Vitek VT-1480 GY Manual Instructions

Vitek VT-1480 GY Manual Instructions

Hand blender set
Table of Contents
  • Technische Eigenschaften
  • Меры Безопасности
  • Подготовка К Работе
  • Чистка Устройства
  • Комплект Поставки
  • Технические Характеристики
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Čistění Přístroje
  • Technické Parametry
  • Заходи Безпеки

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Инструкция
VITEK VT-1480
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-1480 GY

  • Page 1 Инструкция VITEK VT-1480 Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98...
  • Page 2 VT-1480 GY Hand blender set Блендерный набор VT-1480.indd 1 02.08.2012 15:15:39...
  • Page 3 рис. 1 VT-1480.indd 2 02.08.2012 15:15:40...
  • Page 4: Hand Blender Set

    ENGLISH HAND BLENDER SET ping products in chopper/processor. Make at least a two-minute interval between oper- Description ation cycles. Rotation speed control Do not run the unit unloaded. ON button “I” When using the blender attachment, cool Turbo mode button «II». down hot products.
  • Page 5 ENGLISH USING THE BLENDER ATTACHMENT unplug the unit immediately, and only then – Warning: Before assembling make sure that take it out of water; the power plug is not inserted into the socket. – apply to the authorized service center for testing or repairing the unit.
  • Page 6 ENGLISH Insert the whisk gear (6) into the motor unit (4), After you finish using the unit, take the plug and turn it counterclockwise until bumping. out of the socket, disconnect the gear (8) Insert the plug into the socket. from the motor unit (4) by turning it clock- Put the whisk (7) into the bowl with products.
  • Page 7 ENGLISH Set the required operation speed 1-20 using Remove the plastic protective cover from the the control (1). blades of the knife (26) and set the knife (26) To switch the blender on press and hold the on the spline of the driving shaft (27). button (2).
  • Page 8: Cleaning The Unit

    ENGLISH release the clamp (21) and check the fixation Press the clamp (21) and turn the geared lid of the geared lid (15). (15) counterclockwise to the position “ ”, Put the motor unit (4) on the geared lid (15) release the clamp (21) and check the fixation and turn it clockwise until fixing.
  • Page 9: Delivery Set

    ENGLISH lid (15) into water or any other liquids, do not Whisk – 1 pc. wash them in a dishwasher. Mash making attachment gear - 1 pc. For easy cleaning of the mash making attach- Mash making attachment – 1 pc. ment (9), it is provided with removable pad- Geared lid –...
  • Page 10 DEUTSCH STABMIXER-SET Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prü- fen Sie, ob die Spannung Ihres Geräts mit der Beschreibung Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Das Stabmixer-Set ermöglicht einen schnel- Regler der Aufsatzdrehgeschwindigkeit len und effektiven Betrieb, die ununterbro- Ein-/Ausschalttaste «I» chene Betriebsdauer soll jedoch 1 Minute Taste des TURBO-Betriebs «II»...
  • Page 11 DEUTSCH DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie HAUSHALT GEEIGNET unbeaufsichtigt. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen oder vor der Reinigung.
  • Page 12 DEUTSCH NUTZUNG DES SCHLAGBESENS Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Nutzen Sie den Schlagbesenaufsatz (7) nur für Cremeschlagen, Zubereitung von Biskuitteig Tauchen Sie den Stabmixeraufsatz (5) in oder Mischen von fertigen Desserts. einen Behälter mit Nahrungsmitteln, die Sie Warnung: Vergewissern Sie sich vor dem mixen/zerkleinern möchten, ein, dafür kön- Zusammenbau des Geräts, dass der Netzstecker nen Sie den Messbecher (29) benutzen.
  • Page 13 DEUTSCH – Es ist nicht gestattet, den Aufsatz (9) für Tabelle angegeben sind. die Bearbeitung von festen Nahrungsmitteln, Nahrung- Gewicht Bearbeitungszeit ca. sowie Nahringsmittel ohne vorherige smitteltyp Temperaturbearbeitung zu benutzen. Es Fleisch 250 g 15 Sek. kann zu der Aufsatzbeschädigung führen. ( S t ü...
  • Page 14 DEUTSCH Sie die Motoreinheit (4) vom Getriebedeckel Messer (26) auf Schlitzen der Antriebswelle (10) ab, indem Sie sie entgegen dem (27) auf. Uhrzeigersinn drehen. Legen Nahrungsmittel Nehmen Sie den Getriebedeckel ab, indem Prozessorschale (22). Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie den Getriebedeckel (15) auf die Nehmen Sie das Zerkleinerungsmesser vor- Schale (22) ein.
  • Page 15 DEUTSCH NUTZUNG VON SCHEIBEN (REIBEISEN/ NUTZUNG DES SCHNEIDESCHEIBEN FÜR POMMES- WÜRFELSCHNEIDEAUFSATZES FRITTES, KARTOFFELPLÄTZCHEN) Würfelschneideaufsatz wird für Setzen Sie die Antriebswelle (27) auf die Schneiden von Obst und gekochtem Gemüse Achse der Prozessorschale (22) ein. benutzt. Setzen Sie die benötigte Scheibe (23, 24, 25) Achtung! –...
  • Page 16 DEUTSCH Legen Sie die Nahrungsmittel in die Prozessorschale (15) ins Wasser oder beli- Getriebedeckelöffnung (15), ebige Flüssigkeiten zu tauchen, sowie in der Nahrungsmittelzufuhr nutzen Geschirrspülmaschine zu waschen. Schieber (14). Drücken Sie den Schieber Reinigungserleichterung • leicht um die Zufuhr der Nahrungsmittel zu Kartoffelpüree-Aufsatzes (9) sind die abne- gewährleisten.
  • Page 17: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Aufnahmeleistung: 800 W Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern. Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
  • Page 18: Меры Безопасности

    русский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его Описание имуществу. Регулятор скорости вращения Прежде чем подключить устройство к Кнопка включения «I» электросети, проверьте, соответствует Кнопка включения турборежима «II» ли напряжение, указанное на устройстве, Моторный блок напряжению...
  • Page 19: Подготовка К Работе

    русский волос или краев одежды в зону вращения даны соответствующие и понятные им ножей насадки-блендера. инструкции о безопасном пользовании Не оставляйте включенное устройство без устройством и тех опасностях, которые присмотра. могут возникать при его неправильном Всегда отключайте устройство от электро- пользовании, лицом, отвечающим...
  • Page 20 русский Вставьте насадку-блендер (5) в моторный теста или перемешивания готовых десертов. Перед сборкой блок (4) и поверните ее против часовой Предупреждение: убедитесь, что вилка сетевого шнура не стрелки до упора. вставлена в розетку. Вставьте сетевую вилку в розетку. Погрузите насадку-блендер (5) в ёмкость Вставьте...
  • Page 21 русский Перед сборкой Предупреждение: Мягкие 200 гр. 8 сек. убедитесь, что вилка сетевого шнура не фрукты вставлена в розетку. Вставьте насадку (9) в редуктор (8). Измельчение Вставьте редуктор насадки (8) в моторный Предупреждение: блок (4) и поверните его против часовой Перед...
  • Page 22 русский Строго придерживайтесь описанной после- После использования устройства выньте довательности действий. вилку сетевого шнура из розетки, отсо- едините моторный блок (4) от крышки ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОЖА- редуктора (15), повернув его против часо- ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ (26) вой стрелки. Внимание! Затем снимите крышку-редуктор (15) с Запрещается...
  • Page 23: Чистка Устройства

    русский незначительным усилием для подачи про- надежность фиксации крышки-редуктора дуктов. (15). После использования устройства выньте Установите моторный блок (4) на крыш- ку-редуктор (15) и поверните по часовой вилку сетевого шнура из розетки, отсо- стрелке до фиксации. едините моторный блок (4) от крышки Вставьте...
  • Page 24: Комплект Поставки

    русский Моторный блок (4) протирайте влажной Храните блендерный набор в сухом про- тканью. хладном месте недоступном для детей. Запрещается использовать для чист- КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ки жесткие губки, абразивные чистящие средства, а также растворители. Моторный блок – 1 шт. Запрещается погружать моторный блок Насадка-блендер...
  • Page 25 VT-1480.indd 24 02.08.2012 15:15:42...
  • Page 26 – – – – – – – VT-1480.indd 25 02.08.2012 15:15:42...
  • Page 27 – – – – – – – – – – – – – – – – VT-1480.indd 26 02.08.2012 15:15:42...
  • Page 28 – – – – – – – VT-1480.indd 27 02.08.2012 15:15:42...
  • Page 29 – – – – – VT-1480.indd 28 02.08.2012 15:15:42...
  • Page 30 – – – – – – ” – – – – VT-1480.indd 29 02.08.2012 15:15:42...
  • Page 31 – – VT-1480.indd 30 02.08.2012 15:15:42...
  • Page 32 romÂnĂ/ VT-1480.indd 31 02.08.2012 15:15:42...
  • Page 33 romÂnĂ/ – – – – – – – – – VT-1480.indd 32 02.08.2012 15:15:42...
  • Page 34 romÂnĂ/ – – – – – – – – – – VT-1480.indd 33 02.08.2012 15:15:42...
  • Page 35 romÂnĂ/ – – – – – – – – VT-1480.indd 34 02.08.2012 15:15:42...
  • Page 36 romÂnĂ/ – – VT-1480.indd 35 02.08.2012 15:15:43...
  • Page 37 romÂnĂ/ VT-1480.indd 36 02.08.2012 15:15:43...
  • Page 38 romÂnĂ/ VT-1480.indd 37 02.08.2012 15:15:43...
  • Page 39: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKý STOLNÍ MIXÉR (MIXÉROVA SOUPRAVA) Stolní mixér vám umožní pracovat rychle a efektivně, ale doba nepřetržitého provozu Popis s nástavcem - rozmělňovačem, šlehačem Regulátor rychlosti rotace nebo nástavcem na přípravu bramborové Tlačítko zapnutí „I“ kaše nesmí překročit 1 minutu - při změlče- Tlačítko zapnutí...
  • Page 40 Český Nepoužívejte přístroj s poškozeným napáje- mísy procesoru (15), napájecí kabel a zástrč- cím kabelem. ku napájecího kabele do vody nebo jakých- Nepokoušejte se opravovat přístroj samo- koliv jiných tekutin. statně. V případě poruchy obraťte se na Nedávejte nástavce a nádoby do myčky na –...
  • Page 41 Český Aby nedošlo k poškození ostří, nedoporučuje Nepoužívejte nástavec (9) pro zpracování – – se zpracovávat příliš tvrdé potraviny, jako pevných potravin a výrobků, které nejsou jsou obiloviny, rýže, koření, káva, led, sýr, podrobeny tepelnému zpracování, protože mražené potraviny. by mohlo dojít k jeho poškození. Máte-li nějaké...
  • Page 42 Český Změlčení Než začnete změlčení: Upozornění: Odstraňte kosti, šlachy a chrupavky z masa. – Před montáží se ujistěte, že zástrčka Třeba pokrájet maso, cibuli, česnek, mrkev – – apod. na plátky přibližně stejné velikosti. napájecího kabelu není zasunutá do zásuvky. Při změlčení...
  • Page 43 Český Vyčistěte, opláchněte a osušte všechny Pozor! použité díly ihned po dokončení práce. Je zakázáno zpracovat pevné složky, stejně – Dejte nůž (26) do plastového ochranného jako mražené potraviny. Mohou poškodit obalu. nástavec pro krájení na kostičky. Pozor! Doba nepřetržitého provozu přístroje by Upozornění: neměla přesáhnout 20-30 sekund.
  • Page 44: Čistění Přístroje

    Český ČISTĚNÍ PŘÍSTROJE Uchovávejte mixérovou soupravu v chladném Po dokončení práce nebo před čištěním a suchém místě mimo dosah dětí. zařízení vždy odpojte ho od elektrické sítě. KOMPLETACE DODÁVKY Vyčistěte, opláchněte a osušte všechny použité díly ihned po použití. Blok motoru - 1 ks. Doporučuje se propláchnout odnímatelné...
  • Page 45: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Перш ніж підключити пристрій до електро- мережі, перевірте, чи відповідає напруга, Опис вказана на пристрої, напрузі електроме- Регулювальник швидкості обертання режі у Вашому будинку. Кнопка включення «I» Блендерний набір дозволяє працювати Кнопка включення турборежиму «II» швидко і ефективно, але при цьому три- Моторний...
  • Page 46 УКРАЇНЬСКИЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ Не залишайте включений пристрій без ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ нагляду. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ Завжди відключайте пристрій від електро- Примітка: В разі транспортування або збе- мережі перед чищенням, або якщо Ви його рігання пристрою при зниженій температурі не використовуєте. необхідно...
  • Page 47 УКРАЇНЬСКИЙ Для включення пристрою натискуйте і даний режим роботи для змішування рід- утримуйте кнопку (2). Регулювальником ких продуктів. (1) встановите бажану швидкість роботи При натисненні і утриманні кнопки (3) при- 1-20. Використовуйте даний режим робо- стрій включиться на максимальних зво- ти...
  • Page 48 УКРАЇНЬСКИЙ Після використання пристрою вийміть Вставте моторний блок (4) в кришку- вилку мережевого шнура з розетки, редуктор (10) і оберніть моторний блок (4) від’єднайте редуктор (8) від моторного за годинниковою стрілкою до упору. блоку (4), обернувши її за годинниковою Вставте мережеву вилку в розетку. стрілкою.
  • Page 49 УКРАЇНЬСКИЙ ВИКОРИСТАННЯ ДИСКІВ (ТЕРКА/ Подрібнення Попередження: ШИНКУВАННЯ, ДЛЯ КАРТОПЛІ ФРІ, ДЛЯ - Перед збіркою переконайтеся, що вилка ДРАНИКІВ) мережевого шнура не вставлена в розетку. Встановите приводний вал (27) на вісь - Не переповнюйте чашу процесора. чаші (22). Обережно: Леза ножа дуже гострі! Встановите...
  • Page 50 УКРАЇНЬСКИЙ Увага! Дотримуючись обережності, витягніть – Забороняється переробляти тверді інгре- насадку (18). дієнти, а також заморожені продукти. Вони Витягніть подрібнені продукти з чаші про- можуть пошкодити насадку для нарізки цесора (22). кубиками. Очистите, промийте і просушите всі вико- Попередження: ристовувані деталі відразу після закінчен- Перед...
  • Page 51 УКРАЇНЬСКИЙ ром, повертаючи його проти годинникової Чаша процесора – 1 шт. стрілки (ліве різьблення). Мірний стакан – 1 шт. При переробці продуктів з сильними фар- Підставка – 1 шт. бувальними властивостями (наприклад, Інструкція – 1 шт. моркви або буряка) насадки і ємкості ТЕХНІЧНІ...
  • Page 52 Беларускi БЛЭНДАРНЫ НАБОР Перш чым падлучыць прыладу да электрасеткі, праверце, ці адпавядае Апісанне напруга, паказаная на прыладзе, напрузе Рэгулятар хуткасці кручэння электрасеткі ў Вашай хаце. Кнопка ўключэння «I» Блэндарны набор дазваляе працаваць Кнопка ўключэння турбарэжыма «II» хутка і эфектыўна, але пры гэтым Маторны...
  • Page 53 Беларускi ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ Заўсёды адключайце прыладу ад ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ электрасеткі перад чысткай, ці калі Вы яе не выкарыстоўваеце. ПАДРЫХТОЎКА ДА ПРАЦЫ Не выкарыстоўвайце прыладу зблізку Нататка: У выпадку транспартавання гарачых паверхняў (газавая ці электрычная ці захоўвання прылады пры паніжанай...
  • Page 54 Беларускi Пры выкарыстанні мернай Нататка: Устаўце сеткавую вілку ў разетку. шклянкі (29) для драбнення/перамешвання Апусціце венца (7) ў посуд з прадуктамі. прадуктаў аб’ём інгрэдыентаў не павінен Рэгулятарам (1) усталюйце жаданую перавышаць 200 мл. У адваротным выпадку хуткасць працы 1-20. магчыма распырскванне...
  • Page 55 Беларускi Для ўключэння прылады націсніце і Усталюйце вечка-рэдуктар (10) на чару (12), сумясціўшы выступы на вечку з ўтрымлівайце кнопку (2). паглыбленнямі на чары, і павярніце яе па Пры націску кнопкі (3) прылада будзе гадзіннікавай стрэлцы да ўпора. працаваць на максімальных зваротах. Устаўце...
  • Page 56 Беларускi Пры драбненні зеляніны, выдаліце ў Ачысціце, прамыйце і прасушыце ўсе − выкарыстоўваныя дэталі адразу пасля травы сцеблы. канчатка працы. Драбненне Змясціце нож (26) у пластыкавы ахоўны Папярэджанне: кажух. – Перад зборкай пераканайцеся, што Увага! Час бесперапыннай працы не павінен вілкасеткавага...
  • Page 57 Беларускi Ачысціце, прамыйце і прасушыце ўсе з малаважным высілкам для падачы дэталі, якія выкарыстоўваліся, адразу прадуктаў. пасля канчатка працы. Пасля выкарыстання прылады выміце вілку сеткавага шнура з разеткі, адлучыце ВЫКАРЫСТАННЕ НАСАДКІ ДЛЯ НАРЭЗКІ маторны блок (4) ад вечка рэдуктара (15), КУБІКАМІ...
  • Page 58 Беларускi іншыя вадкасці, а гэтак жа змяшчаць іх у Венца - 1 шт. Рэдуктар насадкі для пюрэ - 1шт. посудамыйную машыну. Для палягчэння чысткі насадкі для Насадка для прыгатавання пюрэ - 1 шт. прыгатвання пюрэ (9) прадугледжаны Вечка-рэдуктар - 1 шт. здымныя...
  • Page 59 Ўзбек VT-1480.indd 58 02.08.2012 15:15:44...
  • Page 60 Ўзбек – – – – – – – – – VT-1480.indd 59 02.08.2012 15:15:44...
  • Page 61 Ўзбек – – – – – – – VT-1480.indd 60 02.08.2012 15:15:44...
  • Page 62 Ўзбек – – – – – – VT-1480.indd 61 02.08.2012 15:15:44...
  • Page 63 Ўзбек – – VT-1480.indd 62 02.08.2012 15:15:44...
  • Page 64 Ўзбек VT-1480.indd 63 02.08.2012 15:15:44...
  • Page 65 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
  • Page 66 VT-1480.indd 65 02.08.2012 15:15:44...
  • Page 67 VT-1480.indd 66 02.08.2012 15:15:45...
  • Page 68 VITEK VT-1480 Описание Характеристики Отзывы...

Table of Contents