Table of Contents
  • Hrvatski

    • Uvod

      • Propisano Korištenje
      • Oprema
      • Opseg Isporuke
      • Tehnički Podatci
    • Opće Sigurnosne Upute Za Električni Alat

      • Sigurnost Na Radnom Mjestu
      • Električna Sigurnost
      • Sigurnost Osoba
      • Pažljivo Postupanje S Električnim Uređajima I Njihovo Korištenje
      • Sigurnosne Upute Za Sve Primjene
      • Protuudarac I Odgovarajuće Sigurnosne Upute
      • Posebne Sigurnosne Upute Za Brušenje I Rezno Brušenje
      • Dodatne Posebne Sigurnosne Upute Za Rezno Brušenje
      • Posebne Sigurnosne Upute Za Brušenje Pješčanim Papirom
      • Posebne Sigurnosne Upute Za Poliranje
      • Posebne Sigurnosne Upute Za Rad Sa Čeličnim Kefama
      • Sigurnosne Upute Za Kutne Brusilice
      • Napomene Za Način Rada
    • Stavljanje U Pogon

      • Montiranje Štitnika Sa Brzim Zaporom
      • Montiranje Dodatne Držke
      • Montiranje / Zamjena Ploče Za Grubu Obradu/Rezne Ploče
      • Uključiti I Isključiti
    • Održavanje I ČIšćenje

    • Servis

    • Jamstveni List

    • Zbrinjavanje

    • Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

  • Română

    • Introducere

      • Utilizare Conform Scopului
      • Dotare
      • Pachet de Livrare
      • Date Tehnice
    • IndicaţII Generale de Siguranţă Pentru Uneltele Electrice

    • 3 Siguranţa Persoanelor

      • Instrucţiuni de Siguranţă Pentru Toate Aplicaţiile
    • 4 Utilizarea ŞI Deservirea Uneltei Electrice

      • Recul ŞI Instrucţiuni de Siguranţă Corespunzătoare
      • Alte Instrucţiuni de Siguranţă Speciale Pentru Tăiere
      • Instrucţiuni de Siguranţă Speciale Pentru Şlefuire ŞI Tăiere
      • Instrucţiuni de Siguranţă Speciale Pentru Polizare
      • IndicaţII de Lucru
    • Punere În Funcţiune

      • Montarea Mânerului Suplimentar
      • Montarea / Schimbarea Discului / Tăiteror
      • Pornire ŞI Oprire
    • Întreţinere ŞI Curăţare

    • Service

    • Garanţie

    • Declaraţie de Conformitate / Producător

    • Înlăturare

  • Български

    • Увод

      • Правилна Употреба
      • Оборудване
      • Обем На Доставка
      • Технически Данни
    • Общи Инструкции За Безопасност При Работа С Електроуреди

      • Работно Място-Безопасност
      • Електрическа Безопасност
      • Безопасност На Хората
      • Употреба И Обслужване На Електроуреда
      • Инструкции За Безопасност За Всички Уреди
      • Откат И Съответните Инструкции За Безопасност
      • Специфични Инструкции За Безопасност При Шлифоване И Рязане
      • Други Специфични Инструкции За Безопасност За Рязане
      • Специфични Инструкции За Безопасност За Шлифоване С Песъкоструене
      • Специфични Инструкции За Безопасност За Полиране
      • Специфични Инструкции За Безопасност За Работа С Телени Четки
      • Специфични За Уреда Инструкции За Безопасност За Ъглошлайфи
      • Инструкции За Работа
    • Пуск

      • Монтиране На Защитен Капак С Бърза Закопчалка
      • Монтиране На Допълнителната Ръкохватка
      • Монтиране / Смяна На Диска За Груба Обработка / Режещия Диск
      • Включване И Изключване
    • Поддръжка И Почистване

    • Гаранция

    • Сервиз

    • Изхвърляне На Уреда

    • Декларация За Съответствие / Производител

  • Ελληνικά

    • Εξοπλισμός
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

      • Θέση Εργασίας-Ασφάλεια
      • Περιεχόμενα Παράδοσης
      • Τεχνικά Δεδομένα
      • Ασφάλεια Ατόμων
      • Ηλεκτρική Ασφάλεια
      • Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών
      • Υποδείξεις Ασφάλειας Για Όλες Τις Εφαρμογές
      • Ανάκρουση Και Αντίστοιχες Υποδείξεις Ασφάλειας
      • Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Λείανση Και Διαχωρισμό
      • Περαιτέρω Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Δίσκους Διαχωρισμού
      • Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Γυάλισμα
      • Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Εργασία Με Ψήκτρες
      • Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Λείανση Με Γυαλόχαρτο
      • Υποδείξεις Ασφάλειας Για Γωνιακό Λειαντήρα
      • Υποδείξεις Εργασίας
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Μοντάρισμα Προστατευτικού Καλύμματος Με Ταχύ Κλείστρο
      • Συναρμολόγηση Πρόσθετης Χειρολαβής
      • Μοντάρισμα / Αντικατάσταση Δίσκου Απόξεσης / Διαχωρισμού
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός

    • Χειρισμός

      • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
    • Σέρβις

    • Εγγύηση

    • Απόσυρση

    • Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
      • Weitere Besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
      • Arbeitshinweise
    • Inbetriebnahme

      • Schutzhaube mit Schnellverschluss Montieren
      • Zusatz-Handgriff Montieren
      • Schrupp- / Trennscheibe Montieren / Wechseln
      • Ein- und Ausschalten
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ANGLE GRINDER PWS 230 A1
ANGLE GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
POLIZOR UNGHIULAR
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
KUTNA BRUSILICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ЪГЛОШЛАЙФ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 230 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PWS 230 A1

  • Page 1 ANGLE GRINDER PWS 230 A1 ANGLE GRINDER KUTNA BRUSILICA Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu POLIZOR UNGHIULAR ЪГЛОШЛАЙФ Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции за обслужване и безопасност...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper use ........................Page 6 Features and equipment ....................Page 6 Included items .......................Page 7 Technical information ....................Page 7 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 8 3. Personal safety ......................Page 8 4.
  • Page 6: Introduction

    Dispose packaging and appliance in Volt (AC) an environmentally-friendly way! Rated idle running speed Angle grinder PWS 230 A1 Note: Slots cut in load-bearing walls must comply with standard DIN 1053 Part 1 or the regulations applicable in your country.
  • Page 7: Included Items

    Included items This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. 1 Angle grinder PWS 230 A1 1 Auxiliary handle General safety advice for 1 Disc guard cover...
  • Page 8: Electrical Safety

    General safety advice for electrical power tools 2. Electrical safety Wear personal protective equipment and always wear a) The mains plug on the device must match safety glasses. The wearing of the mains socket. The plug must not personal protective equipment such as dust be modified in any way.
  • Page 9: Safety Advice For All Uses

    General safety advice for electrical power tools brushing, and disc-cutting machine. tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. Observe all the safety advice, instruc- c) Pull the mains plug from the socket tions, information in figures and all before you make any adjustments to other information you received with...
  • Page 10: Safety Advice Relating To Kickback

    General safety advice for electrical power tools n) Clean the ventilation slots on your Damaged attachments will usually break apart during this test. electrical power tool regularly. The mo- Wear personal protective tor’s fan draws dust into the housing. A build-up equipment.
  • Page 11: Special Safety Advice Relating To Grinding And Disc-Cutting

    General safety advice for electrical power tools side face of a cutting disc. Cutting discs suitable precautions the operator can control kickback and reaction forces. are intended for removing material using the b) Do not place your hands near a rotat- edge of the disc.
  • Page 12: Special Safety Advice For Abrading Using Sandpaper

    General safety advice for electrical power tools e) Support boards or workpieces whilst The diameters of disc brushes and cup brushes cutting to reduce the risk of kickback can increase due to contact pressure and cen- caused by a jammed cutting disc. Large tripetal forces.
  • Page 13: Advice On Use

    General safety advice for electrical power tools When using abrasive consumables Use permitted consumables and tools and tools with a threaded insert make only. Check that the speed given on the sure that the tread is long enough for discs is greater or equal to the rated the spindle length.
  • Page 14: Preparing For Use

    General safety advice for electrical power tools / Preparing for use Switch the device off and allow it to Roughing, grinding and cutting discs come to a complete standstill before get hot during use – allow them to you put it down. cool fully before touching them.
  • Page 15: Attaching The Auxiliary Handle

    Preparing for use / Operation is beyond the angle of the auxiliary Otherwise they could break up during use and handle (see Fig. B). Otherwise you cause injury. could injure yourself against the grinding or DANGER OF BURNS! Always wear cutting disc.
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Service Switching on the device: Press the safety lock-out (see Fig. H). Then press the ON / OFF switch Have your device repaired at the service centre or by Switching off the device: qualified specialist personnel using Release the ON / OFF switch original manufacturer parts only.
  • Page 17: Disposal

    EN 61000-3-2:2006 Type / Device description: Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical Angle grinder PWS 230 A1 devices. Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Serial number: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011...
  • Page 19 Popis sadržaja Uvod Propisano korištenje ....................Stranica 20 Oprema ........................Stranica 20 Opseg isporuke ......................Stranica 21 Tehnički podatci ......................Stranica 21 Opće sigurnosne upute za električni alat 1. Sigurnost na radnom mjestu .................. Stranica 21 2. Električna sigurnost ....................Stranica 22 3.
  • Page 20: Uvod

    Materijal ambalaže i uređaj zbrinite Volt (Imjenični napon) na način neškodljiv za okoliš! Dimenzionirana brzina vrtnje praznog hoda Kutna brusilica PWS 230 A1 Napomena: Rezovi na nosivim zidovima podliježu DIN 1053 dio 1 normi ili specifičnim odredbama zemlje. Uvod Ovih se propisa treba neophodno pridržavati.
  • Page 21: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog 1 kutna brusilica PWS 230 A1 vremena. 1 dodatna držka 1 štitnik Opće sigurnosne upute...
  • Page 22: Električna Sigurnost

    Opće sigurnosne upute za električni alat 2. Električna sigurnost kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o a) Mrežni utikač uređaja mora odgova- vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik rati utičnici. Utikač se ni na kakav od ozljeda.
  • Page 23: Sigurnosne Upute Za Sve Primjene

    Opće sigurnosne upute za električni alat sigurnosna mjera spriječava slučajno opasnost od strujnog udara, vatre i / ili teških pokretanje električnog alata. Ova mje- ozljeda. ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje b) Normativna rečenica / uputa nije primjenjiva uređaja. za ovaj alat. d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj c) Ne rabite pribor, koji nije specijalno tako da nije na dohvatu djeci.
  • Page 24: Protuudarac I Odgovarajuće Sigurnosne Upute

    Opće sigurnosne upute za električni alat trebno, nosite masku protiv prašine, p) Ne rabite uporabni alat, koji zahtjeva zaštitu za uši, zaštitne rukavice ili spe- tekuća sredstva za hlađenje. Uporaba cijalnu pregaču, koja drži sitne brusne vode ili inih tekućih sredstava za hlađenje, mo- dijeliće materijala podalje od Vas.
  • Page 25: Posebne Sigurnosne Upute Za Brušenje I Rezno Brušenje

    Opće sigurnosne upute za električni alat e) Ne rabite istrošene brusne ploče od električni alat u smjer suprotno pomicaju brusne ploče na mjestu blokade. većeg električnog alata. Brusne ploče za d) Radite posebno oprezno u području veći električni alat nisu namijenjene za veći kutova, oštrih rubova itd.
  • Page 26: Posebne Sigurnosne Upute Za Brušenje Pješčanim Papirom

    Opće sigurnosne upute za električni alat Posebne sigurnosne upute za uređaj dajte isključivo popraviti od strane struč- brušenje pješčanim papirom njaka ili ovlaštenog servisnog mjesta. OPASNOST OD STRUjNOG UDARA! Ne rabite predimenzionirane brusne Ne koristite uređaj ako je vlažno, i listove, već...
  • Page 27: Napomene Za Način Rada

    Opće sigurnosne upute za električni alat Grubo brušenje: ziju. Oštećivanje vodovoda može uzrokovati materijalna oštećenja ili električni udar. Za grubu obradu nikada ne OTROVNI PLINOVI! koristite ploče za rezanje! Obrađivanje štetnih / otrovnih prašina predstavlja znatno ugrožavanje zdravlja osobe koja rukuje Kutnu brusilicu umjerenim pritiskanjem uređajem ili osobe koja se nalazi u neposrednoj vodite po predmetu koji obrađujete.
  • Page 28: Stavljanje U Pogon

    Opće sigurnosne upute za električni alat / Stavljanje u pogon Stavljanje u pogon postoji opasnost povratnog udarca. Uređaj može biti istisnut iz reza. Montiranje štitnika sa Na predmet koji namjeravate obrađi- brzim zaporom vati približavajte uvijek uključeni ure- đaj. Podignite uređaj nakon obrade s predmeta i tek onda ga isključite.
  • Page 29: Montiranje / Zamjena Ploče Za Grubu Obradu/Rezne Ploče

    Stavljanje u pogon / Posluživanje UPUTA: Ako se ploča nakon zamjene nemir- Navijte dodatnu držku , ovisno o načinu rada lijevo, desno ili gore na glavu stroja. no pokreće ili njiše, potrebno je smjesta ponov- no zamjeniti tu ploču. Iz sigurnosnih razloga, pustite stroj nakon Montiranje / zamjena ploče za zamjene ploče 30 sekundi raditi u praznom grubu obradu/rezne ploče...
  • Page 30: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list / Zbrinjavanje Održavanje i čišćenje servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. OPASNOST OD OZ- LjEDA! Prije svih radova na uređaju Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a izvucite mrežni utikač...
  • Page 31: Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

    EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Tip / Naziv uređaja: Kutna brusilica PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Serijski broj: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Direktor - Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
  • Page 33 Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ....................Pagina 34 Dotare ..........................Pagina 34 Pachet de livrare ......................Pagina 35 Date tehnice ........................Pagina 35 Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice 1. Siguranţa la locul de muncă ..................Pagina 35 2. Siguranţă electrică ....................... Pagina 36 3.
  • Page 34: Introducere

    în mod ecologic! Turaţie de măsurare la regim de mers în gol Polizor unghiular PWS 230 A1 Indicaţie: Rosturile în pereţii portanţi se supun Nor- mei DIN 1053 partea 1 sau prevederilor naţionale. Aceste prevederi trebuie respectate în mod obliga- Introducere toriu.
  • Page 35: Pachet De Livrare

    Pachet de livrare lucru trebuie luate în considerare şi timpii, în care aparatul este oprit sau pornit dar nu este folosit. 1 Polizor unghiular PWS 230 A1 Aceasta poate reduce considerabil solicitarea prin 1 Mâner suplimentar oscilaţii pentru întreaga perioadă de lucru.
  • Page 36: Siguranţa Persoanelor

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice timpul lucrului cu unealta electrică. atenţia vă este distrasă puteţi pierde controlul asupra aparatului. Nu folosiţi unelte electrice atunci când, sunteţi obosit, vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau unui trata- 2. Siguranţă electrică ment medical.
  • Page 37: Utilizarea Şi Deservirea Uneltei Electrice

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice 4. Utilizarea şi deservirea Instrucţiuni de siguranţă uneltei electrice pentru toate aplicaţiile a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi Instrucţiuni de siguranţă comune pentru pentru lucrul vostru unealta electrică şlefuire, şlefuirea cu hârtie abrazivă, lucrul prevăzută...
  • Page 38: Recul Şi Instrucţiuni De Siguranţă Corespunzătoare

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice abrazive cu privire la crăpături şi rup- k) Menţineţi cablul de curent la distanţă turi, roţile abrazive cu privire la rupturi, faţă de uneltele de lucru aflate în ro- uzură sau tocire puternică. Periile de taţie.
  • Page 39: Instrucţiuni De Siguranţă Speciale Pentru Şlefuire Şi Tăiere

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice Instrucţiuni de siguranţă speci- abraziv se deplasează apoi către utilizator sau se ale pentru şlefuire şi tăiere depărtează de acesta, în funcţie de direcţia de ro- taţie a discului la punctul de blocare. La aceasta discurile abrazive se pot rupe.
  • Page 40: Instrucţiuni De Siguranţă Speciale Pentru Polizare

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice Instrucţiuni de siguranţă tea prinderii sau blocării şi astfel posibilitatea speciale pentru polizare unui recul sau ruperii corpului abraziv. b) Evitaţi zona din faţa şi din spatele dis- cului tăietor ce se află în rotaţie. Atunci Nu folosiţi componente desprinse ale când îndepărtaţi de dvs.
  • Page 41: Indicaţii De Lucru

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice ratul printr-un întrerupător de protec- Conectaţi în timpul prelucrării metalu- ţie contra curentului eronat (FI) cu un lui şi materiilor prime din piatră, la care curent de declanşare de maxim 30 mA. se pot forma prafuri toxice, aparatul Folosiţi numai un prelungitor autorizat pentru la un dispozitiv extern de aspirare al zona exterioară.
  • Page 42 Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice Degroşare: Nu folosiţi niciodată discuri tăie- Indiciu! Aşa vă comportaţi corect. toare pentru degroşare! PERICOL! Conduceţi apa- Mişcaţi maşina de şlefuit unghiulară cu ratul întotdeauna în sens o presiune medie peste piesa de lucru. contrar prin piesa de lucru.
  • Page 43: Punere În Funcţiune

    Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice / Punere în funcţiune raţional. Nu folosiţi aparatul în niciun caz împreună cu mânerul suplimentar când sunteţi neconcentrat sau nu vă simţiţi bine. În caz contrar accidente pot fi urmarea. PERICOL DE ACCI- DENTARE! Înainte de toate lucrările la Punere în funcţiune aparat scoateţi ştecărul din priză.
  • Page 44: Pornire Şi Oprire

    Punere în funcţiune / Deservire / Întreţinere şi curăţare / Service / Garanţie Întreţinere şi curăţare Strângeţi din nou piuliţa de fixare cu cheia INDICAŢIE: Dacă discul se roteşte neuniform după schimbare sau oscilează, acesta trebuie PERICOL DE ACCI- schimbată imediat. DENTARE! Înainte de toate lucrările la Din motive de siguranţă...
  • Page 45: Înlăturare

    EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Kompernass Service Romania Tip / Denumire aparat: Tel.: 031 / 82 70 1 70 Polizor unghiular PWS 230 A1 e-mail: support.ro@kompernass.com Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Număr serie: IAN 61801 Înlăturare Bochum, 28.02.2011 Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în punctele locale...
  • Page 47 Съдържание Увод Правилна употреба....................Cтраница 48 Оборудване .........................Cтраница 48 Обем на доставка ......................Cтраница 49 Технически данни .......................Cтраница 49 Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди 1. Работно място-безопасност ..................Cтраница 49 2. Електрическа безопасност ..................Cтраница 50 3. Безопасност на хората ..................Cтраница 50 4.
  • Page 48: Увод

    Волта (Променлив ток) съответствие с правилата за опазване на околната среда! Изчисляване на оборотите при празен ход Ъглошлайф PWS 230 A1 Забележка: Прорезите в носещите стени от- говорят на стандарта DIN 1053 част 1 или на специфичните за страната разпоредби. Разпо- Увод...
  • Page 49: Обем На Доставка

    товарване може да бъде подценено, ако уредът се използва редовно по такъв начин. Обем на доставка Забележка: За точна оценка на вибрацион- 1 ъглошлайф PWS 230 A1 ното натоварване по време на определен период 1 допълнителна ръкохватка в работен режим трябва да се вземе предвид и...
  • Page 50: Електрическа Безопасност

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди Не работете с електроуреди б) жаващ кабел за употреба на открито нама- във взривоопасни зони, в лява риска от токов удар. които се намират запалими е) Ако работата с електроуреда във течности, газове или прахообразни влажна...
  • Page 51: Употреба И Обслужване На Електроуреда

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди е) Носете подходящо облекло. Не но- е) Режещите инструменти следва да се сете широки дрехи или украшения. поддържат остри и чисти. Внимателно Пазете косите, облеклото и ръкави- поддържани режещи инструменти с остри ците...
  • Page 52 Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди д) Външният диаметър и дебелината на наоколо чужди тела, които възникват работния инструмент трябва да отго- при различните уреди, противопра- варят на данните за размерите на хови маски или маски за защита при вашия...
  • Page 53: Откат И Съответните Инструкции За Безопасност

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди контрол върху силите на отката или много метален прах може да предизвика електрически опасности. моментите за реакция при тръгване. о) Не използвайте електриче- Чрез подходящи предпазни мерки операторът ския инструмент в близост до може...
  • Page 54: Други Специфични Инструкции За Безопасност За Рязане

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди и го дръжте спокойно, докато дискът Защитният капак трябва да пази оператора от отчупени парченца и случаен контакт със спре. Никога не опитвайте да изва- шлифовъчното тяло. дите все още въртящия се диск от в) Шлифовъчните...
  • Page 55: Специфични Инструкции За Безопасност За Полиране

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди крепежните шнурове. Свободните, вър- кабел. Винаги водете захранващия тящи се заедно с диска крепежни шнурове кабел назад от уреда. В противен слу- могат да захванат пръстите или да заядат в чай уредът може да се повреди. детайла.
  • Page 56: Инструкции За Работа

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди При по-продължителна обработка В противен случай те могат да се счупят и да на метални и каменни материали, предизвикат наранявания. при което се образува вреден за здравето прах, свържете уреда към Груба обработка: подходяща...
  • Page 57: Пуск

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди / Пуск Винаги бъдете внимателни! Винаги Съвет! Това е правилното внимавайте какво правите и винаги поведение. постъпвайте разумно. В никакъв случай ОПАСНОСТ! Водете уре- не използвайте уреда, ако сте разконцен- да винаги насрещно на трирани...
  • Page 58: Монтиране На Допълнителната Ръкохватка

    Пуск / Обслужване Монтиране на допълнителната ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Нати- ръкохватка снете бутона за фиксиране на вретеното само при спряло поемащо вретено ВНИМАНИЕ! От съображения за без- Натиснете бутона за фиксиране на врете- опасност уредът може да се използва ното , за...
  • Page 59: Поддръжка И Почистване

    Обслужване / Поддръжка и почистване / Сервиз / Гаранция Сервиз Завъртане на ръкохватката на уреда: ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Преди всички ра- Давайте ваши- боти по уреда издърпвайте щепсела те уреди на ремонт само от квалифи- от контакта. цирани специалисти и само с ориги- Ръкохватката...
  • Page 60: Изхвърляне На Уреда

    среда. EN 61000-3-2:2006 Тип / Обозначение на продукта: За възможностите за изхвърляне на непотребния уред се информирайте от вашата общинска или Ъглошлайф PWS 230 A1 градска управа. Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Сериен номер: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Ханс...
  • Page 61 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ...............Σελίδα 62 Εξοπλισμός ........................Σελίδα 62 Περιεχόμενα παράδοσης .....................Σελίδα 63 Τεχνικά δεδομένα ......................Σελίδα 63 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ..................Σελίδα 63 2. Ηλεκτρική ασφάλεια ....................Σελίδα 64 3. Ασφάλεια ατόμων .....................Σελίδα 64 4.
  • Page 62: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη Volt (Εναλλασσόμενη τάση) συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον! Ονομαστικές στροφές κατά τη λειτουργία εν κενώ Γωνιακος τροχος PWS 230 A1 χρήση.Η συσκευή δεν προορίζεται για βιομηχανική εφαρμογή. Εισαγωγή Υπόδειξη: Οι χαραμάδες σε φέροντες τοίχους πρέπει να ανταποκρίνονται στο πρότυπο DIN 1053 Εξοικειωθείτε...
  • Page 63: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Περιεχόμενα παράδοσης ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ- νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να 1 Γωνιακος τροχος PWS 230 A1 ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους 1 Πρόσθετη χειρολαβή η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω- 1 Προστατευτικό...
  • Page 64: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Μην εργάζεστε με τη συσκευή ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη β) σε περιβάλλον όπου υφίστα- η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου ται κίνδυνος έκρηξης, στο σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια προστατευτικό...
  • Page 65: Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία υπάρχει πάντα σταθερή θέση και δια- ε) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή. τηρείτε ανά πάση στιγμή την ισορροπία Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συ- λειτουργούν άψογα και δεν μπλο- σκευή...
  • Page 66 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία του κατασκευαστή ειδικά για αυτό το θ) Χρησιμοποιήστε προσωπικό, ηλεκτρικό εργαλείο. Το γεγονός ότι το εξάρ- προστατευτικό εξοπλισμό. τημα μπορεί να στερεωθεί σε ηλεκτρικό εργαλείο, Φοράτε μετά από κάθε χρήση δεν μπορεί να διασφαλίσει την ασφαλή χρήση. προστασία...
  • Page 67: Ανάκρουση Και Αντίστοιχες Υποδείξεις Ασφάλειας

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Η ανάκρουση είναι το αποτέλεσμα λάθους ή επιφάνεια απόθεσης, γεγονός που ίσως οδη- γήσει σε απώλεια ελέγχου ηλεκτρικού εργαλείου. εσφαλμένης χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. ν) Μην επιτρέψετε στο ηλεκτρικό εργαλείο Μπορεί να αποφευχθεί με κατάλληλα προστατευτι- να...
  • Page 68: Περαιτέρω Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Δίσκους Διαχωρισμού

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία στατευτικά καλύμματα για τα εν λόγω βολικά μεγάλο βάθος. Η υπερφόρτωση σώματα λείανσης. Τα σώματα λείανσης, του δίσκου διαχωρισμού αυξάνει την καταπόνηση τα οποία δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό και την πιθανότητα γωνίωσης ή μπλοκαρίσμα- εργαλείο, ίσως...
  • Page 69: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Λείανση Με Γυαλόχαρτο

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας κΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕκΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Μην για λείανση με γυαλόχαρτο αγγίζετε το καλώδιο δικτύου, ενώ αυτό καταστρέφεται ή κόβεται κατά τη διάρ- Απαγορεύεται η χρήση γυαλόχαρτων κεια της λειτουργίας. Τραβήξτε αμέσως το μεγάλων διαστάσεων, τηρείτε τις υπο- βύσμα...
  • Page 70: Υποδείξεις Εργασίας

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Σε περίπτωση μεγάλης καταπόνησης προκαλέσουν τραυματισμούς και / ή υλικές φθορές. εξαιτίας σκόνης χρησιμοποιήστε συσκευή Φροντίστε ώστε η άκρη του άξονα να αναρρόφησης σκόνης. Χρησιμοποιή- μην έρχεται σε επαφή με τον πυθμένα στε μόνο τις επιτρεπόμενες διατάξεις του...
  • Page 71 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία ίνες, οι οποίοι επιτρέπονται για ταχύτητα επι- Για το καλύτερο αποτέλεσμα λείανσης μετακι- φάνειας όχι λιγότερη από 80 m / s. νείτε τη συσκευή ομοιόμορφα υπό γωνία 15° ΠΡΟΣΟΧΗ! Το εργαλείο λείανσης συνεχίζει έως 30° (μεταξύ δίσκου λείανσης και τεμαχίου να...
  • Page 72: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία σιμοποιείται μόνο με την πρόσθετη χειρολαβή . Διαφορετικά ενδέχεται να Μοντάρισμα προστατευτικού προκληθούν τραυματισμοί. καλύμματος με ταχύ κλείστρο κΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από όλες τις ερ- κΙΝΔΥΝΟΣ γασίες στη συσκευή τραβήξτε το βύσμα ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από όλες τις ερ- δικτύου...
  • Page 73: Χειρισμός

    Θέση σε λειτουργία / Χειρισμός / Συντήρηση και καθαρισμός Περιστροφή λαβής συσκευής: Λύνετε το παξιμάδι τάνυσης με τη βοήθεια του κλειδιού σύσφιξης (βλέπε Eικ. C). κΙΝΔΥΝΟΣ Τοποθετείτε το δίσκο απόξεσης ή διαχωρισμού ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από όλες τις με την εγγεγραμμένη πλευρά να δείχνει προς εργασίες...
  • Page 74: Σέρβις

    Σέρβις / Εγγύηση / Απόσυρση Σέρβις Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της από- δοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα Αναθέστε την οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδε- επιδιόρθωση της συσκευής σας σε χόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές υπηρεσία...
  • Page 75: Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

    EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής: Γωνιακος τροχος PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Αριθμός σειράς: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Διευθυντής - Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα...
  • Page 77 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 78 Ausstattung ........................Seite 78 Lieferumfang ........................Seite 79 Technische Daten ......................Seite 79 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 79 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 80 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 80 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 81 Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ..............Seite 81 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise ..........Seite 83 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen ......Seite 83...
  • Page 78: Einleitung

    Brandgefahr! Netzkabel und Netzstecker achten! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät Volt (Wechselspannung) umweltgerecht! Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Winkelschleifer PWS 230 A1 Hinweis: Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Einleitung Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen...
  • Page 79: Lieferumfang

    Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Lieferumfang Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich- 1 Winkelschleifer PWS 230 A1 tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist 1 Zusatz-Handgriff oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz 1 Schutzhaube ist.
  • Page 80: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle darauf, was Sie tun und gehen Sie mit über das Gerät verlieren.
  • Page 81: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- richtungen montiert werden können, men sich weniger und sind leichter zu führen. vergewissern Sie sich, dass diese g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, angeschlossen sind und richtig ver- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Page 82 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerk- bereich. jeder, der den Arbeitsbereich zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt betritt, muss persönliche Schutzaus- oder kontrolliert werden. rüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können oder anderes Zubehör müssen genau wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb auf die Schleifspindel Ihres Elektro- des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
  • Page 83: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Rückschlag und entsprechende d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Sicherheitshinweise Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatz- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines werkzeuge vom Werkstück zurück- hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- prallen und verklemmen.
  • Page 84: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge können sich unter ihrem eigenen Gewicht Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden. durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden e) Verwenden Sie keine abgenutzten Seiten der Scheibe abgestützt werden, und Schleifscheiben von größeren Elektro- zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als werkzeugen.
  • Page 85: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge und Drahtbürste berühren können. Schleifwerkzeug zur Verfügung gestellt Teller- und Topfbürsten können durch Anpress- und gefordert werden. druck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser Verwenden Sie keine getrennten vergrößern. Reduzierbuchsen oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen. Gerätespezifische Vergewissern Sie sich bei Schleifwerk- Sicherheitshinweise...
  • Page 86: Arbeitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Aus Sicherheitsgründen darf dieses Trennschleifen: Gerät nur mit dem Zusatz-Handgriff Verwenden Sie niemals verwendet werden. Schruppscheiben zum Trennen! Die verstellbare Schutzhaube muss bei Arbeiten mit Schrupp- oder Trenn- Verwenden Sie nur geprüfte faserstoff- scheiben immer montiert sein. Andern- verstärkte Trenn- oder Schleifscheiben, falls besteht Verletzungsgefahr.
  • Page 87: Inbetriebnahme

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme am Gerät den Netzstecker aus der Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° Steckdose. bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk- VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden stück) auf dem Werkstück hin und her. Sie den Winkelschleifer immer mit der Beim Bearbeiten von schrägen Flächen Schutzhaube.
  • Page 88: Schrupp- / Trennscheibe Montieren / Wechseln

    Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung Schrupp- / Trennscheibe Lassen Sie das Gerät nach einem Scheibenwech- montieren / wechseln sel sicherheitshalber 30 Sekunden im Leerlauf laufen. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche Die Abmessungen der Schrupp- oder Trennscheiben und Funkenentwicklung. Überprüfen Sie, ob alle beachten.
  • Page 89: Service

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie am Gerät den Netzstecker aus der Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Steckdose. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Verwenden Sie keine scharfen Gegen- Ihrer Ware gewährleistet werden. stände zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- des Gerätes gelangen.
  • Page 90: Entsorgung

    EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Typ / Gerätebezeichnung: Winkelschleifer PWS 230 A1 Herstellungsjahr: 02 - 2011 Seriennummer: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 91 IAN 61801 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 02 / 2011 Ident.-No.: PWS230A1022011-7...

Table of Contents