Jøtul Woodstove F 400 Installation And Operating Instructions Manual

Jøtul Woodstove F 400 Installation And Operating Instructions Manual

Jotul woodstove installation and operating instructions f 400
Hide thumbs Also See for Woodstove F 400:
Table of Contents
  • Norsk

    • Forhold Til Myndighetene
    • Installasjon Av Jøtul F 400

      • Fundamentering
      • Luftsirkulasjon
      • Montering Før Installasjon
      • Sikkerhetsregler
      • Skorstein
      • Kontroll Av Funksjoner
      • Montering Av Røykrør
      • Tilslutning Til Skorstein
    • Forhold Til Myndighetene

      • Brannforebyggende Tiltak
    • Vedlikehold

    • Bruksanvisning

      • Daglig Bruk
      • Fjerning Av Aske
      • Første Gangs Opptenning Og Daglig Bruk
      • Rengjøring Av Glass
      • Rensing Og Sotfjerning I Produktet
      • Ved Første Gangs Oppfyring
    • Servicearbeider

      • Utskifting Av Brennplater
      • Utskifting Av Hvelv
      • Utvendig Vedlikehold
      • Vedlengde, Mengde Og Kvalitet
    • Ekstrautstyr

      • Feiing Av Røykrør Til Skorstein
      • Jøtuls Definisjon Av Kvalitetsved
      • Kontroll Av Ildstedet
      • Korte Bein
  • Svenska

    • Myndigheternas Bestämmelser
    • Myndigheternas Bestämmelser

      • Avstånd Från Produkten Till Brandvägg
      • Avstånd Från Produkten Till Vägg Av Brännbart Material
      • Brandförebyggande Åtgärder
    • Installation Av Jøtul F 400

      • Luftcirkulation
      • Montering Före Installation
      • Skorsten
      • Underlag
      • Anslutning Till Skorsten
    • Bruksanvisning

      • Första Gångs Upptändning Och Dagligt Användande
      • Kontroll Av Funktioner
      • Montering Av Rökrör
      • VID Första Gångs Upptändning
      • Borttagning Av Aska
      • Dagligt Användande
      • Rengörning Av Glas
      • Sotning Av Anslutningsrör Till Skorsten
      • Sotning Och Sotborttagning Inuti Eldstaden
      • Underhåll
      • Byte Av Brännjärn
      • Byte Av Valv
    • Extrautrustning/Tillbehör

      • Kontroll Av Eldstaden
      • Konvektionsplåt Bak
      • Korta Ben
      • Servicearbeten
      • Utvändigt Underhåll
      • Vad Är Bra Ved
      • Vedlängd, -Mängd, Och -Kvalité
        • Figures
        • Relationship to the Authorities
        • Table of Contents
        • Air Circulation
        • Chimney
        • Foundations
        • General Safety Precautions
        • Installation of Jøtul F
        • Measures to Prevent Fires
        • Technical Data of Jøtul F 400
        • Assembly Prior to Installation
        • Connection to Chimney
        • Control of Functions
        • Mounting of Flue Pipe
        • Ash Removal
        • Cleaning and Soot Removal
        • Cleaning the Glass
        • Daily Use
        • Initial Lighting
        • Initial Lighting and Daily Use
        • Maintenance
        • Operating Instructions
        • Control of the Stove
        • External Maintenance
        • Jøtul's Definition of Quality Wood
        • Optional Equipment
        • Replacing the Baffle Plate
        • Replacing the Burn Plates
        • Service
        • Short Legs
        • Sweeping of Flue Pipes to the Chimney
        • The Length, Quantity and Quality of Logs
  • Français

    • Réglementations Nationales
    • Réglementations Nationales

      • Cheminée
      • Circulation D'air
      • Consignes Générales de Sécurité
    • Installation du Poêle Jøtul F

      • Mesures de Prévention des Incendies
      • Montage Avant L'installation
      • Pièces Foyères
      • Soubassement
    • Consignes de Fonctionnement

      • Mise en Service
      • Mise en Service et Usage Courant
      • Montage du Tuyau de Raccordement
      • Raccordement à la Cheminée
      • Usage Courant
      • Contrôle de la Chambre de Combustion
    • Entretien

      • Entretien Extérieur
      • Nettoyage de la Vitre
      • Nettoyage des Tuyaux de Raccordement Menant à la Cheminée
      • Nettoyage et Élimination de la Suie
      • Retrait des Cendres
    • Revision

    • Accessoires Optionnels

      • Longueur, Quantité et Qualité des Bûches
      • Pieds Courtes
      • Qualité du Bois Selon Jøtul
      • Remplacement des Plaques de Doublage
      • Remplacement du Déflecteur
  • Español

    • Instalación de Jøtul F 400

      • Chimenea
      • Cimientos
      • Circulación de Aire
      • Información Técnica de la Estufa Jøtul F 400
      • Medidas para Prevención de Incendios
      • Conexión a la Chimenea
      • Control de Funciones
      • Instalación del Conducto de Humos
      • Montaje Previo a la Instalación
      • Eliminación de la Ceniza
      • Encendido Inicial
      • Encendido Inicial y Uso Diario
    • Relación con las Autoridades de Distintos Países

    • Mantenimiento

      • Uso Diario
    • Instrucciones de Funcionamiento

      • Limpieza del Cristal
    • Conservación

      • Control de la Estufa
      • Definición de Madera de Buena Calidad de Jøtul
      • Deshollinar Los Tubos de Humos a la Chimenea
      • Limpieza y Eliminación del Hollín
      • Longitud, Cantidad y Calidad de Los Troncos
      • Mantenimiento Externo
      • Sustitución de Los Quemadores
    • Equipo Opcional

      • Patas Cortas
        • Installazione DI Jøtul F
        • Istruzioni Per Il Funzionamento
        • Pulizia del Vetro
        • Manutenzione
      • Sustitución de la Placa Deflectora
  • Deutsch

    • Behördliche Auflagen
    • Behördliche Auflagen

      • Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
    • Aufstellen des Jøtul F 400

      • Brandverhütungsmaßnahmen
      • Fundamente
      • Luftzirkulation
      • Schornstein
      • Technische Daten des Jøtul F 400
      • Anschluß an den Schornstein
      • Installation des Abzugsrohrs
      • Steuergeräte
      • Zusammenbau vor der Aufstellung
    • Inbetriebnahme

      • Heizen in der Übergangszeit
      • Inbetriebnahme und Täglicher Gebrauch
      • Täglicher Gebrauch
      • Entfernen der Asche
      • Fegen des Abzugsrohres zum Kamin
      • Inspektion des Ofens
      • Jøtuls Definition von Qualitätsbrennholz
      • Länge, Menge und Qualität der Holzscheite
    • Pflege

      • Pflege der Oberflächen
      • Reinigung des Kamins und Rußentfernung
      • Reinigung des Sichtfensters
      • Austausch der Hitzeschutzplatten
      • Austausch der Umlenkplatte
    • Instandhaltung

  • Dutch

    • Wettelijke Voorschriften
    • Wettelijke Voorschriften

      • Algemene Veiligheidsmaatregelen
    • Installatie Van de Jøtul F 400

      • Luchtcirculatie
      • Maatregelen Voor Brandpreventie
      • Montage Vóór Plaatsing
      • Schoorsteen
      • Technische Gegevens Van de Jøtul F 400
      • Vloer
      • Controle Van de Functies
      • Eerste Keer Stoken
      • Eerste Keer Stoken en Dagelijks Gebruik
    • Gebruiksaanwijzing

      • Plaatsing Van de Kachelpijp
      • Schoorsteenaansluiting
      • As Verwijderen
      • Dagelijks Gebruik
      • Glas Reinigen
      • Haard Inspecteren
      • Kachelpijpen Naar de Schoorsteen Vegen
    • Onderhoud

      • Reinigen en Roet Verwijderen
    • Optionele Apparatuur

      • De Branderplaten Vervangen
      • De Keerplaat Vervangen
        • Optionele Accessoires
    • Groot Onderhoud

      • Jøtuls Definitie Van Goed Brandhout
      • Korte Poten
      • Onderhoud Buitenkant
      • Figuras - Dibujos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32
Installation and Operating Instructions for USA/Canada
Montering- og bruksanvisning - Norsk
Montering- och bruksanvisning - Svenska
Installation and Operating Instructions - English
Manuel d'installation et d'utilisation - Francais
Instrucciones para instalación - Español
Manuale di installazione ed uso - Italiano
Montage- und Bedienungsanleitung - Deutsch
Installatie- en montagehandleiding - Nederlands
Monterings-. og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must
be kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere
Zwecke sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Jøtul F 400
42
48
59
2
21
27
32
37
53

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Woodstove F 400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jøtul Woodstove F 400

  • Page 1 Installation and Operating Instructions for USA/Canada Montering- og bruksanvisning - Norsk Montering- och bruksanvisning - Svenska Installation and Operating Instructions - English Manuel d'installation et d'utilisation - Francais Instrucciones para instalación - Español Manuale di installazione ed uso - Italiano Montage- und Bedienungsanleitung - Deutsch Installatie- en montagehandleiding - Nederlands Monterings-.
  • Page 2: Check Building Codes

    Save these instructions and make them available to anyone using or servicing the stove. Jøtul pursues a policy of continual product development. Products as supplied may therefore differ in specification, colour, or type of accessories, from those illustrated or otherwise described in publications and brochures.
  • Page 3: Table Of Contents

    • Contact the local building or fire officials about restrictions and installation inspection requirements in your area. • Do not connect this stove to any air distribution duct or system. • Extremely hot while in operation! Keep children, clothing and furniture away. Contact will cause skin burns.
  • Page 4: Assembly Before Installation

    USA/Canada Assembly Before Installation Unpack the Stove Inspect the stove for damage. Contact your dealer immediately if any damage is found. Do not install the stove if any damage is evident. Contents: • Inspection Cover (Not for use in US/Canada) •...
  • Page 5: Prefabricated Chimneys

    Chimneys shorter than 14 feet (4.27 m) may not provide adequate draft. Inadequate draft can result in smoke spillage when loading the stove, or when the door is open. Poor draft can also cause back puffing (ignition of gas build- up inside the firebox) and sluggish performance.
  • Page 6: Connecting To The Chimney

    2. 2. 2. 2. 2. Any noncombustible material that has a minimum R- value of 2.0. (No bottom heat shield required.) 3. 3. 3. 3. 3. Any noncombustible material with the use of the stove’s bottom heat shield. All forms of protection must include a noncombustible surface extending a minimum of 18”...
  • Page 7: Using Shields To Reduce Clearances

    The Jøtul F 400 has been approved for use in mobile homes in the U.S. and Canada with the following stipulations: 1. 1. 1. 1. 1. The stove must be secured to the floor of the mobile home. Use Floor Bracket Kit #750304.
  • Page 8: Corner Installation

    USA/Canada Jøtul F 400 Woodstove Clearances Unprotected Surface Parallel to the Wall Connector heatshields and double wall pipe must be a listed product. Always follow the manufacturer’s instructions. SINGLE WALL PIPE WITH CONNECTOR SHIELDS Unprotected Surface Corner Installation Protected Surface Parallel to the Wall Important Protected Surface...
  • Page 9: Clearance Chart

    Single wall connector 18" 460mm Double wall Pipe 6" 150mm Mantel and Trim Stove to 1" thick or less, side trim Clearances Stove to 1" thick or less, top trim Stove to mantel- maximum mantel depth 12" Protected Surface Installation...
  • Page 10: Operation

    200°F (93° C). Burn for approximately 1 hour. 2. Allow the stove to cool to room temperature. 3. 3. 3. 3. 3. Light a second fire, allowing the stove to reach a maximum temperature of 300°F (149°C) for 1 hour.
  • Page 11: Adding Fuel

    If this condition occurs, immediately close down the air control. Adding Fuel When reloading the stove while it is still hot and a bed of hot embers still exist, follow this reloading procedure: • Always wear gloves when tending to the stove.
  • Page 12: Glass Removal

    • • • • • Never overload the stove. For the best appearance, burn logs in the traditional three log configuration. • • • • • When you operate the stove with the screen in place, efficiency is sacrificed for the sake of aesthetics, much as with a conventional fireplace.
  • Page 13: Stove-Top Thermometer

    Outside Air Kit (#154335) Your local building code may require that an outside air supply be connected to the stove. Jøtul Outside Air Kit 154335 must be used in these installations unless otherwise specified by the local code official. While the use of outside air may be beneficial in some installations, in itself, such a system does not guarantee proper chimney performance.
  • Page 14: Illustrations Figures

    USA/Canada Fig. 1 Fig. 2 25 3/4” 23 1/4” Fig. 3 29 1/2” top exit 25 1/2” rear exit Fig. 4 13” 28 1/2” 26 1/2”...
  • Page 15 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 USA/Canada Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Protection and air space must comply with NFPA 211OR CAN/CSA-B365.
  • Page 16 USA/Canada Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Draw. no. 1-1714...
  • Page 17 USA/Canada...
  • Page 18: Parts Diagram And List

    USA/Canada Parts list for the Jøtul F 400 woodstove Consult your dealer for part numbers and replacement parts. Ashlip Door Gasket Glass clips Latch Right side panel Front panel Top casting Upper back panel Smoke outlet Back panel Left side panel Leg (long leg) Upper bottom panel Front door handle...
  • Page 20 NORSK...
  • Page 21: Forhold Til Myndighetene

    Innhold Forhold til myndighetene Tekniske data for Jøtul F 400 ... 21 Sikkerhetsregler ... 22 Brannforebyggende tiltak ... 22 Installasjon av Jøtul F 400 Fundamentering ... 22 Skorstein ... 22 Luftsirkulasjon ... 22 Montering før installasjon ... 22 Kontroll av funksjoner ... 23 Montering av røykrør ...
  • Page 22: Sikkerhetsregler

    NORSK Sikkerhetsregler Advarsel! Man må forsikre seg om at det er nok tilførsel av uteluft til det rommet hvor ildstedet blir installert. Utilstrekkelig luft-tilførsel kan forårsake at røykgasser kommer ut i rommet. Dette er meget farlig! Symptomer på dette kan være tretthet, kvalme og uvelhet. Krav til gulvplate: Skal ildstedet anbringes på...
  • Page 23: Kontroll Av Funksjoner

    askeskuffen. Denne er merket: Europa..Sikkerhetsskruen i midten (fig. 6) demonteres, og settes på den nye inspeksjonsluken som er merket Europa. • Topplaten er festet med 2 stk. transportskruer. Disse må fjernes p.g.a. bestemmelser om tilgang til å feie røykrør.
  • Page 24: Bruksanvisning

    NORSK Bruksanvisning Første gangs opptenning og daglig bruk Jøtul F 400 er et rentbrennende produkt som ved hjelp av ekstra tilførsel av forbrenningsluft, sørger for en etterbrenning av skadelige gasser og partikler. Det er viktig at systemet blir brukt riktig. Ildstedet er utstyrt med betjeningsmuligheter som er beskrevet i avsnittet: Kontroll av funksjoner.
  • Page 25: Feiing Av Røykrør Til Skorstein

    Feiing av røykrør til skorstein Feiing av røykrør kan utføres gjennom feieluken i røykrøret, eller ved å løfte vekk topplaten og feie gjennom produktets røykuttak. Kontroll av ildstedet Jøtul anbefaler at du selv kontrollerer ditt ildsted nøye etter at feiing/rengjøring er gjennomført. Kontrollér alle synlige overflater for sprekker.
  • Page 26 SVENSKA...
  • Page 27: Myndigheternas Bestämmelser

    Innehåll Myndigheternas bestämmelser Teknisk specifikation Jøtul F 400 ... 27 Säkerhetsregler ... 27 Avstånd från produkten till vägg av brännbart material ... 28 Avstånd från produkten till brandvägg ... 28 Brandförebyggande åtgärder ... 28 Installation av Jøtul F 400 Underlag ... 28 Skorsten ...
  • Page 28: Avstånd Från Produkten Till Vägg Av Brännbart Material

    SVENSKA Avstånd från produkten till vägg av brännbart material Till bakre vägg (med konvektionsplåt monterad på produktens baksida): Till bakre vägg (utan konvektionsplåt): Till sidovägg: Avstånd från produkten till brandvägg: Vid rakväggsmontage med konvektionsplåt monterad på produktens baksida: Min. 40 mm Utan konvektionsplåt: Min.
  • Page 29: Kontroll Av Funktioner

    På insidan dörrarna sitter det en inspektions-lucka som är festad med 2 st skruvar i ytterkant. Inspektions-luckan skruvas av och ersättes med en tillsvaranda del som ligger i askskoffs-lösningen. Denna är märkt Europa. Säkerhets- skruvan i mitten (fig. 6) skruvas av, och sättes på den nya inspektions-luckan som är märkt Europa.
  • Page 30: Dagligt Användande

    SVENSKA Dagligt användande • Öppna dragventilen • Lägg två halvstora vedklabbar ut/in på varje sida i eldstadsbotten. Lägg lite papper, ev. näver från björkved, alternativt tändpapper, mellan dessa och lägg finkluven ved ovanpå, lite på kors och tvärs. Öka storleken på vedklabbarna efterhand.
  • Page 31: Kontroll Av Eldstaden

    Kontroll av eldstaden Jøtul rekommenderar att ägaren själv kontrollerar eldstaden noga efter att sotning/rengörning har genomförts. Kontrollera att alla synliga ytor inte har några sprickbildningar. Se även till att alla fogar är täta samt att tätningslister ligger på plats. Tätningslister som är deformerade bör bytas ut.
  • Page 32: Figures

    Pre-installation checks Warning! Please ensure that there is adequate ventilation to the room in which the stove is to be installed. An air brick or wall vent with a minimum size of 9” x 3” (230 x 75mm) is needed to supply air to the fire.
  • Page 33: Technical Data Of Jøtul F 400

    This layer should cover an area of at least 300 mm in front of the stove door, and at least 150 mm either side of the opening. (See Building Regulations.) We recommend that you contact the local Jøtul dealer prior to installation.
  • Page 34: Assembly Prior To Installation

    Air leakage etc. may lead to malfunction. Connection to chimney Drill a hole for the flue pipe. Distance from stove to firewall/ chimney should be as shown in fig. 1. Always use a chimney collar when connecting to chimney. Use the supplier’s recommended chimney collar when connecting to an element chimney.
  • Page 35: Operating Instructions

    Enamelled products: Condensation may form on the surface of the stove the first few times it is used. This must be wiped off to prevent permanent stains forming when the surface heats up.
  • Page 36: Sweeping Of Flue Pipes To The Chimney

    Painted products may change color after several years usage. The surface should be cleaned and brushed free of any loose particles before new Jøtul stove paint is applied . Enamelled products must only be cleaned with a clean, dry cloth. Do not use water and soap. Any stains can be removed with a cleaning fluid (Oven cleaner etc.).
  • Page 37: Réglementations Nationales

    Table des matieres Réglementations nationales Fiche technique du modèle Jøtul F 400 ... 37 Consignes générales de sécurité ... 38 Mesures de prévention des incendies ... 38 Installation du poêle Jøtul F 400 Soubassement ... 38 Cheminée ... 38 Circulation d’air ... 38 Montage avant l’installation ...
  • Page 38: Consignes Générales De Sécurité

    FRANCAIS Consignes générales de sécurité Distance par rapport à un mur constitué de matériaux inflammables et exigences relatives à l’écran protecteur au sol : Contactez l’autorité locale compétente pour vous renseigner sur les réglementations locales et vous assurer que votre installation est sûre et légale. Toute la surface située sous le poêle, et au moins jusqu’à...
  • Page 39: Montage Du Tuyau De Raccordement

    Cendrier (C) Ouvrez la porte en tournant la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur un demi-tour. Utilisez un gant ou autre pour extraire le tiroir à cendres. Attention ! Enlevez les cendres uniquement lorsque le poêle est froid.
  • Page 40: Entretien

    FRANCAIS Ne faites jamais brûler les matériaux suivants dans votre poêle : déchets ménagers, sacs plastique, etc. bois peint ou imprégné (fortement toxique) plaques d’aggloméré ou de contre plaqué-bois de récupération Ces matériaux risquent d’endommager l’appareil et de polluer l’atmosphère. Attention ! N’employez aucune substance inflammable (essence, kérosène ou autre alcool) pour allumer un feu.
  • Page 41: Longueur, Quantité Et Qualité Des Bûches

    Longueur, quantité et qualité des bûches La longueur maximale des bûches doit être de 50 cm. Les bûches doivent être placées parallèlement à la paroi du fond de la chambre de combustion. L’appareil Jøtul F 400 possède une capacité nominale de 7,0 kWh. Selon nos calculs, la capacité...
  • Page 42 ESPAÑOL Índice de contenido Relación con las autoridades de distintos países Información técnica de la estufa Jøtul F 400 ... 43 Medidas para prevención de incendios ... 43 Instalación de Jøtul F 400 Cimientos ... 43 Chimenea ... 43 Circulación de aire ... 43 Montaje previo a la instalación ...
  • Page 43: Información Técnica De La Estufa Jøtul F 400

    Es necesario asegurarse de que la chimenea o el sistema de salida de humos tan sólo se utilizan con una estufa. Asegúrese de que la chimenea o el conducto de humos tienen una estructura sólida. En particular, no debe permitirse que los productos de combustión entren en contacto con los materiales combustibles de la estructura del edificio.
  • Page 44: Montaje Previo A La Instalación

    ESPAÑOL ventiladores en las habitaciones donde haya chimeneas porque podrían causar una presión negativa y aspirar gases venenosos dentro de la habitación. Para evitarlo, es posible introducir directamente aire del exterior a la estufa mediante un adaptador (elemento opcional) que se monta en la entrada de aire de la estufa.
  • Page 45: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Encendido inicial y uso diario Jøtul F 400 es un producto que no deja residuos de combustión y que, con la ayuda del suministro adicional de aire de combustión, permite la combustión retardada de los gases y partículas peligrosas. Es muy importante utilizar correctamente el sistema.
  • Page 46: Limpieza Y Eliminación Del Hollín

    ESPAÑOL Asegúrese de que la puerta de la bandeja para ceniza está cerrada firmemente mientras se esté utilizando la estufa. Vea asimismo la descripción donde se explica cómo manipular las cenizas en la sección “Medidas para prevención de incendios”. Limpieza y eliminación del hollín Pueden acumularse depósitos de hollín sobre las superficies internas de la estufa durante su uso.
  • Page 47: Sustitución De La Placa Deflectora

    Sustitución de la placa deflectora • Levante la placa superior. • La placa deflectora está apoyada sobre los quemadores. • Para retirar la placa deflectora, afloje los soportes que la mantienen sobre los quemadores. Utilice un martillo para golpearlos cuidadosamente hacia las puertas. Vea la fig. 5. •...
  • Page 48 ITALIANO Indice generale Relazione alle autorità Dati tecnici di Jøtul F 400 ... 48 Misure di sicurezza generali ... 49 Misure preventive antincendio ... 49 Installazione di Jøtul 400 Principi fondamentali ... 49 Cappa ... 49 Circolazione dell’aria ... 49 Montaggio prima dell’installazione ...
  • Page 49: Installazione Di Jøtul F

    Misure di sicurezza generali Distanza da pareti di materiale infiammabile e requisiti della piastra sul pavimento: Contattare le autorità locali per informazioni sulle leggi locali e per assicurarsi che la propria installazione sia sicura e a norma. L’intera pavimentazione sotto la stufa e per almeno 30 cm davanti ad essa dovrà...
  • Page 50: Istruzioni Per Il Funzionamento

    ITALIANO 2. La piastra superiore è fissata con 2 viti per il trasporto. Queste devono essere rimosse in conformità con le disposizioni relative al libero accesso per i tubi di eliminazione del fumo. Innanzitutto, svitare la presa per l’eliminazione del fumo in modo da poter accedere alle 2 viti per il trasporto situate all’interno del prodotto, tra i pannelli laterali e la piastra superiore.
  • Page 51: Pulizia Del Vetro

    una maggiore ventilazione nella stanza. Lasciare che il fuoco bruci con un tiraggio elevato fino a che tutte le tracce di gas scompaiono e non sono più presenti fumo e cattivi odori. Prodotti smaltati: Le prime volte che si utilizza un camino nuovo può...
  • Page 52 ITALIANO Controllo del camino Jøtul consiglia di controllare personalmente e con attenzione il camino dopo averne eseguito la pulizia. Controllare che non vi siano crepe su tutte le aree di superficie visibili. Verificare che tutte le giunzioni siano ermetiche e che le guarnizioni siano posizionate correttamente.
  • Page 53: Behördliche Auflagen

    Inhalt Behördliche Auflagen Technische Daten des Jøtul F 400 ... 54 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ... 54 Brandverhütungsmaßnahmen ... 54 Aufstellen des Jøtul F 400 Fundamente ... 54 Schornstein ... 54 Luftzirkulation ... 54 Zusammenbau vor der Aufstellung ... 55 Steuergeräte ... 55 Installation des Abzugsrohrs ...
  • Page 54: Technische Daten Des Jøtul F 400

    DEUTSCH Technische Daten des Jøtul F 400: Material: Gußeisen Anstrich: Schwarze Farbe, Emaille Heizmaterial: Holz Max. Holzscheitlänge: 50 cm Abzugssystem: Oberer Lufteinzug und Entfachungsbelüftung Verbrennungssystem: Sekundäre Verbrennung Rohrstutzen: Oben/Rückseite Rohrabmessungen: Durchmesser 150 mm Gewicht: Ca. 160 kg Produktabmessungen, Entfernungsangaben bei nicht isolierter Wand: Siehe Abb. 1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Anforderungen an die Brandschutzplatte: Sofern der Ofen auf einem Boden aus brennbarem Material aufgestellt...
  • Page 55: Zusammenbau Vor Der Aufstellung

    der am Lufteinlaß des Ofens angebracht wird, direkt Außenluft zugeführt werden. Von dort führt ein flexibler Schlauch nach Außen. Die Anleitung zur Aufstellung sind der Zusatzausstattung beigelegt. Zusammenbau vor der Aufstellung Jøtul F 400 wird in vielen Ländern verkauft, die unterschiedliche Anforderungen an Öfen stellen.
  • Page 56: Inbetriebnahme Und Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Inbetriebnahme Inbetriebnahme und täglicher Gebrauch Der Jøtul F 400 ist ein sauber brennender Kamin, der mit Hilfe einer zusätzlichen Verbrennungsluftzufuhr alle giftigen Gase und Partikel nachverbrennt. Eine ordnungsgemäße Benutzung des Systems ist wichtig. Der Ofen ist mit bestimmten Funktionen ausgestattet, die im Abschnitt „Steuergeräte“...
  • Page 57: Pflege

    Pflege Reinigung des Sichtfensters Der Jøtul F 400 ist mit einem Luftspülungssystem ausgestattet. Durch die Luftzufuhröffnung gelangt die angesaugte Luft von oben an die Feuerstelle und reinigt das Sichtfenster entlang der Innenseite nach unten. Dieses System verbessert den Verbrennungsvorgang und reduziert die Rußablagerungen auf dem Sichtfenster.
  • Page 58: Instandhaltung

    DEUTSCH Brennholz guter Qualität sind beispielsweise Scheite von Birken-, Buchen- und Eichenbäumen. Die Energieausbeute von 1 kg Holz schwankt nur wenig. Dagegen schwankt das spezifisches Gewicht (Trockengewicht) der verschiedenen Holzarten erheblich. Ein bestimmtes Volumen Birkenholz liefert z.B. weniger kWh als das gleiche Volumen Eichenholz, das ein höheres spezifisches Gewicht besitzt.
  • Page 59: Wettelijke Voorschriften

    Inhoudsopgave Wettelijke voorschriften Technische gegevens van de Jøtul F 400 ... 60 Algemene veiligheidsmaatregelen ... 60 Maatregelen voor brandpreventie ... 60 Installatie van de Jøtul F 400 Vloer ... 60 Schoorsteen ... 60 Luchtcirculatie ... 60 Montage vóór plaatsing ... 60 Controle van de functies ...
  • Page 60: Technische Gegevens Van De Jøtul F 400

    NEDERLANDS Technische gegevens van de Jøtul F 400: Materiaal: Gietijzer Afwerking: Zwarte/Email Brandstof: Hout Max. lengte van blokken: 50 cm Ontluchtingssysteem: Bovenste en onderste roosters Verbrandingssysteem: Secundaire verbranding. Schoorsteenaansluiting: Boven/achter Afmeting rookkanaal: 150 mm doorsnee Gewicht (ongeveer): 160 kg Optionele accessoires: Korte poten Afmetingen product, afstanden onbeschermde muur.
  • Page 61: Controle Van De Functies

    door een soortgelijk onderdeel dat zich in de aslade bevindt. Verwijder de veiligheidsschroef (afb. 6) in het midden en bevestig deze op de nieuwe inspectieplaat met de aanduiding Europa. Opmerking! De ring moet aan de buitenkant worden geplaatst. 2. De bovenplaat is voor het transport met twee schroeven bevestigd.
  • Page 62: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Geverfde haarden: Wanneer u de haard voor het eerst gebruikt, kan irriterend gas vrijkomen, dat onaangenaam kan ruiken. Dit gas is niet giftig, maar het is het beter om een raam of een deur in de ruimte te openen om te zorgen voor extra ventilatie.
  • Page 63: Onderhoud Buitenkant

    of de deur- en glasafdichtingen luchtdicht afsluiten en of de pakkingen nog op hun plaats zitten. Pakkingen die sporen van slijtage of vervorming vertonen, moeten worden vervangen. Maak de pakkingsgroeven grondig schoon, breng keramische lijm aan (te verkrijgen bij uw Jøtul-dealer) en druk de pakking goed in de groef.
  • Page 65 Fig. 2a Fig. 2b Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7...
  • Page 68 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.

This manual is also suitable for:

F 400

Table of Contents

Save PDF