Page 1
TL-RTS-PIM Edition 1 April 2024 Mechanical Pulse Tool RTS Series: RTS025PQ4, RTS060PH6, RTS060PH8, RTS060PS6, RTS060PS8, RTS140PH8, RTS140PS8, RTS225PH8 and RTS225PS8 Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys...
Product Safety Information Intended Use: These Mechanical Pulse Tools are designed to remove and install threaded fasteners. WARNING ⚠ WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with this pulse tool. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. •...
WARNING Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized test standards. The exposure to the user in a specific tool application may vary from these results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in that specific application.
Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estas herramientas de pulso mecánico están diseñadas para extraer e instalar fijaciones roscadas. ADVERTENCIA ⚠ ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta de pulso. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta.
ADVERTENCIA Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para pruebas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una aplicación específica de herramienta difiera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación específica.
Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue: Ces outils mécaniques à impulsion sont conçus pour retirer et installer des fixations filetées. AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil à...
AVERTISSEMENT Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests reconnues au niveau international. L’exposition de l’utilisateur lors d’une application d’outil spécifique peut différer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures sur site afin de déterminer le niveau de risque de cette application spécifique.
Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: Questi utensili meccanici a impulsi sono progettati per rimuovere e installare elementi di fissaggio filettati. AVVERTIMENTO ⚠ AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo strumento a impulsi.
AVVERTIMENTO I valori relativi a suoni e vibrazioni sono stati misurati in conformità agli standard di test riconosciuti a livello internazionale. L’esposizione all’utente nell’applicazione di uno specifico strumento può variare rispetto ai presenti risultati. Pertanto, sarebbe necessario utilizzare le misurazioni in loco per determinare il livello di pericolo della specifica applicazione. Lubrificazione Rimuovere la custodia del martello per applicare la lubrificazione all’incudine, al gruppo del meccanismo di impatto e agli ingranaggi.
Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese mechanischen Impulswerkzeuge sind für das Entfernen und Anbringen von Gewindeverbindungen vorgesehen. WARNUNG ⚠ WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem Impulsgerät geliefert werden. Eine Nichteinhaltung der Hinweise und Anweisungen kann zu Elektroschock, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Heben Sie alle Hinweise und Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Page 12
WARNUNG Schall-und Vibrationswerte wurden gemäß den international anerkannten Teststandards gemessen. Die tatsächlichen Werte, denen der Benutzer während der Anwendung eines bestimmten Werkzeugs ausgesetzt ist, können von diesen Ergebnissen abweichen. Vor Ort sollten daher Maßnahmen getroffen werden, um die Gefahrenstufe der jeweiligen Anwendung zu bestimmen. Schmierung Das Hammergehäuse entfernen, um Amboss, Schlagmechanismusbaugruppe und Getriebe zu schmieren.
Page 13
Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze mechanische pulsgereedschappen zijn ontworpen om bevestigingsmiddelen met schroefdraad te verwijderen en te installeren. WAARSCHUWING ⚠ WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit pulsapparaat worden geleverd. Het niet naleven van de waarschuwingen en instructies kan een elektrische schok, brand en/of andere ernstige verwondigen voor gevolg hebben.
Page 14
WAARSCHUWING Geluids-en vibratiewaarden worden gemeten in overeenstemming met internationaal erkende testnormen. De blootstelling van een gebruiker bij een specifieke toepassing van gereedschap kan afwijken van deze resultaten. Daarom moeten er op locatie metingen worden genomen om het gevaarniveau in die specifieke toepassing te bepalen. Smering Verwijder klopmachinebehuizing om aambeeld, inslagtoestelonderdelen en mechanisme in te smeren.
Page 15
Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse mekaniske pulsværktøjer er designet til at fjerne og montere gevindskruer. ADVARSEL ⚠ ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med dette pulsværktøj. Hvis ikke advarslerne og vejledningen følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og vejledninger til fremtidig reference. •...
Page 16
ADVARSEL Lyd-og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte teststandarder. Brugerens eksponering under en specifik værktøjsanvendelse kan adskille sig fra disse resultater. Derfor bør der anvendes stedspecifikke målinger til at bedømme fareniveauet for denne specifikke anvendelse. Smøring Afmonter hammerkabinettet for at smøre ambolten, slagmekanismen og gearene. Fordel fedtet jævnt og med måde. En overdreven ophobning af fedt vil resultere i langsom drift.
Page 17
Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa mekaniska pulsverktyg är konstruerade för att ta bort och montera gängade fästelement. VARNING ⚠ VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer detta pulsverktyg. Om du inte följer varningar och instruktioner riskerar du att utsätta dig för elstötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Page 18
VARNING Värden för ljud och vibrationer har mätts upp i enlighet med etablerade internationella teststandarder. Användarens exponering vid en viss användning av ett verktyg kan skilja sig från dessa resultat. Därför bör mätningar göras på plats för att bedöma risken vid den specifika användningen.
Page 19
Sikkerhetsinformasjon for produktet Tiltenkt bruk: Disse mekaniske pulsverktøyene er utviklet for å fjerne og montere gjengede festeanordninger. ADVARSEL ⚠ ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette pulsverktøyet. Manglende etterlevelse av advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlig skade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner til senere bruk. •...
ADVARSEL Lyd-og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar med internasjonalt anerkjente teststandarder. Eksponeringen for brukeren i et bestemt bruksområde for verktøyet kan variere fra disse resultatene. Derfor bør målingene på stedet benyttes for å avgjøre farenivået i det bestemte bruksområdet. Smøring Fjern hammerbeholderen for å...
Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä mekaaniset pulssityökalut on suunniteltu kierteitettyjen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. VAROITUS ⚠ VAROITUS: Lue kaikki tämän pulssityökalun mukana toimitetut turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Page 22
VAROITUS Äänen ja tärähtelyn arvot mitattiin käyttäen kansainvälisesti tunnustettuja testinormeja. Käyttäjän altistus tietyssä työkalusovelluksessa voi erota näistä tuloksista. Siksi pitäisi käyttää paikan päällä suoritettuja mittauksia tietyn sovelluksen vaaratason määrittelyä varten. Voitelu Poista iskurikotelo lisätäksesi voiteluainetta alasimeen, iskumekanismikokoonpanoon ja vaihteisiin. Levitä rasvaa tasaisesti ja säästeliäästi. Liiallinen rasvamäärä...
Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas ferramentas mecânicas de impulso foram concebidas para remover e instalar fixadores roscados. AVISO ⚠ AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta de pulso. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
AVISO Os valores de vibração e ruído foram medidos de acordo com normas de teste reconhecidas a nível internacional. A exposição relativamente ao utilizador numa aplicação de ferramenta específica pode divergir destes resultados. Por conseguinte, deve proceder-se a medições no local, a fim de determinar o nível de risco nessa aplicação específica. Lubrificação Remover a cobertura do martelo para lubrificar a bigorna, o conjunto do mecanismo de impacto e as engrenagens.
Page 25
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα μηχανικά παλμικά εργαλεία έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και την εγκατάσταση συνδετήρων με σπείρωμα. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ⚠ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις προδιαγραφές που παρέχονται με αυτό το παλμικό εργαλείο. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό.
Page 26
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Οι τιμές ήχου και δονήσεων μετρήθηκαν σε συμμόρφωση με διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα δοκιμών. Η έκθεση για το χρήστη σε μια συγκεκριμένη εφαρμογή εργαλείων μπορεί να διαφέρει από αυτά τα αποτελέσματα. Συνεπώς, πρέπει να χρησιμοποιούνται επί τόπου μετρήσεις για τον καθορισμό του επιπέδου κινδύνου στην εν λόγω εφαρμογή. Λίπανση...
Page 27
Priročnik za varno uporabo izdelka Predvidena uporaba: Ta mehanska impulzna orodja so namenjena odstranjevanju in nameščanju navojnih pritrdilnih elementov. ⚠ OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, priložene temu pulznemu orodju. V kolikor opozoril in navodil ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Vsa opozorila in navodila shranite. Morda jih boste potrebovali v prihodnosti.
Vrednosti zvoka in tresljajev so bile izmerjene skladno z mednarodno priznanimi standardi preskušanja. Izpostavljenost uporabnika pri uporabi specifičnih orodij se lahko razlikuje od teh rezultatov. Zato se morajo uporabljati meritve na lokaciji za določanje ravni tveganja pri specifični uporabi. Mazanje Odstranite ohišje kladiva in nanesite mazivo na nakovalo, udarni sestav mehanizma in prestave.
Page 29
Bezpečnostné informácie o výrobku Plánované použitie: Tieto mechanické impulzné nástroje sú určené na demontáž a montáž závitových spojovacích prvkov. ⚠ VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, obrázky a špecifikácie dodané s týmto pulzným náradím.Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne poranenie. Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú...
Hodnoty hluku a vibrácií sú určené meraniami, ktoré sú v súlade s medzinárodne uznávanými testovacími normami. Skutočný vplyv na používateľa pri špecifickom použití nástroja sa môže líšiť od týchto výsledkov. Preto je potrebné vykonať merania na mieste použitia, aby sa určila úroveň rizika pri konkrétnom použití. Mazanie Demontujte kryt príklepu, aby ste naniesli mazivo na nákovu, zostavu nárazového mechanizmu a na prevody.
Bezpečnostní informace o produktu Účel použití: Tyto mechanické pulzní nástroje jsou určeny k demontáži a montáži závitových spojovacích prvků. ⚠ VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění, pokyny, obrázky a specifikace dodané s tímto pulzním nářadím. Nedodržení upozornění a pokynů může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru nebo vážné poranění. Veškerá upozornění a pokyny uchovejte pro budoucí...
Page 32
Mazání Odmontujte skříň příklepového ústrojí, aby bylo možno nanést mazivo na pevný doraz, sestavu rázového mechanismu a ozubená kola. Aplikujte mazivo rovnoměrně a úsporně.Nadbytečné nahromadění maziva bude mít za následek pomalý chod.Viz výkres TL-RTS-PIM-1 a následující tabulka. IR # (Výkres TL-RTS-PIM-1) Díly a údržba Oprava a údržba výrobku by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku.
Page 33
Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Need mehaanilised impulsstööriistad on mõeldud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. HOIATUS ⚠ HOIATUS: Lugege kõiki ohutushoiatusi, juhiseid, illustratsioone ja spetsifikatsioone, mis on selle impulssööriistaga kaasas. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepidamine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või tõsise vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhtnöörid hiljem uuesti läbivaatamiseks alles.
Page 34
Määrimine Eemaldage haamri ümbris, et määrida alasit, löögimehhanismi koostu ja hammasrattaid. Määrige ühtlase őhukese kihina. Määrde liigne kogunemine pőhjustab töötamisel takistusi. Vt alljärgnevat joonist TL-RTS-PIM-1 ja tabelit. IR # (joonis TL-RTS-PIM-1) Osad ja hooldus Tööriista remont ja hooldus tuleb teostada üksnes volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo vői edasimüüja poole.
Page 35
A termékre vonatkozó biztonsági információk Felhasználási terület: Ezeket a mechanikus impulzusszerszámokat menetes kötőelemek eltávolítására és beszerelésére tervezték. ⚠ VIGYÁZAT: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és specifikációt, amelyet az impulzusszerszámmal együtt mellékeltek. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása, áramütést, tüzet és/vagy komolyabb sérülést eredményezhet. Tegyen el minden Figyelmeztetést és utasítást, hogy később is megtekinthesse.
Kenés Vegye le a kalapácsházat az üllő, az ütőmechanizmus-szerelvény és a fogaskerekek olajozásához. A kenőzsírt egyenletesen, vékony rétegben vigye fel.Túl sok zsír felvitele esetén a gép vontatottan fog működni.Lásd a TL-RTS-PIM-1 számú rajzot és az alábbi táblázatot. IR # (Rajzszám TL-RTS-PIM-1) Alkatrészek és karbantartás A szerszám javítását és karbantartását csak arra feljogosított szervizközpont végezheti.
Page 37
Gaminio saugos informacija Paskirtis: Šie mechaniniai impulsiniai įrankiai skirti srieginiams tvirtinimo elementams išimti ir sumontuoti. ⚠ ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus saugos įspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir specifikacijas, pateiktus kartu su šiuo impulsiniu įrankiu. Jei nesilaikysite nurodymų ir įspėjimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti. Saugokite visus įspėjimus ir nurodymus kaip informaciją...
Page 38
Tepimas Nuimkite plaktuko korpusą ir patepkite priekalą, poveikio mechanizmą ir pavaras. Tepalŕ tepkite tolygiai ir saikingai. Dël dideliř tepalo sankaupř árankis veiks lëčiau. Žr. TL-RTS-PIM-1 pav. ir toliau pateiktą lentelę. IR # (Brėž. TL-RTS-PIM-1) Dalys ir techninë priežiűra Árankio remontŕ ir priežiűros darbus gali atlikti tik ágaliotojo priežiűros centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitës á...
Page 39
Izstrādājuma drošības informācija Paredzētais lietojums: Šie mehāniskie impulsa instrumenti ir paredzēti vītņoto stiprinājumu noņemšanai un uzstādīšanai. ⚠ BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brīdinājumus, norādījumus, ilustrācijas un specifikācijas, kas pievienoti šim impulsa instrumentam. Drošības brīdinājumu un norādījumu neievērošanas rezultātā var rasties elektriskās strāvas trieciens, nopietna trauma un/vai izcelties ugunsgrēks. Turiet visus brīdinājumus un norādījumus pieejamā...
Eļļošana Noņemiet vesera korpusu, lai ieeļļotu balstu, trieciena mehānisma daļas un zobratus. Smērvielu uzklājiet vienmērīgi un plānā kārtiņā. Liekas smērvielas uzkrāšanās var izraisīt lēnu darbību. Skatiet tālāk norādīto zīmējumu Nr. TL-RTS-PIM-1 un tabulu. IR # (Attēls TL-RTS-PIM-1) Detaļas un tehniskā apkope Iekārtas remontu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai pilnvarots servisa centrs.
Informacja dotycząca bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie: Te mechaniczne narzędzia impulsowe są przeznaczone do demontażu i montażu gwintowanych elementów złącznych. ⚠ OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tego narzędzia pulsacyjnego. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego uszkodzenia ciała.
Smarowanie Zdejmij obudowę narzędzia, aby naoliwić głowicę, mechanizm udarowy i przekładnie. Równomiernie nałożyć smar. Nadmierne gromadzenie się smaru może skutkować przerywaną pracą. Patrz rysunek TL-RTS-PIM-1 i tabela poniżej. IR # (Rys. TL-RTS-PIM-1) Części i ich konserwacja Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez Autoryzowane Centrum Serwisowe. Wszelkie uwagi należy kierować...
Page 43
Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези механични импулсни инструменти са предназначени за премахване и монтиране на скрепителни елементи с резба. ⚠ ВНИМАНИЕ: Прочетете всички предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации и спецификации, предоставени с този импулсен инструмент. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Запазете...
Смазване Отстранете корпуса на чука, за да нанесете лубрикант върху ударника, ударния механизъм и зъбните предавки. Нанасяйте лубриканта равномерно и икономично. Прекомерното натрупване на лубрикант ще забави работата. Вижте чертеж TL-RTS-PIM-1 и таблицата по-долу. IR # (Dwg. TL-RTS-PIM-1) Резервни Части и Подръжка Ремонт...
Page 45
Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste unelte mecanice cu impulsuri sunt concepute pentru a îndepărta și instala elemente de fixare filetate. AVERTIZARE ⚠ AVERTIZARE: Citiți toate avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate împreună cu acest instrument cu impulsuri.
Page 46
Lubrifiere Desfaceţi carcasa pentru a aplica lubrifiant pe daltă, pe mecanismul de percuţie şi pe mecanismul de acţionare. Aplicaţi lubrifiantul în mod uniform; nu utilizaţi lubrifiant în exces. O acumulare excesivă de lubrifiant poate duce la funcţionarea necorespunzătoare. Consultaţi desenul TL-RTS-PIM-1 şi tabelul de mai jos.
Page 47
Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: Эти механические импульсные инструменты предназначены для снятия и установки резьбовых крепежных элементов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочтите все предупреждения, инструкции, иллюстрации и технические характеристики, прилагаемые к данному импульсному инструменту. Невыполнение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Значения уровня шума и вибрации были вычислены в соответствии с общепризнанными международными стандартами на проведение испытаний. Воздействие на пользователя в конкретной сфере применения инструмента может отличаться от полученных результатов. Поэтому для определения степени опасности в этой конкретной сфере применения следует использовать показатели, полученные на месте...
Page 53
제품 안전 정보 사용 용도: 이 기계식 펄스 도구는 나사산 패스너를 제거하고 설치하도록 설계되었습니다. 경 고 ⚠ 경고: 이 펄스 도구와 함께 제공되는 모든 안전 경고, 지침, 그림 및 사양을 읽어보세요. 경고와 지침을 따르지 않으면 감전, 화재 및/또는 중상이 초래될 수 있습니다. 모든 경고와 지침을 미래에 참고할 수 있도록 보관하십시오. •...
Page 54
윤활 모루, 충격 메커니즘 어셈블리 및 기어에 윤활유를 바르기 위해 해머 케이스를 제거합니다. 윤활은 골고루 적당하게 합니다. 그리스(기름) 가 과도하게 축적되면 느슨한 작동을 초래합니다. 아래의 도면 TL-RTS-PIM-1 과 표를 참조하십시오. IR # (Dwg. TL-RTS-PIM-1) 부품 및 정비 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다. 모든...
Page 55
Opće informacije o sigurnosti proizvoda Predviđena svrha: Ovi mehanički impulsi alati dizajnirani su za uklanjanje i montiranje navojnih spojnica. UPOZORENJE ⚠ UPOZORENJE: Pročitajte sva upozorenja o sigurnosti, upute, ilustracije i specifikacije koje su priložene uz ovaj pulsni alat. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili ozbiljnom ozljedom. Sačuvajte sva upozorenja i upute za buduću upotrebu. •...
Podmazivanje Uklonite kućište čekića da podmažete izlazno vratilo, sklop udarnog mehanizma i zupčanike. Jednolično i umjereno nanesite mazivo. Pretjerane naslage maziva usporit će rad. Pogledajte crtež TL-RTS-PIM-1 i tablicu ispod. IR # (Dwg. TL-RTS-PIM-1) Dijelovi i održavanje Popravke i održavanje alata treba obavljati samo ovlašteni servisni centar. U vezi bilo kakvih potreba obratite se najbližem uredu ili predstavniku tvrtke Ingersoll Rand.
Need help?
Do you have a question about the RTS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers