Ingersoll-Rand A Series Product Information

Ingersoll-Rand A Series Product Information

Air percussive chipping hammer
Hide thumbs Also See for A Series:
Table of Contents
  • Instalación de Accesorios
  • Especificaciones del Producto
  • Installation des Accessoires
  • Avant Toute Utilisation
  • Spécifications du Produit
  • Montering Av Tillbehör
  • Informações de Segurança Do Produto
  • Instalação Do Acessório
  • Antes da Utilização
  • Τοποθέτηση Εξαρτήματος
  • Specifikace Výrobku
  • Használat Előtt
  • Alkatrészek És Karbantartás
  • Przed Użyciem
  • Specyfikacje Produktu
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CALL TOLL FREE 877-742-2878 FOR SALES AND SUPPORT
Air Percussive Chipping Hammer
"A" Series and "W" Series
Product Information
EN
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
EL
Product Information
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
Technische Produktdaten
Productspecificaties
Produktspecifikationer
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
Tuote-erittely
Especificações do Produto
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
Return to BurtProcess.com
SL
Specifikacije izdelka
SK
Špecifikácie produktu
CS
Specifikace výrobku
ET
Toote spetsifikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
LV
PL
Informacje o Produkcie
BG
Информация за Продукта
RO
Informaţii Privind Produsul
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
HR
Podaci o proizvodu
16574162
Edition 4
May 2014

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ingersoll-Rand A Series

  • Page 1 CALL TOLL FREE 877-742-2878 FOR SALES AND SUPPORT Return to BurtProcess.com 16574162 Edition 4 May 2014 Air Percussive Chipping Hammer “A” Series and “W” Series Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten...
  • Page 2 PMAX (Dwg. 16576183) I-R # - NPT I-R # - BS inch (mm) I-R # I-R # C18-03-FKG0-28 C28-C3-FKG0 1/2 (13) 7/8”-24 or 3/8” 16574162_ed4...
  • Page 3 Product Safety Information Intended Use: These Air Percussive Chipping Hammers are designed for chipping, cutting, chiseling and breaking of hardened materials through repetitive application of linear impacts of a tool steel that is retained and driven by the chipper. For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04581450. Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com Accessory Installation WARNING...
  • Page 4 Stroke Sound Level dB (A) Vibration Retainer Type Shank Blows per Length (ISO15744) (ISO28927) m/s Model Minute Required Supplied Size Inch Collar Inch (mm) † Pressure (L ) ‡ Power (L Level 1A2S 0.680 Round Oval 2,500 1 (25) 109.9 120.9 18.1 1A2SA, 1A2SA-EU...
  • Page 5: Instalación De Accesorios

    Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Estos martillos cinceladores de percusión neumática se han diseñados para cincelar, cortar, tallar y romper materiales duros mediante la apli- cación repetitiva de impactos lineales de una pieza de acero retenida e impulsada por el cincel. Para obtener información adicional, consulte el formulario 04581450 del manual de información de seguridad del producto de las herramientas de percusión neumática.
  • Page 6 Tamaño Nivel sonoro dB (A) Vibración (m/s²) Percu- Tipo de retenedor Vástago (ISO15744) (ISO28927) siones Modelo impacto Tamaño Pulgadas † Presión ‡ Potencia minuto Requerido Suministrado Abrazadera Nivel (pulgadas) (mm) 2A1S Sí 0,580 hexagonal Oval 2,300 2 (51) 109.8 120.8 18.0 2A1SA, 2A1SA-EU Sí...
  • Page 7: Installation Des Accessoires

    Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces marteaux-burineurs pneumatiques à percussion ont été conçus pour buriner, couper, ciseler et casser les matériaux durcis en appliquant de manière répétitive les impacts linéaires d’un acier d’outillage retenu et dirigé par le marteau-burineur. Pour de plus amples informations, utilisez le formulaire 04581450 du manuel d’information de sécurité...
  • Page 8 Type de dispositif de Niveau sonore dB (A) Vibration (m/s²) Queue de fixation Course Échappe- retenue (ISO15744) (ISO28927) Modèle ments par Pouces † Pression ‡ Puissance minute Requis Fourni Taille (pouces) Collier Niveau (mm) 2A1SA, 2A1SA-EU Simple 0,580 Hex Ovale 2 300 2 (51) 109.8...
  • Page 9 Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: Questi scalpelli pneumatici a percussione sono progettati per operazioni di scheggiatura, taglio, scalpellatura e rottura di materiali temprati, ad azione ripetitiva ad impulsi con una punta in acciaio trattenuta ed azionata dallo scalpello. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04581450 del Manuale di informazioni sulla sicurezza prodotto dell’utensile pneuma- tico a percussione.
  • Page 10 Lunghezza Livello di rumorosità dB Vibrazioni (m/s²) Tipo di fermo Stelo della corsa (A) (ISO15744) (ISO28927) Colpi al Modello minuto Misura in Pollici † Pressione ‡ Potenza Richiesto Fornito Piattello Livello pollici (mm) 3A1S Sì 0.580 Esagonale Ovale 1,725 3 (76) 112.2 123.2 17.7...
  • Page 11 Produktsicherheitsinformation Vorgesehene Verwendung: Diese Druckluftmeißelhämmer wurden konzipiert für das Abschlagen, Schneiden, Meißeln und Brechen harter Materialien durch die sich wied- erholende Anwendung linearer Schlageinwirkung auf einen Werkzeugstahl, der durch das Schlagstück gehalten und bewegt wird. Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04581450 im Handbuch Produktsicherheitsinformationen, Luftdruck- Schlagwerkzeuge.
  • Page 12 Schläge Geräuschpegel dB(A) Schwingungs (m/s²) Haltertyp Schaft Hublänge (ISO15744) (ISO28927) Modell Minute Erforderlich Mitgeliefert Größe Zoll Bund Zoll (mm) † Druck (L ) ‡ Leistung (L ) Spegel 3A1SA, 3A1SA-EU Einfach 0.580 Hex Oval 1,725 3 (76) 112.2 123.2 17.7 4A1S Nein 0.580 Hex...
  • Page 13 Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze pneumatische hakhamers zijn bedoeld voor het bikken, snijden, beitelen en breken van geharde materialen door een voortdurende inwerking van lineaire inslagen van gereedschapsstaal dat wordt vastgehouden en aangedreven door de hakhamer. Zie formulier 04581450 in de productveiligheidshandleiding van het pneumatische klopgereedschap voor aanvullende informatie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com Installatie van het hulpstuk WAARSCHUWING...
  • Page 14 Geluidsniveau dB (A) Trillings (m/s²) Houdertype Schacht Slaglengte Slagen (ISO15744) (ISO28927) Model Meegelev- Afmeting in minuut Benodigd Kraag Inch (mm) † Druk (L ) ‡ Kracht (L ) Niveau inch 4A1S Zeskant 0.580 Ovaal 1,480 4 (102) 112.9 123.9 18.9 4A1SA, 4A1SA-EU Onbewerkt Zeskant 0.580 Ovaal...
  • Page 15 Onderdelen en onderhoud Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, wordt u geadviseerd het gereedschap te demonteren en de onderdelen te ontvetten en te scheiden voor recycling. De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
  • Page 16 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse trykluftmejselhamre er udformet til hugning, skæring, afmejsling og gennembrydning af hærdede materialer vha. gentagne, lineære slag med et værktøjsstål, som holdes fast og drives af mejselhammeren. For yderligere oplysninger henvises der til formular 04581450 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation til trykluftslagværktøj.
  • Page 17 Vibrations Lydniveau dB(A) Holdertype Skaft Slaglængde (m/s²) (ISO15744) Stød pr. (ISO28927) Model minut Størrelse i Tommer Påkrævet Leveret Krave † Tryk (L ) ‡ Effekt (L ) Niveau tommer (mm) 3A1SA, 3A1SA-EU Almindelig 0.580 Hex. Oval 1,725 3 (76) 112.2 123.2 17.7 4A1S...
  • Page 18: Montering Av Tillbehör

    Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa luftdrivna slående mejselhammare är designade för mejsling, kapning och huggning av hårdare material genom upprepade linjära slag av ett mejselstål som hålls fast och drivs av mejselhammaren. För mer information, se Luftdrivna slående verktygs produktsäkerhetsinformation Form 04581450. Manualerna kan laddas ner från ingersollrandproducts.com Montering av tillbehör VARNING...
  • Page 19 Ljudnivå dB(A) VVibrations (m/s²) Typ av hållare Nacke Slaglängd (ISO15744) (ISO28927) Slag per Modell minut Dimension Erfordras Medföljer Krage tum (mm) † Tryck (L ) ‡ Effekt (L Niva i tum 4A1S 0.580 sexkant Oval 1,480 4 (102) 112.9 123.9 18.9 4A1SA, 4A1SA-EU 0.580 sexkant...
  • Page 20 Delar och underhåll När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras, tvättas och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas. Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna. Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör.
  • Page 21 Sikkerhetsinformasjon for produktet Tiltenkt bruk: Disse trykkluftsdrevne slaghammere er designet til hugging, kutting, meisling og knusning av stivnet materiale med gjentatte lineære slag med et stålverktøy som fastholdes og drives av slaghammeren. For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i den trykkluftsdrevne slaghammerens håndboksskjema 04581450.
  • Page 22 Vibrasjons Lydnivå dB(A) Holdertype Skaft Slaglengde (m/s²) (ISO15744) Støt per (ISO28927) Modell minutt Størrelse Tommer Nødvendig Medfølger Krage † Trykk (L ) ‡ Effekt (L ) Nivå tommer (mm) 4A1S 0.580 sekskant Oval 1,480 4 (102) 112.9 123.9 18.9 4A1SA, 4A1SA-EU Vanlig 0.580 sekskant Oval...
  • Page 23 Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä paineilmatoimiset talttausvasarat on tarkoitettu kovien materiaalien talttaamiseen, leikkaamiseen ja murtamiseen sarjalla lineaarisia iskuja työkalun teräksellä, joka on kiinni talttausvasarassa. Lisätietoja on paineilmatyökalun tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04581450. Ohjeet voi ladata osoitteesta ingersollrandproducts.com Tarvikkeen asennus VAROITUS Käytä aina asianmukaista pidikettä, salpaa tai muhvia oikeanlaisten esteiden lisäksi. Näin voit suojata ympäröivillä tai alemmilla •...
  • Page 24 Iskun Melutaso dB (A) Värinä (m/s²) Pidikkeen tyyppi Varsi pituus (ISO15744) (ISO28927) Iskua Malli minuutissa Tuumaa Vaadittu Toimitettu Koko tuumina Kaulus † Paine (L ) ‡ Teho (L Taso (mm) 4A1S Kyllä 0.580 Kuusio Ovaali 1,480 4 (102) 112.9 123.9 18.9 4A1SA, 4A1SA-EU Kyllä...
  • Page 25: Informações De Segurança Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estes martelos buriladores de percussão pneumática foram concebidos para lascar, cortar, burilar e partir materiais endurecidos através de uma aplicação repetitiva de impactos lineares de aço para ferramentas, o qual é fixado e conduzido pelo estilhaçador. Para obter informações adicionais, consulte o manual com as informações de segurança do produto Ferramenta de Percussão Pneumática, com a referência n.º...
  • Page 26 Especificações do Produto Compri- Nível de Ruído dB (A) Vibrações (m/s²) Tipo de retentor Haste mento do (ISO15744) (ISO28927) Impactos Curso Modelo por Minuto Dimensão Polegadas † Pressão ‡ Potência Necessário Fornecido Rebordo Nível (polegadas) (mm) 1A1S Não 0.580 Hex Oval 2,500 1 (25)
  • Page 27 Instalação e lubrificação Dimensione a linha de fornecimento de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
  • Page 28: Τοποθέτηση Εξαρτήματος

    Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα κρουστικά σφυριά αέρος προορίζονται για τον τεμαχισμό, την αποκοπή, τη σμίλευση και τη θραύση σκληρών υλικών με επαναλαμβανόμενη εφαρμογή γραμμικών κρούσεων ενός ατσάλινου εργαλείου που συγκρατείται και καθοδηγείται από τον τεμαχιστή. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Έντυπο 04581450 του Εγχειριδίου Πληροφοριών Ασφάλειας Προϊόντος για το Κρουστικό...
  • Page 29 Προδιαγραφές προϊόντος Τύπος διάταξης Μήκος Ηχητική στάθμη dB Κραδασμών (m/s²) Στέλεχος συγκράτησης Κτυπήματα διαδρομής (A) (ISO15744) (ISO28927) Μοντέλο Μέγεθος ανά λεπτό Ίντσες † Πίεση ‡ Ισχύς Απαιτείται Παρέχεται Σφιγκτήρας Στάθμη σε ίντσες (mm) 1A1S Ναι Όχι 0.580 Οβάλ 2,500 1 (25) 109.9 120.9 18.1...
  • Page 30 Εγκατάσταση και λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα ώστε να διασφαλιστεί η μέγιστη πίεση λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και το δοχείο συμπιεστή.
  • Page 31 Informacije o varnem ravnanju z izdelkom Predvidena uporaba: Ta pnevmatska udarna dletna kladiva so namenjena krušenju, rezanju, dolbenju in lomljenju trdih materialov s ponavljanjem linearno usmer- jenih udarcev jeklenega dleta v orodju. Če želite več informacij, glejte priročnik za varno delo z pnevmatskim udarnim strojem 04581450. Priročnike lahko prenesete s spletne strani ingersollrandproducts.com Namestitev pripomočka Vedno uporabljajte ustrezno zadrževalo, zapah ali cevni nastavek.
  • Page 32 Vibracije Vrsta zadrevalnega Dolina Stopnja hrupa dB (A) Število Vpenjalna os (m/s²) mehanizma hoda (ISO15744) Model udarcev (ISO28927) na minuto Potreben Dobavljen Velikost (col) Obroček Col (mm) † Tlak (L ) ‡ Moč (L ) Raven *K 3A1SA, 3A1SA-EU Običajni 0.580 Šestkotna Ovalen 1,725...
  • Page 33 Bezpečnostné informácie o výrobku Plánované použitie: Tieto pneumatické sekáče sú určené na vysekávanie, rezanie, tesanie a lámanie tvrdených materiálov pomocou opakovanej aplikácie priamočiareho dopadu nástrojovej ocele, ktorá je uchytená a ovládaná dlátom. Ďalšie informácie nájdete v informačnej príručke o bezpečnosti pneumatického nárazového náradia 04581450. Návody si môžete stiahnuť...
  • Page 34 Dĺžka Hladina hluku v dB (A) Vibrácií (m/s²) Typ držiaka Driek zdvihu (ISO15744) (ISO28927) Rázy za Model minútu Požaduje Palec † Akustický Dodaný Veľkosť - palec Objímka ‡ Výkon (L ) Hladina (mm) tlak (L 4A1S Áno 0.580 šesťhran Oválna 1,480 4 (102) 112.9...
  • Page 35: Specifikace Výrobku

    Bezpečnostní informace o produktu Účel použití: Tato pneumatická osekávací kladiva jsou určena pro oklepávání, okrajování, osekávání a narušování ztvrdlých materiálů opakovaným působením lineárních rázů nástrojové oceli, která je upevněna v osekávačce. Další informace najdete v příručce Bezpečnostní instrukce pro pneumatické příklepové nářadí 04581450. Příručky si můžete stáhnout z webové...
  • Page 36 Délka Hladina hluku dB (A) Vibrací (m/s²) Typ pojistného kroužku Dřík zdvihu (ISO15744) (ISO28927) Úderů za Model minutu Velikost v Palce † Akustický ‡ Výkon požadováno v dodávce Objímka Hladina palcích (mm) tlak (L 0.680 1A2S oválný 2,500 1 (25) 109.9 120.9 18.1...
  • Page 37 Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Antud pneumovasarad on mõeldud kõvade materjalide pindade puhastamiseks, lõikamiseks, raiumiseks ja purustamiseks tööriista poolt käitatava tööorgani järjestikuste löökide abil. Lisateavet leiate juhendist “Air Percussive Tool Product Safety Information Manual Form 04581450” (pneumotööriistade ohutusteabe juhend, vorm 04581450). Juhendeid saab alla laadida aadressilt ingersollrandproducts.com Lisatarvikute paigaldamine HOIATUS...
  • Page 38 Vibratsioon Käigupikk Müratase dB (A) Fiksaator Tüüp Vars (m/s²) (ISO15744) Lööki (ISO28927) Mudel minutis Suurus † Rőhk ‡ Vőimsus Nőutav Tarnitav Äärik tolli (mm) Tase tollides 3A1SA, 3A1SA-EU Tasapinnaline 0.580 Kuuskant Ovaalne 1,725 3 (76) 112.2 123.2 17.7 4A1S 0.580 Kuuskant Ovaalne 1,480 4 (102) 112.9...
  • Page 39: Használat Előtt

    A termékre vonatkozó biztonsági információk Felhasználási terület: A pneumatikus vésőkalapács kemény anyagok faragására, vágására, vésésére és hasítására alkalmas. Mindezt a szerszámacél ismétlődő hosszirányú ütéseivel éri el. A szerszámacél befogását és meghajtását a vésőkalapács végzi. További információkat a pneumatikus ütőszerszám 04581450 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikönyvében talál. A kézikönyvek letölthetők a ingersollrandproducts.com honlapról.
  • Page 40: Alkatrészek És Karbantartás

    Vibrációs Zajszint dB (A) Befogófej típus Szár Lökethossz (m/s²) (ISO15744) Percenkénti (ISO28927) Típus Gyárilag löketszám Méret hüvelyk † Nyomás ‡ Teljesítmény Szükséges szállított Perem Szint hüvelyk (mm) alkatrész 3A1SA, 3A1SA-EU Igen Egyszerû 0.580 hatszög Ovális 1,725 3 (76) 112.2 123.2 17.7 4A1S Igen...
  • Page 41 Gaminio saugos informacija Paskirtis Šie pneumatiniai atskėlimo plaktukai skirti skaldyti, pjauti, kalti ir smulkinti kietoms medžiagoms pakartotinai smūgiuojant įrankinio plieno antgaliu, kurį laiko ir judina atskėlimo plaktukas. Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių atskėlimo plaktukų gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 04581450. Instrukcijas galima parsisiųsti iš interneto svetainės ingersollrandproducts.com Priedų...
  • Page 42 Vibracijos Smûgiø Garso lygis dB (A) Fiksatoriaus tipas Įvorė Takto ilgis (m/s²) Modelis (ISO15744) (ISO28927) minutê Reikalingas Pateikiamas Skersmuo coliais Žiedas Coliø (mm) † Slëgis (L ) ‡ Galia (L ) Lygis 2A2S Taip 0.680 apvalus Ovalus 2,300 2 (51) 109.8 120.8 18.0...
  • Page 43 Produkta drošības informācija Paredzētais lietojums: Šie pneimatiskie drupināšanas āmuri ir izveidoti sacietējušu materiālu drupināšanai, griešanai, ciršanai un laušanai, izmantojot atkārtotus lineārus triecienus, ko rada instrumenta tērauds, ko tur un vada drupinātājs. Papildu informāciju sk. Pneimatisko impulsu darbarīku produktu drošības informācijas rokasgrāmatā no 04581450. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no ingersollrandproducts.com Piederuma uzstādīšana •...
  • Page 44 Gâjiena Skaòas lîmenis dB (A) Vibrāciju (m/s²) Aiztura veids Kāts garums (ISO15744) (ISO28927) Triecien i Modelis minûtç † Spiediens ‡ Jauda Prasîts Nodroðinâts Izmçrs collâs Uzmava collas (mm) Līmenis 4A1S Jâ Nç 0.580 Hex Ovâla 1,480 4 (102) 112.9 123.9 18.9 4A1SA, 4A1SA-EU Jâ...
  • Page 45: Przed Użyciem

    Informacja dotycząca bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie: Te pneumatyczne przecinaki są przeznaczone do odłamywania, przecinania, dłutowania oraz łamania materiałów hartowanych w wyniku powtarzalnych uderzeń liniowych stalą narzędziową utrzymywaną na miejscu i kierowaną przez dłuto pneumatyczne. Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa pneumatycznych narzędzi udarowych 04581450.
  • Page 46: Specyfikacje Produktu

    Specyfikacje produktu Liczba Długość Poziom ha³asu dB (A) Wibracji (m/s²) Typ elementu ustalającego Trzonek uderzeń posuwu (ISO15744) (ISO28927) Model Rozmiar, † Ciśnienie Wymagany Dostarczany Rozmiar, cale cale (mm) ‡ Moc (L Poziom minutę cale 1A1S 0.580 sześc. Owalny 2,500 1 (25) 109.9 120.9 18.1...
  • Page 47 Информация за безопасността на Продукта Използване по предназначение: Тези пневматични ударни режещи чусове са предназнач(ени за сечене, рязане, обработване с длето и натрошаване на твърди материали чрез повтарящо се прилагане на линейни удари със стоманен инструмент, който е задържан и задвижван от длетото. За...
  • Page 48 Спецификации на Продукта Вибрация Тип задържащо Дължина Ниво на звук dB (A) Процеп (ISO28927) устройство на удара (ISO15744) Удари за Модел минута Изиск- Преходна ‡ Мощност Доставено Размер инчов Inch (mm) † Налягане (L Ниво *K вано муфа 1A1S Да не...
  • Page 49 Резервни Части и Подръжка Когато изтече срокът на експлоатация на инструмента, се препоръчва той да се разглоби, да се обезмасли и частите му да се разделят според материала, така че могат да бъдат рециклирани. Оригиналните инструкции са на английски. Другите езици са превод на оригиналните инструкции. Ремонт...
  • Page 50 Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste ciocane pentru sfărâmare cu percuţie pneumatică sunt proiectate pentru sfărâmare, tăiere, tăiere cu dalta şi ruperea materialelor călite, prin aplicarea repetitivă a impacturilor liniare ale unei unelte din oţel ţinută şi acţionată de maşina de mărunţit. Pentru informaţii suplimentare consultaţi formularul 04581450 din manualul cu informaţii privind siguranţa uneltelor cu percuţie pneumatică.
  • Page 51 Tip dispozitiv de Lungimea Nivel de Zgomot dB(A) Vibraţie Coadă Lovituri reţinere cursei (ISO15744) (ISO28927) m/s² Model Dimensiune pe minut Cerut Livrat Guler Inch (mm) † Presiune (L ) ‡ Putere (L Nivel Inch 2A1SA, 2A1SA-EU Simplu 0.580 Hex Oval 2,300 2 (51) 109.8...
  • Page 52 Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: Эти пневматические ударные обрубочные молотки предназначены для обдирки, обрезки, обрубки и дробления твердых материалов посредством повторяющихся линейных ударов стальной насадки инструмента, которая удерживается и приводится в действие отбойным молотком. За дополнительн ми сведениями обратитесь к руководству по безопасности для пневматического ударного инструмента, форма...
  • Page 53 Технические характеристики изделия Длина Уровень шума дБ (A) Вибрации (m/s²) Тип фиксатора Хвостовик Ударов хода (ISO15744) (ISO28927) Модель в Требу- Размер в Дюйм † Давление ‡ Мощность минуту Поставляется Кольцо Уровень ется дюймах (мм) 1A1S Да Нет 0.580 шестигр. Овальн. 2,500 1 (25) 109.9...
  • Page 54 Детали и техническое обслуживание По окончании срока службы инструмента рекомендуется разобрать инструмент, удалить смазку и рассортировать детали по использованным для их изготовления материалам в целях утилизации. Оригинальным языком инструкций является английский. Версии на другие языки являются переводом оригинальных инструкций. Ремонт и техническое обслуживание инструмента должны производиться только авторизированным сервисным центром. Со...
  • Page 55 产品安全信息 用途: 气动冲击錾锤设计用于錾、凿、切、削硬料,借助錾凿,用工具钢反复直线冲击。 更多信息,请参考《气动冲击工具产品安全信息手册表04581450》。 手册可从ingersollrandproducts.com下载。 附件安装 警 告 • 除了在可能弹出零部件的周围或较低区域设置防护装置外,务必使用合适的卡簧、钎卡或套筒。 • 在安装、拆卸或调整本工具上的任何零部件,或对本工具及其零部件进行维修之前,务必关闭气体供应,释放气压并断开供气软管。 • 普通型护圈HH1-1190: 拆卸凿子: 从护圈沟槽上拆下锁簧。 从套筒上拆下护圈。 抬起凿子,直至钻头挡脱离护圈的对齐沟槽。 凿子旋转90°,卸下。 安装凿子: 钻头插入护圈前,直至可以旋转90°,使钻头挡落在护圈沿上。 护圈套在套筒上,护圈槽对齐套筒槽。 锁簧插入护圈 槽并沿套筒和护圈按压,直至护圈固定在套筒上。 • 快换型护圈HH1-1191: 拆卸凿子: 不必从套筒上卸下护圈。 提起板簧和插销时,凿子旋转90°卸下。 安装凿子: 钻头插入护圈,直至贴紧套筒。 凿子旋转90°,直至看到板簧和插销入位,牢靠固定凿子。 • 橡胶缓冲型护圈HHW1-300(用于螺纹套筒): 抓住护圈,靠护圈锁簧的压力,从套筒上拧下护圈。 从护圈后卸下缓冲垫和凿子。 缓冲垫分开,可以使用更宽的凿子。 要安装 更宽的凿子,凿头穿过护圈内的孔,分开缓冲垫内的拼合垫,套在凿子上,使凿颈位于缓冲垫的大埋头孔内。 附件滑入护圈螺纹 末端。...
  • Page 56 噪音等级 dB (A) 震动 (m/s²) 护圈类型 钻头 行程长度 每分钟击打 (ISO15744) (ISO28927) 型号 次数 要求 供应 尺寸(英寸) 挡 英寸(毫米) † 压力 (L ) ‡ 功率 (L 液位 是 橡胶缓冲 圆形 W1A1, W1A1-EU 0.580 六角形 2,500 1 (25) 109.9 120.9 17.5 是 橡胶缓冲...
  • Page 57 Opće Informacije o Sigurnosti Proizvoda Predviđena Svrha: Ovi zračni perkusivni čekići za sjeckanje su dizajnirani za sjeckanje, rezanje, obijanje i probijanje kaljenih materijala opetovanom primjenom linearnih udara svrdla pričvršćenog i pokretanog preko čekića za sjeckanje. Za dodatne informacije pročitajte Informativni priručnik za sigurnost proizvoda 04581450. Priručnici se mogu preuzeti na ingersollrandproducts.com.
  • Page 58 Duljina Razina Buke dB (A) Vibracija Vrsta Osigurača Držača Takta (ISO15744) (ISO28927) m/s Udaraca u Model Minuti Spo- Incima Obavezni Priloženi Veličina Incima † Tlak (L ) ‡ Snaga (L ) Razina jnica (mm) 1A2S 0.680 Okrugla Ovalna 2,500 1 (25) 109.9 120.9 18.1...
  • Page 59: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...
  • Page 60 DECLARATION OF CONFORMITY (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ А СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...
  • Page 61 Notes:...
  • Page 62 Notes:...
  • Page 63 Notes:...
  • Page 64 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll Rand...

Table of Contents