 16), the electronic code to be used in case of engine block, i.e. bike did not start after key-on. Warning Keep the CODE CARD in a safe place. However, it is advisable to keep the electronic code printed on the CODE CARD handy when you ride your motorcycle, in case it is necessary to override engine block through...
  • Page 119: Procedure To Disable Immobilizer Engine Block Through Throttle Twistgrip

    Procedure to disable immobilizer engine block Notes through throttle twistgrip Should the throttle twistgrip be released before the 1) Turn the key to ON and fully open the throttle. Hold it in set time, the warning light turns on again. this position.
  • Page 120: Duplicate Keys

    Duplicate keys Operation If you need any duplicate keys, contact the DUCATI When the ignition key is turned from ON to OFF the Service network with all the keys you have left and your immobilizer inhibits engine operation. When the ignition CODE CARD.
  • Page 121: Ignition Switch And Steering Lock

    Ignition switch and steering lock (fig. 17.1 and fig. 17.2) It is located in front of the fuel tank and has four positions: A) ON: lights and engine on; B) OFF: lights and engine off; C) LOCK: steering locked; D) P: parking light on and steering locked. Notes To move the key to the last two positions, press it down before turning it.
  • Page 122: Left Switch

    Left switch (fig. 18) 1) Dip switch, light dip switch, two positions: position = low beam on; position = high beam on. 2) Switch = 3-position turn indicator: centre position = off; position = left turn; position = right turn. To turn off the indicator, press the lever once it has returned to centre.
  • Page 123: Clutch Lever

    Clutch lever Lever (1) disengages the clutch. It features a dial adjuster (2) for lever distance from the twistgrip on handlebar. Lever distance from twistgrip is set via knob (2) (10 click positions). Turn clockwise to push lever far from twistgrip, or counterclockwise to take it closer.
  • Page 124: Cold Start Lever

    Cold start lever (fig. 20) Use this device (1) to start the engine from cold. It will increase the engine idling speed after starting. Lever positions: A – closed; B – fully open. The lever can be opened and closed gradually to adjust speed until engine is fully warm (see page 50).
  • Page 125: Right Switch

    Right switch (fig. 21) 1) Switch for ENGINE STOP, two positions: position (RUN) = run; position (OFF) = stop engine. Warning This switch is mainly intended for use in emergency cases when you need to stop the engine quickly. After stopping the engine, return the switch to the position to enable starting.
  • Page 126: Front Brake Lever

    Front brake lever (fig. 22) Pull in the lever (1) towards the twistgrip to operate the front brake. The system is hydraulically operated and you just need to pull the lever gently. The brake lever is provided with an adjuster (2) for lever distance adjustment from twistgrip on handlebar.
  • Page 127: Rear Brake Pedal

    Rear brake pedal (fig. 23) Push down on the pedal (1) with your foot to operate the rear brake. The system is hydraulically operated. fig. 23 Gear change pedal (fig. 24) The gear change pedal is at rest when in the central position N, and automatically returns to the central position.
  • Page 128: Adjusting The Gear Change And Rear Brake Pedals (749S)

    The figure shows gear change footpeg adjustment. The rear brake footpeg is adjusted by the same procedure. Warning Gear change and rear brake footpegs are critical safety components. Have them adjusted at an fig. 25 Authorized DUCATI Workshop.
  • Page 129: Gearchange Pedal Adjustment

    Gearchange pedal adjustment (fig. 26) Gear change pedal position relative to the footpeg may be adjusted to suit rider preferences. There are three different adjustments available: Approximate adjustment of pedal position Fit a wrench into the socket (1) to lock out removable linkage rotation and slacken the locknut (3).
  • Page 130: Adjusting The Rear Brake Pedal

    Adjusting the rear brake pedal (fig. 27) To set the rear brake pedal, loosen locknut (1). Turn pedal travel adjusting screw (2) until pedal is in the desired position. When finished, torque locknut (1) to 2.3 Nm. Work pedal by hand to make sure it has 1.5 - 2 mm free play before brake begins to bite.
  • Page 131: Main Components And Devices

    MAIN COMPONENTS AND DEVICES Location (fig. 28) 1) Tank filler plug. 2) Seat lock (two-seater). 3) Side stand. 4) Helmet cable hook (two-seater). 5) Steering damper (749/749S). 6) Rear-view mirrors. 7) Front fork adjusters. 8) Rear shock absorber adjusters. 9) Motorcycle track alignment linkage (749/749S). 10)Exhaust silencer (see note on page 54).
  • Page 132 Tank filler plug (fig. 29) Opening Lift the protection lid (1) and fit the ignition key into the lock. Turn the key clockwise 1/4 turn to unlock. Lift the plug. Closing Refit the plug with the key in it and push it down into its seat.
  • Page 133: Seat/Fuel Tank Adjustment 749S (Single-Seater)

    Seat/fuel tank adjustment 749S (single-seater) The complete seat-fuel tank-tail guard assembly can be adjusted on the single-seater version by sliding it forward and rearward along the rear subframe (1) axis. This provides a 20-mm adjustment range for the seat (2) to meet rider’s preferences.
  • Page 134: Seat And Helmet Compartment Lock (Two-Seater)

    Seat and helmet compartment lock (two-seater) Opening (fig. 32 and fig. 33) Insert the key into the seat lock (1) and turn it clockwise until the seat hook disengages with an audible click. Slightly raise the rear of the seat (2) and lift it upwards until it can be extracted.
  • Page 135 Closing (fig. 34) Fit the front hooks on the base of the seat under the tube running across the frame. Press down on the passenger seat until you hear the lock engage with an audible click. Make sure the seat is fully engaged by lightly pulling the passenger seat upwards.
  • Page 136: Side Stand

    Side stand (fig. 35) Notes Check for proper operation of the stand mechanism Important (two springs, one into the other) and the safety sensor (2) at regular intervals. Before lowering the side stand, make sure that the bearing surface is hard and flat. Notes Do not park on soft or pebbled ground or on asphalt melted It is possible to start the engine with side stand down...
  • Page 137: Steering Damper (749/749S)

    Steering damper (749/749S) (fig. 36) The steering damper is before the tank and is secured to the frame and the steering head. It gives improved steering accuracy and stability, thus also improving motorcycle road behaviour under any riding conditions. fig. 36...
  • Page 138: Front Fork Adjusters

    Front fork adjusters The front fork can be adjusted in rebound, compression and preload. This adjustment is performed using outer screw-type adjusters: 1) to adjust rebound damping (fig. 37); 2) to adjust inner spring preload (fig. 37); 3) to adjust compression damping (fig. 38). Park the motorcycle in a stable position on its side stand.
  • Page 139 STANDARD factory setting (749/749S) is as follows: To change the preload of the spring inside each fork leg, compression: 7 clicks; turn the hex. adjusting nut (2, fig. 37) with a 22-mm rebound: 10 clicks. hexagon wrench. Spring preload (A, fig. 37): 20 mm. Important Adjustment range (749/749S): Adjust both fork legs to same settings.
  • Page 140: Rear Shock Absorber Adjusters For 749/749Dark/749S

    Rear shock absorber adjusters for 749/749Dark/ 749S (fig. 39) The rear shock absorber has outer adjusters that enable you to adjust your motorcycle to the load. The adjuster (1) located on the left side, on the connection holding the shock absorber to the swingarm, controls rebound damping.
  • Page 141 If the motorcycle is to be ridden with a pillion passenger Shock absorber: 749/749 Dark and luggage, we recommend setting rear shock absorber STANDARD setting: spring preload to the maximum to ensure the best from the fully closed position (clockwise) unscrew: handling and proper ground clearance at all times.
  • Page 142: Changing Chassis Attitude (749/749S) (Fig. 40

    Changing chassis attitude (749/749S) (fig. 40- fig. 41-fig. 42) Motorcycle track alignment is the result of tests carried out under different riding conditions by our technical staff. Modifying factory setting is a very delicate operation, which may lead to serious danger if carried out by unskilled people. Before changing the standard setting, measure the reference value (H, fig.
  • Page 143 Do not unscrew ball joint (A) more than 5 threads or 7.5 mm (B). fig. 42...
  • Page 144: Directions For Use

    DIRECTIONS FOR USE For the first 100 km, use the brakes gently. Do not brake violently or keep brake applied for too long. This will enable a correct break-in of friction material on brake pads against brake discs. For all mechanical moving parts of the motorcycle to adapt to one another and above all not to adversely affect the life of basic engine parts, it is advisable to avoid harsh acceleration and not to run the engine at high rpm for too...
  • Page 145 Failure to comply with these rules will release Ducati Motor Holding S.p.A. from any liability whatsoever for any engine damage or shorter engine life. Strict observance of running-in recommendations will ensure longer engine life and reduce the likelihood of overhauls and tune-ups.
  • Page 146: Pre-Ride Checks

    In case of malfunctioning, do not start the motorcycle Fuel level in the tank Check fuel level in the tank. Fill tank if needed (page 55). and call a DUCATI Dealer or Authorized Workshop. Engine oil level Check oil level in the sump through the sight glass.
  • Page 147: Starting The Engine

    Starting the engine Notes Follow the “High ambient temperature” procedure to start the engine when it is warm. Warning Before starting the engine, become familiar with the controls you will need to use when riding (page 10). Regular ambient temperature (10 °C/50 °F to 35 °C/95 °F): 1) Move the ignition key to ON (fig.
  • Page 148 2) Move the cold start lever (1) to (B,fig. 45). 3) Check that the stop switch (2, fig. 46) is positioned to (RUN), then press the starter button (3, fig. 46). This model features servo-assisted starting. Press and immediately release the start button (3) to use the servo-assisted engine starting function.
  • Page 149: Moving Off

    Moving off High ambient temperature (over 35 °C/95 °F): 1) Disengage the clutch by squeezing the control lever. Follow the same procedure for “Regular ambient 2) Push down on gear change lever sharply with the tip of temperature”, however, do not use the device (1, fig. 45). your foot to engage the first gear.
  • Page 150: Braking

    Braking Stopping the motorcycle Slow down in time, shift down to engine-brake first and then Reduce speed, shift down and release the throttle twistgrip. brake by applying both brakes. Pull the clutch lever before Then, shift down releasing the clutch, and finally change stopping the motorcycle, to avoid sudden engine stop.
  • Page 151: Parking

    Parking Warning Stop and park the motorcycle on the side stand The exhaust system might be hot, even after engine (see page 39). is switched off; take special care not to touch exhaust To avoid theft, turn the handlebar fully left and block it by system with any body part and do not park the motorcycle pushing in the ignition key and turning it to the LOCK next to inflammable material (wood, leaves etc.).
  • Page 152: Refuelling

    Refuelling (fig. 47) Never overfill the tank when refuelling. The fuel level must Max level stay below the rim of the filler recess. Warning Use fuel with low lead content and an original octane number of 95 minimum (see table “Top-ups” on page 85). Make sure there is no fuel trapped in the filler plug recess.
  • Page 153: Toolkit And Accessories

    Toolkit and accessories (fig. 48 and fig. 49) Stored in a compartment inside the right fairing panel is a package containing: an Owner’s manual; a helmet cable (749S single-seater version); a toolkit including: - box wrench for spark plugs; at the opposite end, combined wrench (inner dia.
  • Page 154: Main Use And Maintenance Operations

    MAIN USE AND MAINTENANCE OPERATIONS the two screws (4) joining the right and left body panels at the bottom end. Side fairings, single-seater (749S) Remove the body panels as follows: remove the four quick fasteners (3) with their ring securing the body panels to the Removing the fairing frame.
  • Page 155 Notes When refitting the fairings, make sure that the front locating lug (5) becomes correctly seated into the hole in the headlamp fairing. Notes To refit the left body panel, unfold the side stand and insert it into the opening in the body panel. fig.
  • Page 156 Headlamp fairing Notes The rear-view mirrors and side body panels must first be removed as described above to allow removal of the headlamp fairing. Pull the instrument panel (1) until clear of the rubber grommets (2). Disconnect the connectors of the parking light bulb. Unscrew the two screws (3) that secure the headlamp fairing to the headlamp support at either side.
  • Page 157: Checking And Topping Up The Coolant Level

    Checking and topping up the coolant level (fig. 55) Check the coolant level in the expansion reservoir, on the RH side of the motorcycle. The coolant level must be between the marks (1) and (2). The longest mark (2) indicates MAX level, whereas the shortest mark (1) indicates MIN level.
  • Page 158 Remove right fairing (page 57). Unscrew the filler (3, fig. 56) and add a mixture consisting of water and antifreeze SHELL Advance Coolant or Glycoshell (35-40% of the volume) up to MAX mark. Refit the filler (3) and reassemble all removed parts. This mixture improves operating conditions (coolant will start freezing at –20 °C/-4 °F).
  • Page 159: Checking Brake And Clutch Fluid Level

    If the control lever has excessive play and the transmission snatches or jams as you try to engage a gear, it means that there is air in the circuit. Contact a Ducati Dealer or Authorized Workshop to have the system inspected and air drained out.
  • Page 160: Checking Brake Pads For Wear

    If the grooves in the friction material are still visible, the pad is still in good condition. Important Have the brake pads replaced at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. fig. 58...
  • Page 161: Lubricating Cables And Joints

    Ducati Dealer or Authorized Workshop. To prevent these failures, for the throttle cable, it is best to open the throttle control by unscrewing the two fastening screws (1, fig.
  • Page 162: Adjusting The Throttle Cable Tension

    Adjusting the throttle cable tension 1,5÷2 mm ➤ The throttle twistgrip must always have free play of 1.5-2.0 mm at all positions of the handlebars. If needed, adjust using the adjusters (1 and 2, fig. 61) located on 1,5÷2 mm the steering tube on the left side of the motorcycle.
  • Page 163: Charging The Battery

    Charging the battery (fig. 62) Warning Before charging the battery, it is best to remove it from the Keep the battery out of the reach of children. motorcycle. Remove right fairing (page 57), undo the screw (1) and Charge the battery at 0.9 A for 5-10 hours. remove the upper bracket.
  • Page 164 Adjusting steering head angle (749/749S) Before changing steering head angle, you must first remove the steering damper. Unscrew the retaining screws (1 and 2) to release the steering damper. The steering lock peg (3) is retained with a screw (2) and must be re-positioned farther back on refitting when steering head angle is modified.
  • Page 165 If you wish to set steering head angle at 23° 30’, match the last hole at the front end of the steering lock peg (3) with the mounting hole in the steering head. Apply medium-strength threadlocker to the screw (2) and use the screw to secure the steering damper, after installing the steering lock peg (3).
  • Page 166: Chain Tension Inspection

    Chain tension inspection (fig. 66) Important Have the chain tensioned at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. With the motorcycle on the side stand, use your finger to press down the chain. Then release and measure the distance between the surface of the shoe and the pivot centre below.
  • Page 167: Chain Lubrication

    Important Improper chain tension will lead to early wear of transmission parts. Chain lubrication The chain fitted on your motorcycle has O-rings that keep dirt out of and lubricant inside the sliding parts. The seals might be irreparably damaged if the chain is cleaned using any solvent other than those specific for O-ring chains or washed using steam or water jets.
  • Page 168: Changing The High And Low Beam Bulbs

    Changing the high and low beam bulbs Before replacing a burnt-out bulb, make sure that the new one complies with voltage and wattage as specified in the “Electrical System” paragraph on page 92. Always check that the new bulb works before refitting removed parts. Figure 67 shows the position of the low beam (LO), high beam (HI) and parking light (1) bulbs.
  • Page 169 Notes Main wiring harness cable does not need to be disconnected to replace the headlamp bulbs. Notes Be careful to hold the new bulb at the base only. Never touch the transparent body with your fingers or it will blacken resulting in reduced bulb brilliancy. Refitting After changing the burnt-out bulb, connect the instrument panel connector to the main wiring harness, locate the...
  • Page 170: Changing The Parking Light Bulb

    Changing the parking light bulb To reach the parking bulb (1), remove the instrument panel (page 59) from its rubber retainers and put your hand into the headlamp support. Extract the bulb holder from its seat and change the bulb. After changing the burnt-out bulb, connect the instrument panel connector to the main wiring harness, locate the instrument panel to the rubber grommets and refit panel.
  • Page 171: Front Turn Indicators

    Front turn indicators (fig. 71) Notes The rear-view mirror and incorporated turn indicator are shown detached from the headlamp fairing to simplify illustration. Remove the screws (1) and detach the glass (2) from the indicator/mirror support. The bulb is of the bayonet-type: press and twist counter- clockwise to remove.
  • Page 172: Stop Light

    Stop light (fig. 73) To replace the rear stop and parking light bulbs, unscrew the two screws (1) that secure the cover (2). The cover (2) has two retaining pins on the inner face that hold the tail light lens (3) in place. Remove the cover (2) from its seat and remove the tail light lens (3).
  • Page 173 Beam setting (fig. 75) When checking the beam setting, put the motorcycle upright. Tyres should be inflated at the correct pressure and one person should be sitting astride the motorcycle, keeping it at right angles to its longitudinal axis. Place the motorcycle opposite a wall or a screen, 10 metres away from it.
  • Page 174: Rear View Mirror Adjustment

    Rear view mirror adjustment (fig. 77) The rear view mirror is adjusted manually by pressing at position (A). fig. 77...
  • Page 175: Tubeless Tyres

    After replacing a tyre, the wheel must be balanced. Important Do not remove or shift the wheel balancing weights. Notes If tyres need replacing, contact a Ducati Dealer or Authorized Workshop to make sure wheels are removed and refitted correctly.
  • Page 176 Minimum tread depth Measure tread depth (S, fig. 78) at the point where tread is most worn down. It should not be less than 2 mm and anyway not below the legal limit. Important Visually inspect the tyres at regular intervals so as to detect cracks and cuts, especially on the side walls, and bulges or large spots that are indicative of internal damage.
  • Page 177: Checking Engine Oil Level

    Undo the filler plug (2) and top up to correct level. Refit the plug. Important Engine oil and oil filters must be changed by a Ducati Dealer or Authorized Workshop at regular intervals, as specified in the routine maintenance chart fig. 79 (see Warranty Card).
  • Page 178: Cleaning And Replacing The Spark Plugs

    Spark plugs condition provides a good measure of engine condition. Have the spark plugs inspected or replaced at a Ducati Dealer or Authorized Workshop. Firstly, they will check the colour of the ceramic insulator of the central electrode: a light brown, even colour is a sign of good engine condition.
  • Page 179: General Cleaning

    General cleaning Warning To preserve the finish of metal parts and paintwork, wash Loss of braking may occur immediately after washing and clean your motorcycle at regular intervals, anyway the motorcycle. Never grease or lubricate the brake discs. according to the road conditions you ride in. Use specific Loss of braking power and accidents may occur.
  • Page 180: Storing The Bike

    Carry out any required inspection and replace any parts pour a few drops of engine oil into the cylinders through using Ducati original spare parts complying with local law. the spark plug seats, then crank the engine by hand a few times so a protective film of oil will spread on cylinder inner walls;...
  • Page 181: Technical Data

    TECHNICAL DATA 199 kg (749 two-seater) 197 kg (749S single-seater) 201 kg (749S two-seater) Carrying full load: 390 kg. Overall dimensions (mm) (fig. 81) Warning Failure to observe weight limits could result in poor Weights handling and impair the performance of your motorcycle, Dry weight in riding order without fuel: and you may lose control of the motorcycle.
  • Page 182 Top-ups Type (litres) Fuel tank, including a reserve of 3 dm Unleaded fuel with 95 fuel octane rating (at least) 15,5 (litres) Lubrication circuit SHELL - Advance Ultra 4 Front/Rear brake and clutch circuits Special fluid for hydraulic systems SHELL - —...
  • Page 183: Engine

    Engine Desmodromic timing system (fig. 82) Twin cylinder, four-stroke, 90° “L” type, longitudinal. 1) Opening (or upper) rocker; Bore mm: 2) opening rocker shim; 90 (749/749S/749Dark). 3) closing (or lower) rocker shim; Stroke mm: 4) return spring for lower rocker; 58.8 (749/749S/749Dark).
  • Page 184: Performance Data

    Make and type (749S): Important CHAMPION RG59V Failure to comply with these rules will release CHAMPION 8654 Ducati Motor Holding S.p.A. from any liability whatsoever NGK CR9 EVX for any engine damage or shorter engine life. Fuel system Indirect electronic injection (MARELLI)
  • Page 185: Brakes

    Brakes Rear With fixed drilled steel disc. Front With double semi-floating drilled disc. Disc diameter: Braking surface material: 240 mm. steel. Hydraulically operated by a pedal on R.H. side. Flange material: Braking surface: aluminium. 32 cm Disc diameter: Make: 320 mm. BREMBO Hydraulically operated by a control lever on right Type:...
  • Page 186: Transmission (749/749S/749Dark)

    However, if you wish to tune up your motorcycle for 32/59 for 749/749Dark/749S. competitive trials, you may refer to Ducati Motor Holding 6-speed gearbox with constant mesh gears, gear change S.p.A. who will be glad to provide information about the pedal on left side of motorcycle.
  • Page 187: Frame

    Frame Tyres (749/749S) High-strength tubular steel trellis frame. Steering angle (on each side): Front 28° 30’ Radial tubeless tyre Size: STANDARD steering setting for road riding is as follows: 120/70-ZR17 Steering head angle: 24° 30' Rear Trail: Radial tubeless tyre 97 mm.
  • Page 188: Suspensions

    Travel along leg axis: natural metal colour frame and rims (749 two-seater, 125 mm. 749S single-seater USA and 749S two-seater only). Ducati anniversary red F_473.101 (PPG); Rear red frame with black wheels. Of the progressive type, thanks to a rocker arm connecting frame and upper pivot point of the shock absorber.
  • Page 189: Electrical System

    Electrical system Fuses Basic electric items are: The main fuse box (1, fig. 83) is located between headlight mount and headlight fairing. To expose the fuses, take off two halogen bulb (over and under) headlight: low beam type: HB3 (12V-60W). the box protective cover.
  • Page 190 IN GOOD CONDITION BLOWN fig. 83 fig. 85 fig. 84...
  • Page 191 29)Side stand Legend of the wiring diagram of electrical system / 30)Horn injection system 31)Neutral switch 1) RH switch 32)Oil pressure switch 2) Key-operated switch 33)Rear brake light switch 3) Left electric fan 34)Ignition/injection unit 4) Right electric fan 35)Fuses 5) Starter motor 36)Clutch switch 6) Starter contactor...
  • Page 192 Wire colour coding Legend of fuse boxes (fig. 83 and fig. 84) B Blue W White Pos. Users Val. V Violet High and low beams 15 A Bk Black Y Yellow Horn, stop light, starter 20 A R Red contactor, flasher Lb Light blue Gr Grey Key on...
  • Page 193: Routine Maintenance Record

    ROUTINE MAINTENANCE RECORD Name Mileage Date Ducati Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 194: For United States Of America Version Only

    Noise and exhaust emission control system become involved in individual problems between you, information your dealer, or Ducati North America. To contact NHTSA, Source of Emissions you may either call the Auto Safety Hotline toll-free at The combustion process produces carbon monoxide and 1-800-424-9393 (or 366-0123 in Washington, D.C.
  • Page 195: Tampering Warning

    Problems that may affect motorcycle emissions escape of fuel vapors from the throttle body and fuel tank. If you are aware of any of the following symptoms, have the vehicle inspected and repaired by your local Ducati dealer. Tampering warning Symptoms: Tampering with Noise Control System Prohibited.
  • Page 196: Riding Safety

    Riding safety When the roadway is wet, rely more on the throttle to The points given below are applicable for every day control vehicle speed and less on the front and rear brakes. motorcycle use and shoud be carefully observed for safe The throttle should also be used judiciously to avoid skidding and effective vehicle operation.
  • Page 197: Protective Apparel

    Do not inhale exhaust gases and never run the engine Vehicle identification number (VIN); in a closed garage or confined area. Every Ducati motorcycle is identified by two identification Use only Ducati approved parts and accessories. numbers (see page 9). Figure A specifically shows the This motorcycle was not intended to be equipped with a frame identification numbers.
  • Page 198: Label Location

    Label location (fig. B.1) fig. B.1...
  • Page 199 HOLDING 32 ÷ 37 mm 749/749S HOLDING HOLDING...
  • Page 200: California Evaporation Emission System

    United States of America in compliance with the Clean Air Act and applicable regulations of the United States Environmental Protection Agency and the California Air Resources Board. Any part or parts replaced under this warranty shall become the property of Ducati. fig. C...
  • Page 201 Ducati motorcycle for any the geographically appropriate hourly labor rate. The purpose. Some states do not allow the exclusion or limitation...
  • Page 202 Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts so the above limitation may not apply to you. C. No dealer is authorized to modify this Ducati Limited Emission Control Systems Warranty. IV. Legal rights This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
  • Page 203: Routine Maintenance Record

    ROUTINE MAINTENANCE RECORD Ducati Mileage Date Service Name 1,000 10,000 20,000 30,000 40,000 50,000...
  • Page 204 Manuel d’utilisation et d’entretien DUCATISUPERBIKE 749S/749/749DARK...
  • Page 206 également pour vos Toutes les informations contenues dans ce manuel voyages que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite s’entendent mises à jour à la date d’impression. toujours agréables et ludiques.
  • Page 207 SOMMAIRE Pédale de frein arrière 30 Pédale de sélecteur de vitesse 30 Réglage de la position du sélecteur de vitesses et de la pédale de frein arrière (749S) 31 Réglage de la position de la pédale du sélecteur Informations générales de vitesse 32 Garantie 6 Réglage de la position de la pédale de frein arrière 33...
  • Page 208 Principales opérations d’utilisation et Caractéristiques techniques d’entretien Dimensions (mm) 84 Dépose de l'habillage 57 Poids 84 Contrôle et appoint éventuel du liquide de Moteur 86 refroidissement 60 Distribution 86 Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage 62 Performances 87 Contrôler l’usure des plaquettes de frein 63 Bougies d’allumage 87 Lubrification des articulations 64...
  • Page 209: Informations Générales

    Important Des dommages pourraient être causés à la moto et/ou Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de à ses components. Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées dans des compétitions sportives. Pendant la période de Remarque garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée,...
  • Page 210: Renseignements Utiles Pour Rouler En Sécurité

    Renseignements utiles pour rouler en sécurité Toujours signaler suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou changement Attention de voie. Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle À lire avant d’utiliser la moto. mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention aux croisements, à...
  • Page 211: Conduite En Pleine Charge

    Conduite en pleine charge Placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans Cette moto a été conçue pour parcourir de longues une position du véhicule aussi basse et centrale que possible. distances en pleine charge, en toute sécurité. Fixer solidement les bagages aux structures de la moto : La répartition des poids sur la moto est très importante un bagage mal fixé...
  • Page 212: Identification

    Identification Deux chiffres identifiant respectivement le cadre (fig. 1.1 et fig. 1.2) le moteur sont indiqués sur chaque motocycle Ducati fig. 2. Cadre N° Moteur N° Remarque Ces numéros identifient le modèle de votre moto et sont indispensables pour la commande de pièces détachées.
  • Page 213: Commandes

    COMMANDES Attention Ce chapitre nous renseigne sur la position et la fonction des commandes nécessaires à la conduite de la moto. Lire attentivement cette description avant d’utiliser une commande quelconque. Emplacement des commandes (fig. 3) 1) Tableau de bord. 2) Contacteur d'allumage/antivol de direction à clé. 3) Comodo gauche.
  • Page 214 Tableau de bord (fig. 4) 1) Afficheur à cristaux liquides, (voir page 12) 2) Compte-tours (min Il indique le régime du moteur en tours par minute (tr/mn). 3) Témoin de point mort N (vert). Il s’allume quand le sélecteur est au point mort. 4) Témoin de bas niveau de carburant (jaune).
  • Page 215: Écran À Cristaux Liquides - Fonctions Principales

    Écran à cristaux liquides – Fonctions principales 8) Témoin EOBD (ambre). S’il reste allumé de façon continue, il signale que le Attention système de diagnostic embarqué a détecté une N’intervenir sur le tableau de bord que si la moto est défaillance et a bloqué...
  • Page 216 électronique. N'utiliser en aucun cas ces menus, qui sont réservés à un personnel spécialisé. En cas d’accès accidentel à l'une de ces fonctions, tourner la clé sur OFF et contacter un centre agréé Ducati pour les vérifications nécessaires.
  • Page 217: Écran À Cristaux Liquides - Entrée/Visualisation Des Paramètres

    Écran à cristaux liquides – Entrée/visualisation des paramètres À l'allumage (en tournant la clé de contact de la position OFF à la position ON), le tableau de bord contrôle toute l'instrumentation (indicateurs à cadran, écrans, témoins) (fig. 7). Visualisation des fonctions sur l'afficheur gauche (A) Appuyer sur le bouton (1) (fig.
  • Page 218 Réglage de l’horloge Appuyer sur le bouton (1, fig. 8) pendant au moins 2 secondes. Sélectionner AM/PM en appuyant sur le bouton (2, fig. 8). Appuyer sur le bouton (1) pour valider le choix et passer au réglage de l'heure. Utiliser le bouton (2) pour modifier l’indication de l’heure.
  • Page 219 Choix spéciaux (modèle de moto et unité de mesure) La centrale électronique signale automatiquement au tableau de bord le modèle et l’unité de mesure à afficher ; pour forcer la modification de ces paramètres, tourner la clé de contact de la position OFF à la position ON et appuyer simultanément sur les boutons (1, fig.
  • Page 220 Enregistrement du temps sur le tour de circuit (fig. 10 et fig. 11) Cette fonction permet de chronométrer le temps sur le tour de circuit, en visualisant également la vitesse et le nombre de tours le plus élevé par rapport au tour chronométré. Sélectionner la visualisation LAP sur l’afficheur (4, fig.
  • Page 221 - chrono mémorisé sur le tour de circuit (4, fig. 10) ; + 46 C - donnée mémorisée de la vitesse maximale (8, fig. 10) + 119 C sur le chrono sélectionné. - 39 C + 45 C + 124 C + 120 C + 125 C - 40 C...
  • Page 222 Remarque Intensité lumineuse des témoins L'intensité lumineuse des témoins est réglée Même dans la phase de démarrage, le système automatiquement par le tableau de bord en fonction de éteint les phares et ne les rallume qu’après le démarrage la lumière extérieure. du moteur ou, en tout cas, après le relâchement du bouton de démarrage moteur (2, fig.
  • Page 223: Le Système Anti-Démarrage

    Le système anti-démarrage La clé A remplit les mêmes fonctions que les clés B, mais Pour augmenter la protection contre le vol, la moto est elle est utilisée également pour effacer et reprogrammer dotée d'un système électronique de blocage du moteur d'autres clés noires, si nécessaire.
  • Page 224: Code Card

    Code card Une CODE CARD (fig. 15) est remise avec les clés et contient : le code électronique (A, fig. 16) à utiliser en cas de blocage du moteur et donc d’impossibilité de démarrage après avoir mis le contact (clé sur la position ON. Attention La CODE CARD doit être rangée en lieu sûr.
  • Page 225: Déverrouillage Du Système Anti-Démarrage À L'aide De La Poignée Des Gaz

    Déverrouillage du système anti-démarrage à 6) Si le code n’a PAS été entré correctement, les témoins l’aide de la poignée des gaz EOBD et CODE restent allumés ; il est possible de répéter 1) Tourner la clé de contact sur ON et ouvrir complètement un nombre illimité...
  • Page 226: Double Des Clés

    ; le système antivol a reconnu le code de la clé et Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander au client désactive le blocage du moteur. En appuyant sur le de démontrer qu'il est bien le propriétaire de la moto.
  • Page 227: Contacteur D'allumage/Antivol De Direction

    Contacteur d’allumage/antivol de direction (fig. 17.1 et fig. 17.2) Ce contacteur se trouve devant le réservoir et a quatre positions : A) ON : active le fonctionnement des lampes et du moteur ; B) OFF : désactive le fonctionnement des lampes et du moteur ;...
  • Page 228: Comodo Gauche

    Comodo gauche (fig. 18) 1) Commutateur à deux positions de sélection des feux : position = feu de croisement allumé ; position = feu de route allumé. 2) Bouton = clignotant à trois positions : position centrale = éteint ; position = manœuvre à...
  • Page 229: Levier D'embrayage

    Levier d’embrayage Le levier (1), qui commande le débrayage, est équipé d’une molette (2) permettant de régler la distance entre ce levier et la poignée sur le guidon. La molette (2) peut être tournée de 10 crans pour régler le levier.
  • Page 230: Levier De Starter

    Levier de starter (fig. 20) Le starter (1) facilite le démarrage quand le moteur est froid et permet d’augmenter le régime de ralenti, après le démarrage. Positions d'utilisation de la commande : A – starter repoussé ; B – starter complètement tiré ; Le levier peut également être déplacé...
  • Page 231: Comodo Droit

    Comodo droit (fig. 21) 1) Commutateur d’ARRÊT MOTEUR, à deux positions : position (RUN) = marche ; position (OFF) = arrêt du moteur. Attention Cet interrupteur s'utilise surtout en cas d’urgence s'il est nécessaire d’éteindre rapidement le moteur. Après l’arrêt, ramener l’interrupteur en position pour pouvoir démarrer la moto.
  • Page 232: Levier De Frein Avant

    Levier de frein avant (fig. 22) Pour actionner le frein avant, tirer le levier (1) vers la poignée. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce levier car son fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande est doté d'une molette (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à...
  • Page 233: Pédale De Frein Arrière

    Pédale de frein arrière (fig. 23) Pour actionner le frein arrière, appuyer sur la pédale (1). Le système de commande est de type hydraulique. fig. 23 Pédale de sélecteur de vitesse (fig. 24) La pédale de sélecteur de vitesse a une position neutre centrale N, avec rappel automatique ;...
  • Page 234: Réglage De La Position Du Sélecteur De Vitesses Et De La Pédale De Frein Arrière (749S)

    Le réglage de la plaque de frein arrière se fait suivant une procédure identique. Attention Compte tenu de l'importance de ces éléments pour fig. 25 la sécurité de conduite, il est conseillé de confier ces réglages à un Atelier Agréé DUCATI.
  • Page 235: Réglage De La Position De La Pédale Du Sélecteur De Vitesse

    Réglage de la position de la pédale du sélecteur de vitesse (fig. 26) Pour satisfaire les habitudes de conduite de chaque pilote, il est possible de modifier la position de la pédale du sélecteur de vitesse par rapport à sa béquille. Trois différents types de réglage sont possibles : Réglage approximatif de la position de la pédale Immobiliser la tringle de renvoi amovible à...
  • Page 236: Réglage De La Position De La Pédale De Frein Arrière

    Réglage de la position de la pédale de frein arrière (fig. 27) Pour modifier la position de la pédale du frein arrière, procéder comme suit : Desserrer le contre-écrou (1). Tourner la vis (2) de réglage de la course de la pédale jusqu'à la position voulue.
  • Page 237: Principaux Éléments Et Dispositifs

    PRINCIPAUX ÉLÉMENTS ET DISPOSITIFS Emplacement sur la moto (fig. 28) 1) Bouchon du réservoir de carburant. 2) Serrure de selle (Biplace). 3) Béquille latérale. 4) Crochet pour le câble porte-casque (Biplace). 5) Amortisseur de direction (749/749S) 6) Rétroviseurs. 7) Éléments de réglage de la fourche avant. 8) Éléments de réglage de l’amortisseur arrière.
  • Page 238: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Bouchon du réservoir de carburant (fig. 29) Ouverture Soulever le cache (1) et insérer la clé dans la serrure. Tourner la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la serrure. Soulever le bouchon. Fermeture Refermer le bouchon avec la clé...
  • Page 239: Réglage De La Selle - Réservoir 749S (Monoplace)

    Réglage de la selle - réservoir 749S (Monoplace) Sur la version monoplace, il est possible de régler la position longitudinale du groupe selle-réservoir-capot de selle par rapport au faux-cadre arrière (1). Le réglage de la selle (2), sur une longueur de 20 mm, permet d’adapter sa position aux besoins de chaque pilote.
  • Page 240: Serrure De Selle Et Porte-Casque (Biplace)

    Serrure de selle et porte-casque (Biplace) Ouverture (fig. 32 et fig. 33) Insérer la clé dans la serrure (1) et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic du crochet de selle. Tirer doucement vers le haut l’arrière de la selle (2) et soulever la jusqu’à...
  • Page 241 Fermeture (fig. 34) Introduire les crochets avant du fond de selle sous le tube transversal du cadre. Exercer une pression sur la selle passager jusqu’au déclic du verrouillage. Vérifier que la selle passager est bien accrochée en la tirant doucement vers le haut. fig.
  • Page 242: Béquille Latérale

    Béquille latérale (fig. 35) Remarque Il est conseillé de contrôler périodiquement le Important fonctionnement du système de retenue (constitué de deux ressorts de traction, montés l’un dans l’autre) et Avant d’utiliser la béquille latérale, vérifier que la du capteur de sécurité (2). surface d’appui est solide et plane.
  • Page 243: Amortisseur De Direction (749/749S)

    Amortisseur de direction (749/749S) (fig. 36) Il se trouve devant le réservoir et il est fixé au cadre et au té supérieur. Il augmente la précision et la stabilité de la direction en améliorant la conduite de la moto dans toutes les conditions. fig.
  • Page 244: Éléments De Réglage De La Fourche Avant

    Éléments de réglage de la fourche avant La fourche de la moto est réglable en détente (retour), compression et précontrainte du ressort. Des vis extérieures permettent de : 1) régler le frein hydraulique en détente (fig. 37) ; 2) régler la précontrainte des ressorts internes (fig. 37) ; 3) régler le frein hydraulique en compression (fig.
  • Page 245 Les réglages D’USINE (749/749S) sont les suivants : Pour modifier la précontrainte du ressort de chaque tube compression : 7 crans ; de fourche, tourne la vis de réglage à tête hexagonale détente : 10 crans. (2, fig. 37) à l’aide d’une clé hexagonale de 22 mm. Précontrainte du ressort (A, fig.
  • Page 246: Dispositifs De Réglage De L'amortisseur Arrière

    Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière pour 749/749Dark/749S (fig. 39) L’amortisseur arrière est doté d’éléments de réglage extérieurs permettant d’adapter l’assiette de la moto aux conditions de charge. L'élément de réglage (1), situé du côté gauche de l'amortisseur au niveau du point de fixation inférieur de l’amortisseur au bras oscillant, règle le frein hydraulique en phase de détente (retour).
  • Page 247 Lorsque l'on roule en duo avec bagages, il faut Amortisseur 749/749 Dark précontraindre au maximum le ressort de l'amortisseur Réglage D’USINE : arrière pour améliorer le comportement dynamique de la de la position tout fermé (sens des aiguilles d’une montre), moto et éviter qu'il y ait trop peu de garde au sol.
  • Page 248: Variation De L'assiette De La Moto (749/749S)

    Variation de l’assiette de la moto (749/749S) (fig. 40-fig. 41-fig. 42) L’assiette de la moto est déterminée après une série d’essais réalisés par nos techniciens dans différentes conditions d’utilisation. La modification de ce paramètre est donc une opération très délicate, qui peut avoir de graves conséquences si elle est réalisée par un personnel inexpérimenté.
  • Page 249 La cote maximale de dégagement de l’UNIBALL de la tête (A) d’articulation est de 5 filets, ce qui correspond à 7,5 mm (B). fig. 42...
  • Page 250: Règles D'utilisation

    RÈGLES D’UTILISATION Pendant les 100 premiers kilomètres, utiliser les freins avec précaution en évitant les coups de frein brusques et les freinages prolongés ; cette période permet aux garnitures des plaquettes de s’adapter aux disques de frein. Pour permettre l’adaptation réciproque de toutes les pièces mécaniques en mouvement et surtout pour ne pas compromettre la durée de vie des organes principaux du moteur, il est conseillé...
  • Page 251 Carnet de Garantie. Le non-respect de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de dommages au moteur ou de réduction de sa durée de vie.
  • Page 252: Contrôles Avant La Mise En Route

    En cas d’anomalies, renoncer au départ et faire Carburant dans le réservoir Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir. appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé DUCATI. Si nécessaire, faire le plein (page 55). Niveau d’huile moteur Contrôler le niveau d’huile dans le carter à travers le regard transparent.
  • Page 253: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Remarque Pour démarrer le moteur déjà chaud, suivre la procédure décrite au point « Température ambiante élevée ». Attention Avant de démarrer le moteur, bien se familiariser avec les commandes utilisée pendant la conduite (page 10). Température ambiante normale (comprise entre 10 °C/50 °F et 35 °C/95 °F) : 1) Tourner la clé...
  • Page 254 2) Déplacer le levier de starter (1) sur la position (B, fig. 45). 3) S’assurer que le commutateur d’arrêt (2, fig. 46) se trouve sur la position (RUN), puis appuyer sur le bouton de démarrage (3, fig. 46). Ce modèle est doté d’un système de démarrage assisté.
  • Page 255: Démarrage Et Marche Du Motocycle

    Démarrage et marche du motocycle Température ambiante élevée (supérieure à 35 °C/95 °F) : 1) Débrayer avec le levier de commande. Procéder comme décrit pour « Température ambiante 2) Avec la pointe du pied, appuyer énergiquement sur le normale », sans utiliser la commande de starter (1, fig. 45). sélecteur de vitesses de manière à...
  • Page 256: Freinage

    Freinage Arrêt de la moto Ralentir progressivement en rétrogradant pour utiliser le Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz. frein moteur, puis freiner en actionnant les deux freins. Rétrograder jusqu’à l’engagement de la 1ère puis mettre le Débrayer avant l’arrêt de la moto pour éviter que le sélecteur au point mort.
  • Page 257: Stationnement

    Stationnement Attention Garer la moto sur sa béquille latérale (voir page 39). Le système d'échappement peut être chaud, même Braquer tout à gauche et tourner la clé de contact sur la après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le position LOCK pour éviter les vols.
  • Page 258: Ravitaillement En Carburant

    Ravitaillement en carburant (fig. 47) Ne pas trop remplir le réservoir. Le niveau du carburant Max level doit se situer au-dessous de l’orifice de remplissage dans le puisard du bouchon. Attention Utiliser du carburant à faible teneur en plomb, avec un indice d'octanes à l’origine d’au moins 95 (voir tableau «...
  • Page 259: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis (fig. 48 et fig. 49) À l’intérieur du semi-carénage se trouve une trousse contenant : un manuel d’utilisation et d’entretien ; un câble porte-casque (749S version monoplace) ; un jeu d’outils comprenant : - une clé à bougies ; à l’autre extrémité une clé à deux diamètres (Ø...
  • Page 260: Principales Opérations D'utilisation Et D'entretien

    PRINCIPALES OPÉRATIONS D’UTILISATION ET les deux vis (4) de fixation du flanc droit au flanc gauche, D’ENTRETIEN situées sous les carénages. Flancs de carénage monoplace (749S) Desserrer les quatre raccords rapides avec la bague (3) de fixation au cadre. Accéder à la trousse à outils par le côté droit de la moto, Dépose de l'habillage puis sortir la clé...
  • Page 261 Remarque Lors de la repose des carénages, veiller à bien introduire le pion de centrage avant (5) dans son logement, au niveau de la bulle. Remarque Pour reposer le flanc de carénage gauche, déplier la béquille latérale en la faisant passer par l'ouverture obtenue sur le carénage lui-même.
  • Page 262 Bulle Remarque Pour déposer la bulle, démonter les rétroviseurs et les flancs de carénage en respectant les instructions précédemment décrites. Déposer le tableau de bord (1) en le dégageant des tampons caoutchouc (2). Débrancher les connexions de l'ampoule du feu de position. Desserrer les deux vis (3) de fixation latérale de la bulle au support de phare.
  • Page 263: Contrôle Et Appoint Éventuel Du Liquide De Refroidissement

    Contrôle et appoint éventuel du liquide de refroidissement (fig. 55) Contrôler le niveau du liquide de refroidissement contenu dans le vase d’expansion, sur le côté droit de la moto. Il doit se situer entre les deux repères (1) et (2) : la repère le plus long (2) correspond au niveau MAX et le repère le plus court (1) indique le niveau MIN.
  • Page 264 Déposer le flanc de carénage droit (page 57). Dévisser le bouchon de remplissage (3, fig. 56) et ajouter un mélange d'eau et de liquide antigel SHELL Advance Coolant ou Glycoshell (35÷40% du volume) jusqu'à atteindre le niveau MAX. Revisser le bouchon (3) et remonter les pièces précédemment déposées.
  • Page 265: Contrôle Du Niveau De Liquide De Freins Et D'embrayage

    Contrôle du niveau de liquide de freins et Système de freinage d’embrayage Si le jeu au levier ou à la pédale de frein est excessif Le niveau ne doit pas descendre au-dessous du repère bien que les plaquettes de frein ne soient pas usées, MIN gravé...
  • Page 266: Contrôler L'usure Des Plaquettes De Frein

    Contrôler l’usure des plaquettes de frein (fig. 58) Un repère d’usure est gravé sur chaque plaquette de frein pour faciliter le contrôle, sans avoir à les déposer de l’étrier. Une plaquette en bon état doit présenter des rainures bien visibles sur sa garniture. Important Pour le remplacement des plaquettes de frein, adressez-vous à...
  • Page 267: Lubrification Des Articulations

    Lubrification des articulations Il est nécessaire de contrôler périodiquement l’état de la gaine extérieure des câbles de commande des gaz et de starter. Son revêtement extérieur en plastique ne doit pas être écrasé ni craquelé. Actionner les commandes pour vérifier que les câbles coulissent librement dans leur gaine : en cas de frottements ou de points durs, faire remplacer le câble par un Concessionnaire ou Atelier Agréé.
  • Page 268: Réglage Du Câble Des Gaz

    Réglage du câble des gaz 1,5÷2 mm ➤ Dans toutes les positions, la poignée des gaz doit avoir une course à vide, mesurée sur la périphérie du bord de la poignée, de 1,5÷2,0 mm. Si besoin est, corriger à l’aide 1,5÷2 mm de dispositifs de réglage (1 et 2, fig.
  • Page 269: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie (fig. 62) Attention Pour recharger la batterie, il est conseillé de la retirer de la Tenir la batterie hors de la portée des enfants. moto. Déposer le flanc de carénage gauche (page 57), dévisser Charger la batterie pendant 5÷10 heures à 0,9 A. la vis (1) et déposer la patte de fixation supérieure.
  • Page 270: Modification De L'inclinaison De La Colonne De Direction (749/749S)

    Modification de l’inclinaison de la colonne de direction (749/749S) Avant de modifier l’angle de chasse, déposer l’amortisseur de direction en dévissant les vis de fixation (1 et 2). La vis (2) maintient également le martelet antivol de direction (3) qui devra être déplacé plus en arrière lors de la repose à cause de la variation de l'inclinaison de la colonne.
  • Page 271 Pour incliner la colonne de direction à 23° 30’, mettre le trou le plus avancé du martelet antivol de direction (3) en face du trou correspondant de fixation sur le té supérieur. Enduire la vis (2) d'un frein-filet à résistance moyenne et l'utiliser pour fixer l’amortisseur de direction en veillant à...
  • Page 272: Contrôle De La Tension De La Chaîne De Transmission

    Contrôle de la tension de la chaîne de transmission (fig. 66) Important Pour régler tension de la chaîne de transmission, adressez-vous à un Concessionnaire ou un Atelier Agréé. Moto sur la béquille latérale, exercer une pression du doigt sur la chaîne, relâcher la chaîne et mesurer la distance finale de la surface du patin de chaîne et du centre de l’axe sous- jacent.
  • Page 273: Graissage De La Chaîne De Transmission

    Important Une chaîne mal tendue provoque l’usure prématurée des organes de transmission. Graissage de la chaîne de transmission Ce type de chaîne est à joints toriques pour protéger les éléments coulissants contre les agents extérieurs et pour prolonger l’intervalle de graissage. Pour ne pas endommager les joints toriques lors du nettoyage de la chaîne, utiliser uniquement des solvants spécifiques et ne pas effectuer de lavages trop violents en...
  • Page 274: Remplacement Des Ampoules Des Feux De Route Et De Croisement

    Remplacement des ampoules des feux de route et de croisement Avant de remplacer une ampoule grillée, assurez-vous la tension et la puissance de l’ampoule neuve correspondent aux valeurs indiquées dans le paragraphe « Circuit électrique » page 92. Vérifier toujours le fonctionnement de l’ampoule neuve avant de reposer les pièces déposées.
  • Page 275 Remarque Pour remplacer les ampoules du phare, il n’est pas nécessaire de débrancher le câble du faisceau électrique principal du boîtier de phare. Remarque Ne pas toucher la partie transparente de l’ampoule neuve avec les doigts, car elle noircirait et perdrait de la luminosité.
  • Page 276: Remplacement De L'ampoule De Feu De Position

    Remplacement de l’ampoule de feu de position Pour accéder à l’ampoule du feu de position (1), dégager le tableau de bord (voir page 59 des tampons caoutchouc correspondants et introduire une main dans le support de phare. Sortir la douille de son logement et remplacer l'ampoule. Après le remplacement de l'ampoule grillée, rebrancher le tableau de bord au faisceau électrique et l’introduire dans les trois caoutchoucs.
  • Page 277: Clignotants Avant

    Clignotants avant (fig. 71) Remarque Pour simplifier les figures, le rétroviseur sur lequel le clignotant est monté est représenté déposé. Desserrer les vis (1) et séparer la coupelle (2) du support de clignotant/rétroviseur. L'ampoule a une douille à baïonnette. Pour l’extraire il faut l’enfoncer et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 278: Feu De Stop

    Feu de stop (fig. 73) Pour remplacer les ampoules du feu de stop et de position arrière, il faut dévisser les deux vis (1) de fixation du couvercle (2). À l’intérieur du couvercle (2) se trouvent deux goupilles fixant l'optique (3) du feu arrière. Enlever le couvercle (2) et déposer l'optique (3) du feu arrière.
  • Page 279: Orientation Du Projecteur

    Orientation du projecteur (fig. 75) Pour contrôler si le projecteur est bien orienté, mettre la moto parfaitement perpendiculaire à son axe longitudinal, les pneus gonflés à la pression prescrite et avec une personne sur la selle, en face d’un mur ou d’un écran, à une distance de 10 mètres Tracer une ligne horizontale correspondant à...
  • Page 280: Réglage Des Rétroviseurs

    Réglage des rétroviseurs (fig. 77) Régler manuellement le rétroviseur en appuyant sur le point (A). fig. 77...
  • Page 281: Pneus Tubeless (Sans Chambre À Air)

    Pneus Tubeless (sans chambre à air) Réparation ou remplacement des pneus (Tubeless) Pression du pneu avant : En cas de perforations légères, les pneus sans chambre à 2,1 bar - 2,3 Kg/cm air se dégonflent très lentement, puisqu’ils ont un certain Pression du pneu arrière : degré...
  • Page 282 Épaisseur minimale de la bande de roulement Mesurer l’épaisseur minimale (S, fig. 78) de la bande de roulement à l’endroit où l’usure est maximale : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi en vigueur. Important Contrôler périodiquement les pneus pour détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des hernies...
  • Page 283: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d’huile moteur (fig. 79) Le niveau d’huile moteur est visible à travers le regard transparent (1) sur le couvercle d’embrayage. Contrôler le niveau avec la moto parfaitement verticale et le moteur froid. Le niveau d’huile doit se situer entre les repères du regard transparent.
  • Page 284: Nettoyage Et Remplacement Des Bougies

    Nettoyage et remplacement des bougies (fig. 80.1 - fig. 80.2) Les bougies constituent l’un des éléments essentiels 0,6÷0,7 mm du système d’allumage et doivent être contrôlées périodiquement. Cette opération permet de vérifier le bon état de fonctionnement du moteur. Pour la vérification et le remplacement éventuel de la bougie, adressez-vous à...
  • Page 285: Nettoyage Général

    Nettoyage général Attention Afin de maintenir longtemps l’éclat d’origine des surfaces Parfois, les freins ne répondent pas après le lavage métalliques et des parties peintes, laver et sécher de la moto. Ne pas graisser ou lubrifier les disques de périodiquement la moto en fonction de l’utilisation et des frein, pour ne pas compromettre l’efficacité...
  • Page 286: Inactivité Prolongée

    à la Ducati conformes aux réglementations des différents pays. main le moteur de quelques tours pour répartir une couche de protection sur les parois internes ;...
  • Page 287: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 199 kg (749 Biplace) 197 kg (749S Monoplace) 201 kg (749S Biplace) À pleine charge : 390 kg. Dimensions (mm) (fig. 81) Attention Le non-respect des limites de charge pourrait avoir des Poids conséquences négatives sur la maniabilité et le rendement À...
  • Page 288 Ravitaillements Type (litres) Réservoir d’essence, avec réserve de Essence sans plomb avec indice d’octanes à 15,5 3 dm (litres) l’origine d’au moins 95 Circuit de graissage SHELL - Advance Ultra 4 Circuit de freins AV/AR et embrayage Liquide spécial pour systèmes hydrauliques —...
  • Page 289: Moteur

    Moteur Schéma de distribution desmodromique (fig. 82) Bicylindre à quatre temps en « L » longitudinal de 90°. 1) Culbuteur d’ouverture (ou supérieur) Alésage mm : 2) Pastille de réglage du culbuteur supérieur 90 (749/749S/749Dark) 3) Pastille de réglage du culbuteur de fermeture Course mm : (ou inférieur) 58,8 (749/749S/749Dark)
  • Page 290: Performances

    NGK CR9 EVX Marque et type (749S) : CHAMPION RG59V Important CHAMPION 8654 Le non-respect de ces règles dégage Ducati Motor NGK CR9 EVX Holding S.p.A. de toute responsabilité pour tous les dommages du moteur et sa durée de vie. Alimentation Injection électronique indirecte MARELLI.
  • Page 291: Freins

    Freins Arrière À disque fixe perforé, en acier. Avant À double disque perforé semi-flottant. Diamètre du disque : Piste de freinage : 240 mm. acier. Commande hydraulique par pédale sur le côté droit. Cloche : Surface de freinage : aluminium 32 cm Diamètre du disque : Marque :...
  • Page 292: Transmission (749/749S/749Dark)

    être modifiés. Transmission primaire par pignons à denture droite. Rapport pignon de distribution/couronne d’embrayage : Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est à votre 32/59 pour 749/749Dark/749S. disposition pour tout besoin d’adaptation de votre moto Boîte de vitesses à 6 rapports en prise constante, pédale à...
  • Page 293: Cadre

    Cadre Pneumatiques (749/749S) Treillis en tubes d’acier à haute résistance. Angle de braquage (par côté) : Avant 28° 30’ Radial, type « tubeless ». Dimensions : Pour une utilisation sur route, la géométrie STANDARD 120/70-ZR17 de la colonne de direction est la suivante : Angle de chasse : Arrière 24°...
  • Page 294: Suspensions

    (seulement pour 749 BIP, 749S MONO USA et 749S BIP). Arrière Rouge anniversary Ducati réf. F_473.101 (PPG) ; À commande progressive obtenue par interposition d’un cadre rouge et jantes noires. balancier entre le cadre et l’articulation supérieure de l’amortisseur.
  • Page 295: Circuit Électrique

    Circuit électrique Fusibles Il se compose des éléments principaux suivants : La boîte à fusibles principale (1, fig. 83) est placée entre le projecteur avant double optique superposée halogène support de phare et la bulle. Les fusibles utilisés sont ampoule feu de croisement type : HB3 (12V-60W). accessibles en retirant le cache de protection sur lequel ampoule feu de route type : HB3 (12V-60W) est indiqué...
  • Page 296 BIEN FONCTIONNANT FONDU fig. 83 fig. 85 fig. 84...
  • Page 297 30)Avertisseur sonore Légende du schéma du circuit électrique /injection 31)Contacteur de point mort 1) Comodo droit 32)Contacteur de pression d’huile 2) Contacteur à clé 33)Contacteur du feu de stop arrière 3) Ventilateur gauche 34)Boîtier d’allumage/injection 4) Ventilateur droit 35)Fusibles 5) Démarreur 36)Contacteur d’embrayage 6) Télérupteur de démarrage 37)Contacteur du feu de stop avant...
  • Page 298 Légende couleur des fils Légende boîtier à fusibles (fig. 83 et fig. 84) B Bleu W Blanc Pos. Utilisateurs Val. V Violet Feux de route et de croisement 15 A Bk Noir Y Jaune Avertisseur sonore, feu de stop, 20 A R Rouge télérupteur de démarrage, clignotant Lb Bleu ciel...
  • Page 299: Aide-Mémoire Pour L'entretien Périodique

    AIDE-MÉMOIRE POUR L’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Kilométrage Date Service Ducati 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 300 Anleitungs- und Instandhaltungsheft DUCATISUPERBIKE 749S/749/749DARK...
  • Page 302 Wir freuen uns, Sie unter den „Ducatisti“ begrüßen zu können und beglückwünschen Sie zu Ihrer ausgezeichneten Die Ducati Motor Holding S.p.A. trägt keinerlei Wahl. Sicher werden Sie Ihre neue Ducati nicht nur als Verantwortung für eventuelle Fehler, die bei der Erstellung normales Fortbewegungsmittel verwenden, sondern auch dieser Betriebsanleitung entstanden sein könnten.
  • Page 303 INHALTSVERZEICHNIS Schalthebel 30 Regulierung der Fußrastenposition am Schalthebel und am Bremspedal (749S) 31 Regulierung der Fußrastenposition am Schalthebel 32 Regulierung der Fußrastenposition am Bremspedal 33 Allgemeine Hinweise Garantie 6 Hauptbestandteile- und Vorrichtungen Symbole 6 Anordnung am Motorrad 34 Nützliche Hinweise für eine sichere Fahrt 7 Kraftstofftankverschluss 35 Fahrten mit voller Beladung 8 Verschiebung der Einheit aus Sitzbank - Tank 749S...
  • Page 304 Hauptsächliche Betriebs- und Technische Daten Instandhaltungsarbeiten Maße (mm) 84 Ausbau der Verkleidung 57 Gewichte 84 Kontrolle und eventuelles Auffüllen des Motor 86 Kühlflüssigkeitsstands 60 Ventilsteuerung 86 Kontrolle des Brems- und Kupplungsflüssigkeitsstands 62 Leistungen 87 Verschleißkontrolle der Bremsbeläge 63 Zündkerzen 87 Schmieren der Gelenke 64 Bremsen 88 Einstellung des Gasgriffspiels 65...
  • Page 305: Allgemeine Hinweise

    Sie, sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt zu wenden. Die Informationen, die Ihnen in dieser Weise übermittelt werden, können Ihnen während Ihrer Fahrten, bei denen Ihnen Ducati Motor Holding S.p.A. Garantie viel Freude und Vergnügen wünscht, nützlich sein und es Hinsichtlich der Produktgarantie und -verlässlichkeit...
  • Page 306: Nützliche Hinweise Für Eine Sichere Fahrt

    Nützliche Hinweise für eine sichere Fahrt Abbiegevorgänge und Fahrbahnwechsel immer und rechtzeitig durch Betätigen der jeweiligen Blinker anzeigen. Fahrbahnwechsel. Achtung Sorgen Sie dafür, dass Sie für die anderen Verkehrsteilnehmer Vor dem Fahrtantritt lesen! immer gut sichtbar sind und vermeiden Sie es, im toten Winkel der vorausfahrenden Fahrzeuge zu fahren.
  • Page 307: Fahrten Mit Voller Beladung

    Fahrten mit voller Beladung Schweres Gepäck oder Zubehör so tief und zentral wie Dieses Motorrad wurde so entworfen, dass man auch auf möglich am Motorrad befestigen. langen Fahrten mit voller Beladung in völliger Sicherheit Das Gepäck gut am Motorrad verzurren: nicht korrekt reisen kann.
  • Page 308: Kenndaten

    Kenndaten Jedes Ducati-Motorrad ist mit zwei Kennnummern versehen, eine für den Rahmen (Abb. 1.1) und Abb. 1.2 und eine für den Motor (Abb. 2) Rahmen-Nr. Motor-Nr. Hinweis Diese Nummern kennzeichnen das jeweilige Motorradmodell und müssen bei Ersatzteilbestellungen unbedingt angegeben werden.
  • Page 309: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Achtung In diesem Kapitel werden die Anordnung und die Funktion der zum Betrieb des Motorrad erforderlichen Bedienelemente erläutert. Vor der Betätigung der Bedienelemente die folgende Beschreibung aufmerksam durchlesen. Anordnung der Bedienelemente des Motorrads (Abb. 3) 1) Cockpit. 2) Zündschalter und Lenkerschloss. 3) Linke Schaltereinheit.
  • Page 310 Cockpit (Abb. 4) 1) LCD, (siehe Seite 12) 2) Drehzahlmesser (U/min). Zeigt die Motordrehzahl pro Minute an. 3) Leerlaufanzeige N (grün). Leuchtet auf, wenn sich das Getriebe im Leerlauf befindet. 4) Reserveanzeige (gelb). Ihr Aufleuchten zeigt an, dass der Tank in Reserve ist und noch zirka 3 Liter Kraftstoff vorhanden sind.
  • Page 311: Lcd-Hauptfunktionen

    LCD-Hauptfunktionen 8) EOBD-Kontrollleuchte (ocker). Ihr ständiges Aufleuchten zeigt an, dass das Achtung Motorsteuergerät Fehler erfasst und sich daher die Eingriffe bzw. Regulierungen am Cockpit dürfen Motorsperre ausgelöst hat. nur bei stehendem Motorrad vorgenommen werden. Sie wird auch als Anzeige für die über den Gasdrehgriff Niemals während der Fahrt am Cockpit tätig werden! durchführbare Freigabe der Wegfahrsperre verwendet.
  • Page 312 Das Cockpit ist Teil der Diagnose des elektronischen Einspritz- und Zündsystems. Diese dem entsprechend geschulten Personal vorbehaltenen Menüs dürfen auf keinen Fall betätigt werden. Sollten Sie versehentlich in diese Funktion gelangen, drehen Sie den Zündschlüssel auf OFF und wenden sich für die erforderlichen Kontrollen an eine Ducati-Vertragswerkstatt.
  • Page 313: Lcd - Einstellung/Anzeige Der Parameter

    LCD – Einstellung/Anzeige der Parameter Beim Einschalten (Zündschlüssel von OFF auf ON) führt das Cockpit einen Check an allen Instrumenten (Zeiger, Display, Kontrollleuchten), siehe (Abb. 7) durch. Funktionsanzeige am linken Display (A) Durch Drücken der Taste 1 (Abb. 6) werden bei einem auf ON stehenden Zündschlüssel abwechselnd der Stand des Tageskilometerzählers, des Kilometerzählers und die gefahrene Rundenzeit angezeigt.
  • Page 314 Uhreinstellfunktion Die Taste 1 (Abb. 8) mindestens 2 Sekunden lang drücken. Durch Drücken der Taste 2 (Abb. 8) die Angabe AM/PM anwählen. Nochmals die Taste 1 drücken, um so die Anwahl zu bestätigen und zur Einstellung der Uhrzeit übergehen zu können. Für die Änderung der Stunde die Taste 2 drücken.
  • Page 315 Spezialfunktionen (Fahrzeugmodell und Maßeinheit) Das Steuergerät teilt dem Cockpit automatisch das Fahrzeugmodell und die aktuellen, am Display anzuzeigenden Maßeinheiten mit. Um die Parameteranzeige zu ändern, den Zündschlüssel von OFF auf ON drehen und gleichzeitig die Tasten (1, Abb. 8) und (2, Abb. 8) drücken. Um nacheinander die möglichen Einstellungen anzuzeigen, die Taste 1 drücken.
  • Page 316 Speichern von Rundenzeiten (Abb. 10 und Abb. 11) Diese Funktion gestattet es, Rundenzeiten zu stoppen, wobei auch Höchstgeschwindigkeit und -drehzahl für die gemessene Runde angezeigt werden. Am Display (4, Abb. 10) die Anzeige LAP auswählen. Während der Fahrt den Startknopf (5, Abb. 11) drücken und so die Messung durch die Stoppuhr starten.
  • Page 317 - Abgespeicherte Messung der Rundenzeit (4, Abb. 10); + 46 C - Abgespeicherter Wert der in der angewählten + 119 C Zeitmessung erreichten Höchstgeschwindigkeit - 39 C + 45 C + 124 C + 120 C (8, Abb. 10). + 125 C - 40 C Hinweis Bei Überschreiten von 280 km/h (174 mph) zeigt das...
  • Page 318 Hinweis Funktion Leuchtstärkenregulierung der Kontrollleuchten Die Intensität der Leuchtstärke der Kontrollleuchten Das System schaltet die Scheinwerfer auch wird in Abhängigkeit zur erfassten Intensität des während des Startvorgangs aus und erst dann wieder ein, Außenlichts automatisch vom Cockpit reguliert. wenn der Motor läuft bzw. der Startknopf losgelassen wird (2, Abb.
  • Page 319: Wegfahrsperre

    Wegfahrsperre Der Schlüssel A hat die gleichen Funktionen wie der Schlüssel B und dient darüber hinaus, falls erforderlich, Um das Motorrad wirkungsvoller gegen Diebstahl zu auch zum Löschen und erneuten Programmieren der schützen, wurde es mit einem elektronischen anderen schwarzen Schlüssel. Sicherheitssystem (WEGFAHRSPERRE) ausgestattet, das den Motor automatisch blockiert, wenn der Hinweis...
  • Page 320: Code Card

    Code Card Gemeinsam mit den Schlüsseln wird eine CODE CARD (Abb. 15) ausgehändigt, auf der folgende Informationen stehen: der elektronische Code (A, Abb. 16), der im Fall einer Motorblockierung bzw. einer mangelnden Zündung nach einem Key-ON zu verwenden ist. Achtung Die CODE CARD muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
  • Page 321: Freigabe Der Wegfahrsperre Über Den Gasdrehgriff

    Freigabe der Wegfahrsperre über den Gasdrehgriff B) Die CODE-Kontrollleuchte (12, Abb. 5) blinkt so lange auf, U/min 1) Den Zündschlüssel auf ON drehen, den Gasdrehgriff bis bis eine Motordrehzahl von 1000 überschritten wird zum Anschlag aufdrehen und in dieser Stellung festhalten. oder bis das Motorrad erneut angelassen wird.
  • Page 322: Ersatzschlüssel

    Drehen des Schlüssels von OFF auf ON hin können sich Schlüssel und die CODE CARD vorlegen. folgende Situationen ergeben: Der DUCATI-Kundendienst wird alle neuen und die noch 1) Wird der Code erkannt, blinkt die CODE-Kontrollleuchte vorhandenen Schlüssel abspeichern (max. 8 Schlüssel).
  • Page 323: Zündschalter Und Lenkradschloss

    Zündschalter und Lenkradschloss (Abb. 17.1 und Abb. 17.2) Der Zündschalter ist vor dem Tank angebracht und kann auf vier Positionen gestellt werden: A) ON: Beleuchtung und Motor eingeschaltet; B) OFF: Beleuchtung und Motor ausgeschaltet; C) LOCK: Lenkschloss blockiert; D) P: Standlicht eingeschaltet und Lenkerschloss blockiert. Hinweis Um den Schlüssel in die beiden letztgenannten Positionen zu bringen, ihn eindrücken und dann drehen.
  • Page 324: Linke Schaltereinheit

    Linke Schaltereinheit (Abb. 18) 1) Abblendschalter mit zwei Positionen: Position = Abblendlicht eingeschaltet; Position = Fernlicht eingeschaltet. 2) Schalter = Blinkerschalter mit drei Positionen: mittlere Position = ausgeschaltet; Position = links abbiegen; Position = rechts abbiegen. Durch Drücken des Schalters wird der Blinker ausgeschaltet und der Schalter kehrt in die mittlere Position zurück.
  • Page 325: Kupplungshebel

    Kupplungshebel Dieser Hebel (1) dient dem Auskuppeln. Er ist mit einem Rändelknopf (2) versehen, mit dem die Distanz zwischen Hebel und Griff am Lenkerstummel eingestellt werden kann. La distanza della leva è regolata da 10 scatti del pomello (2). Ruotando in senso orario la leva si allontana dalla manopola acceleratore.
  • Page 326: Starterhebel

    Starterhebel (Abb. 20) Die Betätigung des Starterhebels (1) erleichtert das Anlassen des noch kalten Motors und hebt nach dem Anlassen die Standgasdrehzahl an. Verwendung des Starterhebels: A - Ruheposition; B - Starterhebel ganz gezogen. Der Hebel kann stufenlos reguliert werden, so dass die Drehzahl auf die progressive Erwärmung des Motors abgestimmt werden kann (siehe Seite 50).
  • Page 327: Rechte Schaltereinheit

    Rechte Schaltereinheit (Abb. 21) 1) Killschalter, zwei Positionen: Position (RUN) = Fahrbetrieb Position (OFF) = Motorstillstand. Achtung Dieser Schalter dient hauptsächlich in Notfällen, in denen ein schnelles Abstellen des Motors notwendig ist. Nach einem Motorstillstand muss der Schalter in die Position zurückgestellt werden, damit das Motorrad gestartet werden kann.
  • Page 328: Vorderradbremshebel

    Vorderradbremshebel (Abb. 22) Durch Ziehen des Hebels (1) zum Gasdrehgriff hin wird die Vorderradbremse betätigt. Hierzu reicht schon ein geringer Kraftaufwand aus, da es sich um eine hydraulisch betätigte Bremse handelt. Der Bremshebel ist mit einem Rändelknopf (2) versehen, mit dem die Distanz zwischen dem Hebel und dem Griff am Lenkerstummel eingestellt werden kann.
  • Page 329: Schalthebel

    Hinterradbremspedal (Abb. 23) Zur Betätigung der Hinterradbremse das Pedal (1) mit dem Fuß nach unten drücken. Es handelt sich hierbei um ein hydraulisch betätigtes Bremssystem. Abb. 23 Schalthebel (Abb. 24) Der Schalthebel hat eine Ruheposition N, die sich in der Mitte befindet und in die er automatisch wieder zurückkehrt.
  • Page 330: Regulierung Der Fußrastenposition Am Schalthebel Und Am Bremspedal (749S)

    Regulierung der Fußraste am Schalthebel dargestellt. Die Verstellung des Bremspedals wird auf die gleiche Weise vorgenommen. Achtung Abb. 25 Aufgrund der Wichtigkeit dieser Komponenten im Hinblick auf die Motorradsicherheit wird empfohlen, sich für deren Regulierung an eine DUCATI-Vertragswerkstatt zu wenden.
  • Page 331: Regulierung Der Fußrastenposition Am Schalthebel

    Regulierung der Fußrastenposition am Schalthebel (Abb. 26) Um die Motorradergonomie individuell auf jeden Fahrer abstimmen zu können, kann die Position des Schalthebels zur entsprechenden Fußraste verstellt werden. Es sind drei unterschiedliche Einstellungen möglich: Annäherungsweise Einstellung der Hebelposition Einen Schraubenschlüssel an den Schlüsselansatz (1) ansetzen, um die Schaltstange zu blockieren, dann die Kontermutter (3) lockern.
  • Page 332: Regulierung Der Fußrastenposition Am Bremspedal

    Regulierung der Fußrastenposition am Bremspedal (Abb. 27) Bei der Änderung der Position des Pedals der Hinterradbremse folgendermaßen vorgehen: Die Kontermutter (1) lösen. Die Einstellschraube (2) des Pedalhubs solange drehen, bis die gewünschte Position erreicht ist. Die Kontermutter (1) mit einem Anzugsmoment von 2,3 Nm festziehen.
  • Page 333: Hauptbestandteile- Und Vorrichtungen

    HAUPTBESTANDTEILE- UND VORRICHTUNGEN Anordnung am Motorrad (Abb. 28) 1) Kraftstofftankdeckel. 2) Sitzbankschloss (Biposto). 3) Seitenständer. 4) Haken f. Kabel zur Helmbefestigung (Biposto). 5) Lenkungsdämpfer (749/749S). 6) Rückspiegel. 7) Einstellvorrichtungen für Vorderradgabel. 8) Einstellvorrichtungen für Zentralfederbein. 9) Tirante regolazione assetto moto (749/749S). 10)Auspuffschalldämpfer (siehe Hinweis auf Seite 54).
  • Page 334: Kraftstofftankverschluss

    Kraftstofftankverschluss (Abb. 29) Öffnen Den Schutzdeckel (1) anheben, dann den Zündschlüssel einstecken. Um 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen und das Schloss aufsperren. Der Deckel kann abgehoben werden. Schließen Den Deckel mit eingestecktem Schlüssel wieder in seinen Sitz eindrücken. Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in seine Ausgangsstellung zurückdrehen, dann abziehen.
  • Page 335: Verschiebung Der Einheit Aus Sitzbank - Tank 749S (Monoposto)

    Verschiebung der Einheit aus Sitzbank - Tank 749S (Monoposto) Bei der Monoposto-Version kann die Position der gesamten Einheit aus Sitzbank-Tank-Heck dem hinteren Rahmenaufsatz (1) gegenüber axial verstellt werden. Die Verschiebung der Sitzbank (2) in einem Verstellbereich von 20 mm ermöglicht eine Anpassung an die individuellen Anforderungen des Fahrers.
  • Page 336: Sitzbankschloss Und Helmbefestigung (Biposto)

    Sitzbankschloss und Helmbefestigung (Biposto) Entriegelung (Abb. 32 und Abb. 33) Den Zündschlüssel in das Sitzbankschloss (1) stecken und im Uhrzeigersinn drehen, bis das Schloss entriegelt. Die Sitzbank (2) hinten vorsichtig anheben und abnehmen. Im vorderen Teil des Staufachs unter der Sitzbank befindet sich das Kabel zur Helmbefestigung.
  • Page 337 Schließen (Abb. 34) Die Arretierzungen an der vorderen Unterseite der Sitzbank unter die Querverstrebung des Rahmens schieben. Auf die Beifahrersitzbank drücken, bis das Einrasten des Schlossriegels zu hören ist. Die Beifahrersitzbank leicht anheben, um zu kontrollieren, dass sie korrekt eingerastet ist. Abb.
  • Page 338: Seitenständer

    Seitenständer (Abb. 35) Hinweis Es wird empfohlen, die Funktionstüchtigkeit des Wichtig Rückholsystems (zwei ineinander geschobene Spannfedern) und des Sicherheitssensors (2) regelmäßig zu prüfen. Vor dem Ausklappen des Seitenständers sicherstellen, dass die Abstellfläche fest und eben ist. Hinweis Weicher Boden, Kies, von der Sonne aufgeweichter Das Anlassen des Motors ist bei ausgeklapptem Asphalt, u.ä.
  • Page 339: Lenkungsdämpfer (749/749S)

    Lenkungsdämpfer (749/749S) (Abb. 36) Der Lenkungsdämpfer befindet sich vor dem Tank und ist am Rahmen und an der oberen Gabelbrücke angelenkt. Er trägt zur erhöhten Lenkgenauigkeit und -stabilität bei, was ein besseres Ansprechverhalten des Motorrads in allen Fahrsituationen gewährleistet. Abb. 36...
  • Page 340: Einstellvorrichtungen Für Die Vorderradgabel

    Einstellvorrichtungen für die Vorderradgabel Die Gabel des Motorrads ist sowohl in der Zugstufe (Ausfederung) als auch in der Druckstufe der Holme sowie in der Federvorspannung einstellbar. Die Einstellung erfolgt über die äußeren Einstellschrauben: 1) zur Änderung der hydraulischen Dämpfung in der Zugstufe (Abb.
  • Page 341 Die STANDARD-Einstellungen (749/749S) sind folgende: Um die Vorspannung der Innenfeder jedes Holms zu Druckstufe: 7 Klicks; ändern, die Sechskant-Einstellschraube (2, Abb. 37) mit Zugstufe: 10 Klicks. einem 22 mm-Sechskantschlüssel verdrehen. Federvorspannung (A, Abb. 37): 20 mm. Wichtig Einstellbereich (749/749S): Die Einstellschrauben beider Holme müssen auf Druckstufe: 16 Klicks die gleichen Positionen eingestellt werden.
  • Page 342: Einstellvorrichtungen Für Zentralfederbein 749/749Dark/749S

    Einstellvorrichtungen für Zentralfederbein 749/749Dark/749S (Abb. 39) Das Zentralfederbein hat außen liegende Einstellschrauben, die eine Anpassung des Motorradsetups an die jeweiligen Lastbedingungen zulässt. Die Einstellschraube an der linken Seite (1), an der unteren Federbeinanlenkung an der Schwinge, reguliert die hydraulische Dämpfung in der Zugstufe (Ausfederung). Die Einstellschraube (2) am Ausdehnungsbehälter des Federbeins reguliert die hydraulische Dämpfung in der Druckstufe.
  • Page 343 Beim Fahren mit Beifahrer und Gepäck muss die Feder Zentralfederbein 749/749 Dark des hinteren Federbeins auf die maximale Vorspannung Standard-Einstellung: eingestellt werden. Somit kann das dynamische Von ganz geschlossen (Uhrzeigersinn) Fahrverhalten verbessert und ein Aufsetzen des Einstellschraube (1): 17 Klicks Motorrads vermieden werden.
  • Page 344: Änderung Des Setups (749/749S)

    Änderung des Setups (749/749S) (Abb. 40-Abb. 41-Abb. 42) Das Setup des Motorrads stellt das Ergebnis von Tests dar, die von unseren Technikern in den unterschiedlichsten Fahrsituationen vorgenommen wurden. Die Änderung des Setups ist ein äußerst delikater und potentiell gefährlicher Arbeitsvorgang, falls er ohne diesbezügliche Erfahrung ausgeführt wird.
  • Page 345 Beim UNIBALL-Element des Kugelgelenks (A) dürfen max. 5 Gewindegänge bzw. 7,5 mm Gewinde sichtbar sein (B). Abb. 42...
  • Page 346: Hinweise Zum Gebrauch

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH Auf den ersten 100 km müssen die Bremsen behutsam betätigt und plötzliche oder längere Bremsvorgänge vermieden werden. Dies ermöglicht ein korrektes Einschleifen des Reibmaterials der Bremsbeläge. Um ein einwandfreies, gegenseitiges Anpassen aller mechanischen und beweglichen Teile zu ermöglichen und insbesondere um die Funktionsdauer der wichtigsten Motorteile nicht vorzeitig zu beeinträchtigen, wird Vorsichtsmaßnahmen in der Einfahrzeit...
  • Page 347 Instandhaltungsprogramm und die im Garantieheft durch die Inspektionscoupons vorgegebenen Kontrollen am Motorrad strikt eingehalten bzw. vorgenommen werden. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Ducati Motor Holding S.p.A. von jeglicher Verantwortung für eventuelle Motorschäden oder eine verminderte Lebensdauer des Motors. 1.000÷2.500 Km Werden diese Empfehlungen entsprechend befolgt, wird die Lebensdauer des Motors begünstigt und weniger...
  • Page 348: Kontrollen Vor Dem Motorstart

    Im Fall von Funktionsstörungen oder Defekten auf Den Kraftstoffstand im Tank kontrollieren. den Gebrauch des Motorrads verzichten und sich an einen Eventuell nachtanken (Seite 55). DUCATI-Vertragshändler oder -Vertragswerkstatt wenden. Motorölstand Den Ölstand am Schauglas kontrollieren. Falls nötig nachfüllen (Seite 80).
  • Page 349: Motorstart

    Motorstart Hinweis Zum Starten eines bereits warmen Motors wie im Abschnitt „Hohe Umgebungstemperatur“ beschrieben vorgehen. Achtung Sich vor dem Anlassen des Motors mit den während der Fahrt gebrauchten Bedienelementen vertraut machen (siehe Seite 10). Normale Umgebungstemperatur (zwischen 10 °C/50 °F und 35 °C/95 °F): 1) Den Zündschlüssel auf ON drehen (Abb.
  • Page 350 2) Den Starterhebel (1) in die Position (B) bringen (Abb. 45). 3) Sicherstellen, dass sich der Killschalter (2, Abb. 46) (RUN) befindet, dann den Startknopf (3, Abb. 46) drücken. Dieses Modell hat eine Startautomatik. Dank einer Servounterstützung reicht ein kurzer Druck auf den Startknopf (3) aus, um den Motor zu starten.
  • Page 351: Starten Und Fahrtantritt

    Starten und Fahrtantritt Hohe Umgebungstemperatur (über 35 °C (95 °F): 1) Die Kupplung durch Ziehen des Kupplungshebels Wie bei „Normale Umgebungstemperatur“ beschrieben auskuppeln. vorgehen, aber ohne Zuhilfenahme des Starterhebels 2) Den Fußschalthebel kräftig mit der Fußspitze (1, Abb. 45). herunterdrücken und den ersten Gang einlegen. 3) Durch Drehen am Gasgriff den Motor leicht Niedrige Umgebungstemperatur (unter 10 °C (50 °F): beschleunigen und dabei den Kupplungshebel langsam und...
  • Page 352: Bremsen

    Bremsen Anhalten Die Geschwindigkeit rechtzeitig herabsetzen, um die Die Geschwindigkeit herabsetzen, herunterschalten und Bremswirkung des Motors zu nutzen und erst dann mit das Gas schließen. Bis in den ersten Gang herunter- und beiden Bremsen abbremsen. Bevor das Motorrad zum dann in den Leerlauf schalten. Bremsen und Anhalten. Stehen kommt, die Kupplung ziehen, um den Motor nicht Den Zündschlüssel auf OFF stellen und so den Motor abzuwürgen.
  • Page 353: Parken

    Parken Achtung Das Motorrad zum Parken auf dem Seitenständer Die Auspuffanlage kann auch nach dem Abschalten abstellen (siehe Seite 39). des Motors noch heiß sein. Es ist daher darauf zu achten, Den Lenker vollständig nach links drehen und den dass man mit keinem Teil der Auspuffanlage in Berührung Schlüssel zur Diebstahlsicherung auf LOCK drehen.
  • Page 354: Tanken

    Tanken (Abb. 47) Den Tank niemals bis zum Rand füllen. Der Kraftstoffstand Max level muss unterhalb der Einfüllöffnung unter dem Tankdeckel bleiben. Achtung Bleifreien Kraftstoff mit einer Oktanzahl von mindestens 95 ROZ tanken (siehe Tabelle „Betriebsstoffe“ auf Seite 85). In der Tankdeckelmulde darf kein Kraftstoff vorhanden sein. Abb.
  • Page 355: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgeliefertes Zubehör (Abb. 48 und Abb. 49) Unter der rechten Seitenverkleidung befindet sich eine Werkzeugtasche. Sie enthält: Bedienungs- und Wartungsanleitung Kabel zur Helmbefestigung (749S Monoposto); Kompletten Werkzeugsatz, bestehend aus: - Zündkerzenschlüssel, an dessen anderem Ende ein Kombischlüssel mit zwei Durchmessern (innen Ø 10, außen Ø...
  • Page 356: Hauptsächliche Betriebs- Und Instandhaltungsarbeiten

    HAUPTSÄCHLICHE BETRIEBS- UND die zwei unteren Verbindungsschrauben (4) zwischen INSTANDHALTUNGSARBEITEN rechtem und linkem Verkleidungsteil. Seitenverkleidungen Monoposto (749S) Die vier Schnellverschlüsse (3) der Befestigung am Rahmen lösen. Ausbau der Verkleidung Von rechts den Verkleidungs-Inbusschlüssel aus dem Um bestimmte Reparatur- oder Wartungseingriffe Staufach nehmen, dann die Verkleidungsteile nach dem vornehmen zu können, ist zuvor der Ausbau einiger Lösen der folgenden Elemente entfernen:...
  • Page 357 Hinweis Bei der erneuten Montage der Verkleidungen darauf achten, dass der vordere Führungszapfen (5) korrekt in seinen Sitz an der Cockpitverkleidung eingefügt wird. Hinweis Für die erneute Montage der linken Verkleidung den Seitenständer ausklappen und durch die Öffnung an der Verkleidung führen.
  • Page 358 Cockpitverkleidung Hinweis Vor der Ausbau der Cockpitverkleidung müssen die Rückspiegel und die Seitenverkleidungen wie vorstehend beschrieben abgenommen werden. Die Cockpitverkleidung (1) von den Haltegummis (2) abziehen. Die Steckverbindungen der Standlichtglühbirne abziehen. Die beiden Schrauben (3) für die seitliche Befestigung der Cockpitverkleidung am Scheinwerferhalter lösen.
  • Page 359: Kontrolle Und Eventuelles Auffüllen Des Kühlflüssigkeitsstands

    Kontrolle und eventuelles Auffüllen des Kühlflüssigkeitsstands (Abb. 55) Den Stand der im rechtsseitigen Ausgleichsbehälter vorhandenen Kühlflüssigkeit kontrollieren; er muss zwischen den am Behälter angebrachten Kerben (1) und (2) liegen. Die längere Kerbe (2) entspricht dem Stand MAX, die kürzere (1) dem Stand MIN. Sollte der Stand unter MIN absinken, muss Flüssigkeit nachgefüllt werden.
  • Page 360 Die rechte Verkleidungshälfte abnehmen (Seite 57). Den Verschluss (3, Abb. 56) am Einfüllstutzen lösen, dann eine Mischung aus Wasser und Frostschutzmittel vom Typ SHELL Advance Coolant oder Glycoshell (35 ÷ 40% des Volumens) nachfüllen, bis die Kerbe MAX erreicht ist. Den Verschluss (3) wieder aufschrauben, dann die abgenommenen Teile montieren.
  • Page 361: Kontrolle Des Brems- Und Kupplungsflüssigkeitsstands

    Kontrolle des Brems- und Bremsanlage Kupplungsflüssigkeitsstands Wird ein übermäßiges Spiel des Bremshebels oder Der Stand der entsprechenden Behälter darf nicht unter Bremspedals festgestellt, obwohl die Bremsbeläge noch die Kerbe MIN (Abb. 57) absinken (auf der Abbildung in gutem Zustand sind, wenden Sie sich bitte an einen sind die Bremsflüssigkeitsbehälter der Vorder- und Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt, um dort Hinterbremse dargestellt).
  • Page 362: Verschleißkontrolle Der Bremsbeläge

    Verschleißkontrolle der Bremsbeläge (Abb. 58) Zur Erleichterung der Bremsbelagkontrolle haben die Beläge Verschleißanzeigen, so dass die Bremssättel hierzu nicht abgenommen werden müssen. Auf einem Bremsbelag, der sich in einem guten Zustand befindet, müssen diese am Reibmaterial angebrachten Verschleißmarken noch gut erkennbar sein. Wichtig Die Bremsbeläge bei einem Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt austauschen lassen.
  • Page 363: Schmieren Der Gelenke

    Schmieren der Gelenke In regelmäßigen Zeitintervallen ist eine Kontrolle der äußeren Ummantelungen des Gas- und des Starterzugs durchzuführen. Es dürfen keine Quetschungen oder Risse an der Kunststoffummantelung erkennbar sein. Den Gaszug betätigen, um zu prüfen, dass er reibungsfrei in der Ummantelung gleitet. Falls sich hier Reibungen oder Verklemmungen erweisen sollten, von einem Vertragshändler oder einer Vertragswerkstatt austauschen lassen.
  • Page 364: Einstellung Des Gasgriffspiels

    Einstellung des Gasgriffspiels 1,5÷2 mm ➤ Der Gasgriff muss in allen Lenkpositionen 1,5 ÷ 2,0 mm aufweisen. Falls sich hier eine Einstellung als erforderlich erweist, müssen dazu die entsprechenden Einsteller 1,5÷2 mm (1 und 2, Abb. 61), die sich dem Lenkrohr gegenüber auf der linken Seite befinden, verstellt werden.
  • Page 365: Aufladen Der Batterie

    Aufladen der Batterie (Abb. 62) Achtung Zum Aufladen der Batterie wird empfohlen, diese vom Die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern Motorrad zu nehmen. aufbewahren. Die linke Verkleidungshälfte abnehmen (Seite 57, die Schraube (1) lösen, dann den oberen Befestigungsbügel Die Batterie 5 ÷ 10 Stunden mit 0,9 A aufladen. entfernen.
  • Page 366: Änderung Des Lenkkopfwinkels (749/749S)

    Änderung des Lenkkopfwinkels (749/749S) Vor der Änderung des Lenkkopfwinkels muss, nach dem Lösen der Befestigungsschrauben (1 und 2), der Lenkungsdämpfer abgenommen werden. Die Schraube (2) fixiert auch den Lenkersperrhaken (3), der bei einer Änderung des Lenkkopfwinkels beim Wiedereinbau weiter zurückgesetzt montiert werden muss. Die Befestigungsschraube (4) der oberen Gabelbrücke lösen.
  • Page 367 Um das Lenkerschloss auch bei einer Lenkkopfneigung von 23°30' verwenden zu können, muss die vorderste Bohrung des Sperrhakens (3) gegenüber zur Befestigungsbohrung an der oberen Gabelbrücke ausgerichtet werden. Mittelstarke Schraubensicherung auf die Schraube (2) auftragen, den Lenkungsdämpfer damit befestigen und den Sperrhaken (3) einfügen. Das Gelenk (A) der Dämpferstange um 180°...
  • Page 368: Kontrolle Der Antriebskettenspannung

    Kontrolle der Antriebskettenspannung (Abb. 66) Wichtig Wenden Sie sich an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt, um dort die Kette spannen zu lassen. Beim auf dem Seitenständer stehenden Motorrad den unteren Kettenstrang mit einem Finger nach unten drücken, loslassen und den Abstand zwischen der Kettengleitschiene und der Mitte des darunter liegenden Stifts messen.
  • Page 369: Schmieren Der Antriebskette

    Wichtig Eine falsch gespannte Kette führt zu einem schnellen Verschleiß der Antriebsorgane. Schmieren der Antriebskette Dieser Kettentyp ist mit O-Ringen ausgestattet, um dadurch die Gleitelemente vor äußeren Einflüssen zu schützen und die Schmierung so lange wie möglich aufrecht zu erhalten. Damit diese Dichtungen bei der Reinigung nicht beschädigt werden, dürfen hierzu nur spezifische Lösungsmittel verwendet werden;...
  • Page 370: Austausch Der Glühbirnen Der Fern- Und Abblendlichter

    Austausch der Glühbirnen der Fern- und Abblendlichter Beim Austauschen einer durchgebrannten Glühbirne darauf achten, dass die Ersatzbirne die Spannungs- und Leistungswerte aufweist, die auf Seite 92„Elektrische Anlage“ angegeben sind. Vor dem Wiedereinbau der entfernten Teile die Funktionstüchtigkeit der neuen Glühbirne prüfen. Auf der Abbildung 67 wird die Position der Glühbirne des Abblendlichts (LO), des Fernlichts (HI) und des Standlichts (1) angegeben.
  • Page 371 Hinweis Zum Austauschen der Scheinwerferbirnen braucht das Kabel des Hauptkabelbaums nicht vom Scheinwerfer abgeklemmt werden. Hinweis Das Glas der neuen Birne nicht mit den Händen berühren, da dies zu Schwärzungen führen würde, welche die Lichtausbeute herabsetzen. Montage Nach erfolgtem Austausch der durchgebrannten Glühbirne das Instrumentenbrett wieder an die elektrischen Kabel anschließen und korrekt auf die Sicherungsgummis setzen.
  • Page 372: Austausch Der Standlichtbirne

    Austausch der Standlichtbirne Zum Austauschen der Standlichtbirne (1) das Instrumentenbrett von den Aufnahmegummis abnehmen (siehe Seite 59), dann mit der Hand in den Scheinwerferhalter greifen, die Glühbirnenfassung aus ihrem Sitz herausziehen und austauschen. Nach erfolgtem Austausch der durchgebrannten Glühbirne das Instrumentenbrett wieder an die elektrischen Kabel anschließen und korrekt auf die Sicherungsgummis setzen.
  • Page 373: Vordere Blinker

    Vordere Blinker (Abb. 71) Hinweis Zur Vereinfachung wird der Rückspiegel, an dem der Blinker montiert ist, von der Cockpitverkleidung abgenommen dargestellt. Die Schrauben (1) lösen, dann das Glas (2) vom Blinker-/ Spiegelhalter abnehmen. Die Glühbirne hat eine Bajonettfassung. Zum Herausnehmen drücken und dabei gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 374: Bremslicht

    Bremslicht (Abb. 73) Zum Wechseln der Glühbirnen des Brems- und hinteren Standlichts die beiden Befestigungsschrauben (1) des Deckels (2) lösen. Im Deckel (2) befinden sich zwei Stifte zur Befestigung der Streuscheibe (3) des Rücklichts. Den Deckel (2) aus seinem Sitz nehmen, dann die Streuscheibe (3) des Rücklichts abmontieren.
  • Page 375 Ausrichten des Scheinwerfers (Abb. 75) Kontrollieren, ob der Scheinwerfer korrekt ausgerichtet ist. Dazu das Motorrad mit auf den korrekten Druck aufgepumpten Reifen und einer darauf sitzenden Person in einem Abstand von 10 Metern vor einer Wand oder einem Schirm senkrecht aufstellen. Eine waagerechte Linie ziehen, die auf der Höhe der Scheinwerfermitte liegt und eine senkrechte Linie, die mit der Längsachse des Motorrads fluchtet.
  • Page 376: Einstellen Der Rückspiegel

    Einstellen der Rückspiegel (Abb. 77) Den Rückspiegel durch Drücken auf den Punkt (A) regulieren. Abb. 77...
  • Page 377: Tubeless-Reifen

    Tubeless-Reifen Reparatur oder Austauschen der Reifen (Tubeless) Reifendruck vorne: Reifen ohne Luftkammer, die kleine Löcher aufweisen, 2,1 bar - 2,3 kg/cm brauchen recht viel Zeit bis sie Luftverluste zeigen, da sie über Reifendruck hinten: einen gewissen Grad an Eigenabdichtung verfügen. Sollte ein 2,2 bar - 2,4 kg/cm Reifen einen gewissen Druckverlust aufweisen, muss er Der Reifendruck unterliegt durch Außentemperatur und...
  • Page 378 Mindestprofiltiefe der Lauffläche Die Profiltiefe (S. Abb. 78) an der am stärksten abgefahrenen Stelle des Reifens messen. Die gemessene Profiltiefe darf 2 mm bzw. die gesetzlich vorgeschriebene Profiltiefe niemals unterschreiten. Wichtig Die Reifen regelmäßig auf eventuelle Risse oder Einschnitte hin kontrollieren, besonders an deren Seitenwänden.
  • Page 379 Kontrolle des Motorölstands (Abb. 79) Der Motorölstand kann am Schauglas (1) unter dem Kupplungsdeckel abgelesen werden. Den Ölstand bei völlig senkrecht stehendem Motorrad und kaltem Motor kontrollieren. Der Ölstand muss innerhalb der am Schauglas angebrachten Markierungen liegen. Bei zu niedrigem Ölstand Öl vom Typ SHELL Advance Ultra 4 nachfüllen.
  • Page 380: Zündkerzenreinigung Und -Wechsel

    Zündkerzenreinigung und -wechsel (Abb. 80.1 - Abb. 80.2) Die Zündkerzen sind ein wichtiger Bestandteil des 0,6÷0,7 mm Motors und müssen regelmäßig kontrolliert werden. Dieser Arbeitsschritt ermöglicht die Überprüfung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des Motors. Für die Kontrolle und den eventuellen Austausch wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler oder eine Vertragswerkstatt, wo das Kerzenbild analysiert werden kann: Eine gleichmäßig hellbraune Verfärbung...
  • Page 381: Allgemeine Reinigung

    Allgemeine Reinigung Achtung Um den ursprünglichen Glanz der Metallflächen und der Es kann vorkommen, dass die Bremsen nach der lackierten Teile auf Dauer aufrecht zu erhalten, muss das Motorradwäsche zunächst nicht gut ansprechen. Die Motorrad je nach Einsatz und Straßenzustand regelmäßig Bremsscheiben niemals schmieren oder einfetten, da gereinigt werden.
  • Page 382: Längerer Stillstand

    Kraftstofftank leeren; Die vorgesehenen Überwachungsintervalle einhalten und durch die Zündkerzenlöcher etwas Öl in die Zylinder geben nur Ducati-Originalersatzteile in Übereinstimmung mit den und den Motor von Hand durchkurbeln, damit sich das Öl jeweils geltenden Normen verwenden. auf die inneren Organe verteilen kann;...
  • Page 383: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 199 kg (749 Biposto) 197 kg (749S Monoposto) 201 kg (749S Biposto) Voll beladen: 390 kg. Maße (mm) (Abb. 81) Achtung Eine Überladung kann Handling und Leistung des Gewichte Motorrads negativ beeinflussen und zum Verlust der Trockengewicht: Motorradkontrolle führen. 200 Kg (749 Dark Biposto) 1420 2095...
  • Page 384 Betriebsstoffe 3 Liter Kraftstofftank, einschl. 3 Liter Reserve Bleifreies Benzin 95 ROZ 15,5 Schmiersystem SHELL - Advance Ultra 4 Vorderes/hinteres Brems- und Spezialflüssigkeit für Hydrauliksysteme — Kupplungssystem SHELL - Advance Brake DOT 4 Schutzmittel für elektrische Kontakte Spray für elektrische Anlagen SHELL - —...
  • Page 385: Motor

    Motor Desmodromische Ventilsteuerung (Abb. 82) Zweizylinder-Viertaktmotor, in V-90°-Anordnung. 1) Öffnungsschlepphebel (oder oberer Kipphebel); Bohrung mm: 2) Öffner-Einstellhülse (oben); 90 (749/749S/749Dark) 3) Schließer-Einstellplättchen (unten); Hub mm: 4) Rückholfeder des Schließkipphebels; 58,8 (749/749S/749Dark) 5) Schließkipphebel (oder unterer Kipphebel); Hubraum cm 6) Nockenwelle; 748 (749/749S/749Dark) 7) Ventil.
  • Page 386: Leistungen

    Fabrikat und Typ (749S): CHAMPION RG59V CHAMPION 8654 Wichtig NGK CR9 EVX Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften entbindet Ducati Motor Holding S.p.A. von jeglicher Verantwortung für eventuelle Motorschäden oder eine Kraftstoffversorgung verminderte Lebensdauer des Motors. Indirekte elektronische MARELLI-Einspritzung Drosselklappendurchmesser: 54 mm Einspritzventile pro Zylinder: 1 Düsen pro Einspritzventil: 1...
  • Page 387: Bremsen

    Bremsen Hinterrad Mit fester Stahl-Lochscheibe. Vorderrad mit halbschwimmend gelagerter, gelochter Scheibendurchmesser: Doppelbremsscheibe. 240 mm. Bremsscheibenmaterial: Hydraulische Betätigung über Pedal auf der rechten Seite. Stahl. Bremsfläche: Material Bremsscheibenflansch: 32 cm Aluminium Marke: Scheibendurchmesser: BREMBO 320 mm. Typ: Hydraulische Betätigung über Bremshebel an der rechten 34 -2-Kolben Lenkerhälfte.
  • Page 388: Antrieb (749/749S/749Dark)

    Schaltgetriebes über Zahnräder mit gerader Verzahnung. Zähnezahl - Motorritzel/Kupplungskranz: Falls Sie das Motorrad an besondere Strecken anpassen 32/59: 749/749Dark/749S. oder für Rennen vorbereiten wollen, ist Ducati Motor Sechsganggetriebe mit ständig ineinander greifenden Holding S.p.A. gerne bereit, von der Serienproduktion Zahnrädern, Schaltpedal auf der linken Seite.
  • Page 389: Rahmen

    Rahmen Reifen (749/749S) Gitterrohrrahmen aus hochwiderstandsfähigen Stahlrohren. Vorderrad Lenkeinschlag (pro Seite): Radial, Typ „Tubeless” (schlauchlos) 28° 30’ Reifengröße: 120/70-ZR17 Lenkkopfgeometrie für den Straßeneinsatz: Lenkkopfwinkel: Hinterrad 24° 30' Radial, Typ „Tubeless” (schlauchlos) Nachlauf: Reifengröße: 97 mm. 180/55-ZR17 Zur Anpassung des Modells 749S an unterschiedliche Rennstrecken kann die Geometrie wie folgt geändert werden: Lenkkopfwinkel: 23°...
  • Page 390: Aufhängungen

    Federweg: Rahmen und Felgen in Metall-Farbe (nur für 749 BIP, 125 mm. 749S MONO USA und 749S BIP). Rot „Anniversary“ Ducati Art.-Nr. F_473.101 (PPG); Hinterrad Rahmen in Rot und Felgen in Schwarz. Mit progressiver Betätigung über Schubstange zwischen Rahmen und oberer Federbeinanlenkung.
  • Page 391: Elektrische Anlage

    Elektrische Anlage Sicherungen Sie besteht aus folgenden Hauptbestandteilen: Der Hauptsicherungskasten (1, Abb. 83) befindet sich zwischen dem Scheinwerferhalter und der Scheinwerfer mit zwei übereinander liegenden Halogenscheinwerfern, bestehend aus: Cockpitverkleidung. Die verwendeten Sicherungen sind Glühbirne Abblendlicht Typ: HB3 (12V-60W). nach dem Abnehmen des Schutzdeckels zugänglich. Glühbirne Fernlicht Typ: HB3 (12V-60W) Auf diesem Deckel sind die Einbauordnung und der jeweilige Wert in Ampere angegeben.
  • Page 392 FUNKTIONSTÜCHTIG GESCHMOLZEN Abb. 83 Abb. 85 Abb. 84...
  • Page 393 29)Seitenständer Verzeichnis des Schaltplans - elektrische Anlage/ 30)Hupe Einspritzsystem 31)Leerlaufschalter 1) Rechte Schaltereinheit 32)Öldruckschalter 2) Zündschloss 33)Hinterer Bremslichtschalter 3) Linkes Lüfterrad 34)Zünd-/Einspritzeinheit 4) Rechtes Lüfterrad 35)Sicherungen 5) Anlassermotor 36)Kupplungsschalter 6) Anlassermagnetschalter 37)Vorderer Bremslichtschalter 7) Batterie 38)Linke Schaltereinheit 8) Reglersicherung 39)Transponderantenne 9) Spannungsregler 40)Lufttemperatursensor 10)Lichtmaschine...
  • Page 394 Farbkennzeichnung der Kabel Erläuterung der Sicherungskästen (Abb. 83 und B Blau Abb. 84) W Weiß Pos. Verbraucher Wert V Violett Bk Schwarz Fern-/Abblendlichter 15 A Y Gelb R Rot Hupe, Bremslicht, 20 A Lb Hellblau Anlassermagnetschalter, Blinker Gr Grau G Grün Key Sense 7,5 A Bn Braun...
  • Page 395: Merkblatt Für Die Regelmäßigen Instandhaltungsarbeiten

    MERKBLATT FÜR DIE REGELMÄßIGEN INSTANDHALTUNGSARBEITEN Name Kilometerstand Datum Ducati-Service 1000 10000 20000 30000 40000 50000...
  • Page 396 DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. 913.7.114.1A Via Cavalieri Ducati, 3 Stampato 04/2005 40132 Bologna, Italia Tel. 0039/0516413111 Fax 0039/051406580 www.ducati.com...
  • Page 397 G/Bk STARTER ENGINE STOP LOCK BW Bk PARK FREE PUSH 40 A Gr/G R/Bk 8 5 6 7 1 2 3 4 Bn/Bk Bn/Bk G/Bk P/Bk Bk Bk 1N4007 10 W W/Bk 5/21 W Gr/R 60 W Y/Bk 60 W W/Bk V/Bk Gr/R...
  • Page 398 DUCATIMOTORHOLDING S.p.A. Via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italia Tel. 0039/0516413111 Fax 0039/051406580 www.ducati.com...

This manual is also suitable for:

749 2005749dark 2005

Table of Contents