Ingersoll-Rand 115 Series Instructions Manual

Ingersoll-Rand 115 Series Instructions Manual

Air hammers
Table of Contents
  • Mise en Service de L'outil
  • Spécifications
  • Certificat de Conformité
  • Technische Daten
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Especificaciones
  • Declaración de Conformidad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
115, 115- -EU, 116, 116- -EU, 117 AND 117- -EU AIR HAMMERS
Series 115, 115- -EU, 116, 116- -EU, 117 and 117- -EU Air Hammers are designed for
exhaust system work, front end work and for general cutting, chipping and scraping.
Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools for applications
on which Ingersoll- - Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 5/16" (8 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905- - 1 for a
typical piping arrangement.
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the
compressed air before approaching a whipping air
hose.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
The use of other than genuine Ingersoll- - Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll- - Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll- - Rand Office or Distributor.
 Ingersoll- - Rand Company 2001
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR SERIES
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
NOTE
Keep hands, loose clothing, long hair and jewelry
away from rotating end of tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. Anticipate and
be alert for sudden changes in motion, reaction
torques, or forces during start- - up and operation.
Tool shaft may continue to impact briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll- - Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Prevent exposure and breathing of harmful dust
and particles created by power tool use:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
- - lead from lead based paints,
- - crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
- - arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
NOTE
03539525
Form P7080
Edition 5
September, 2001
GB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 115 Series

  • Page 1 115, 115- -EU, 116, 116- -EU, 117 AND 117- -EU AIR HAMMERS Series 115, 115- -EU, 116, 116- -EU, 117 and 117- -EU Air Hammers are designed for exhaust system work, front end work and for general cutting, chipping and scraping.
  • Page 2 WARNING SYMBOL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING Always wear eye protection when operating or perform- ing maintenance on this tool. WARNING Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repetitive motions or uncomfortable po- sitions may be harmful to your hands and arms.
  • Page 3: Specifications

    30 seconds. Lubricate in the regular manner immediately after flushing. Model Type of Handle 115, 115- - EU pistol grip 116, 116- - EU pistol grip 117, 117- - EU pistol grip...
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. declare under our sole responsibility that the product, Series 115- EU, 116- EU, and 117- EU Air Hammers to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of By using the following Principle Standards: (1994 →...
  • Page 5 SÉRIES 115, 115- -EU, 116, 116- -EU, 117 ET 117- -EU Les marteaux pneumatiques des séries 115, 115- -EU, 116, 116- -EU, 117 et 117- -EU sont destinés aux travaux sur systèmes d’échappement, dans le compartiment moteur et aux opérations générales de découpage, de burinage et de grattage.
  • Page 6: Mise En Service De L'outil

    SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION Porter toujours des lunettes de protection pendant l’utilisation et l’entretien de cet outil. ATTENTION Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l’exploitation. Les vibrations, les mouvements répétitifs et les positions inconfortables peuvent causer des douleurs dans les mains et les bras.
  • Page 7: Spécifications

    30 secondes. Lubrifier normalement l’outil après le nettoyage. Modèle Poignée à levier 115, 115- - EU poignée pistolet 116, 116- - EU poignée pistolet 117, 117- - EU poignée pistolet...
  • Page 8: Certificat De Conformité

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Marteaux Pneumatiques des Séries 115- EU, 116- EU, et 117- EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: en observant les normes de principe suivantes: .
  • Page 9 DER BAUREIHE 115, 115- -EU, 116, 116- -EU, 117 UND 117- -EU Hämmer der Baureihe 115, 115- -EU, 116, 116- -EU, 117 und 117- -EU werden eingesetzt für Arbeiten im Auspuffbereich, im Motor- -/Getrieberaum sowie für allgemeine Schneid- -, Meißel- - und Schabarbeiten.
  • Page 10 IDENTIFIKATION VON WARNSYMBOLEN DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten dieses Werkzeuges stets Augenschutz tragen. ACHTUNG Druckluftbetriebene Werkzeuge können während des Betriebs vibrieren. Vibrationen, häufige gleichförmige Bewegungen oder unbequeme Positionen können schädlich für Hände und Arme sein.
  • Page 11: Technische Daten

    Reinigungslösung in den Lufteinlaß geben und das Werkzeug maximal 30 Sekunden laufen lassen. Direkt nach der Reinigung nach Anweisung schmieren. Modell Griffart 115, 115- - EU Pistolen griff 116, 116- - EU Pistolen griff 117, 117- - EU Pistolen griff...
  • Page 12 Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Hämmer der Baureihe 115- EU, 116- EU, und 117- EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen...
  • Page 13 116, 116- -EU, 117 E 117- -EU I martelli pneumatici modello 115, 115- -EU, 116, 116- -EU, 117 e 117- -EU sono stati progettati per l’uso in riparazioni di impianto di scarico, sull’avantreno di autoveicoli e per operazioni generali di taglio, scalpellatura e scrostatura.
  • Page 14 IDENTIFICAZIONE DEI SIMBOLI DI AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE AVVERTENZA Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si adopera questo attrezzo o se ne esegue la manutenzione. AVVERTENZA Gli attrezzi pneumatici possono vibrare durate l’uso. Le vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode possono risultare dannosi per le mani e le braccia.
  • Page 15 30 secondi. Lubrificare nel modo normale immediatamente dopo l’operazione di lavaggio. Modello Tipo d’impugnatura 115, 115- - EU guangetta a pistola 116, 116- - EU guangetta a pistola 117, 117- - EU guangetta a pistola...
  • Page 16: Dichiarazione Di Conformità

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Martelli pneumatici serie 115- EU, 116- EU, e 117- EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive:...
  • Page 17 115, 115- -EU, 116, 116- -EU, 117 Y 117- -EU Los martillos neumáticos de las series 115, 115- -EU, 116, 116- -EU, 117 y 117- -EU están diseñados para trabajos en sistemas de escape, trabajo en la parte frontal, y raspado, cincelado y corte generales.
  • Page 18 IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS DE AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR ADVERTENCIA Use siempre protección ocular cuando utilice esta herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la misma. ADVERTENCIA Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían dañarle los...
  • Page 19: Especificaciones

    30 segundos. Lubrique normalmente la herramiente inmediatamente después de la limpieza. Modelo Tipo de empuñadura 115, 115- - EU Empuñadura de pistola 116, 116- - EU Empuñadura de pistola 117, 117- - EU Empuñadura de pistola 116H, 116H- - EU Empuñadura de pistola...
  • Page 20: Declaración De Conformidad

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Martillos Neumáticos de las Series 115- EU, 116- EU, y 117- EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: conforme a los siguientes estándares:...
  • Page 21 115, 115- -EU, 116, 116- -EU, 117 EN 117- -EU HAKHAMERS De Typen 115, 115- -EU, 116, 116- -EU, 117 en 117- -EU Hakhamers zijn bedoeld voor werk aan uitlaatsystemen, werk aan de voorkant van automobielen en algemeen snij- -, hak- - en sloopwerk.
  • Page 22 IDENTIFICATIE WAARSCHUWINGSSYMBOOL EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING U moet te allen tijde oog- - beschermers dragen wanneer u dit gereedschap bedient of er onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert. WAARSCHUWING Persluchtgereedscappen kunnen tijdens gebruik ervan trillen. Trillingen, zich herhalende bewegingen, of ongemakkelijke hou- dingen kunnen schadelijk zijn voor...
  • Page 23 30 seconden laten lopen. Na het doorspoelen moet het gereedschap onmiddellijk op de gewone wijze worden gesmeerd. Type Soort Hendel 115, 115- - EU pistoolgreep 116, 116- - EU pistoolgreep 117, 117- - EU pistoolgreep...
  • Page 24 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 115- EU, 116- EU, en 117- EU Hakhamers waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven:...
  • Page 25 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D’ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD Model 115 Model 116 Model 117 (TPC589)
  • Page 26 Handle for 115 ....for 115- - EU ... . . for 116, 116H, 117 and 117H .
  • Page 27 Ingersoll- - Rand Niederlassungen Ingersoll--Rand Company 510 Hester Drive White House, TN 37188 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll--Rand Sales Company Limited Chorley New Road Horwich, Bolton Lancashire BL6 6JN England -- UK Tel: (44) 1204 880890 Fax: (44) 1204 880388 Ingersoll--Rand Equipements de Production 111 Avenue Roger Salongro...

This manual is also suitable for:

116 series116-eu series117 series117-eu series115-eu series115 ... Show all

Table of Contents