Page 1
CALL TOLL FREE 877-742-2878 FOR SALES AND SUPPORT Return to BurtProcess.com 16574162 Edition 4 May 2014 Air Percussive Chipping Hammer “A” Series and “W” Series Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten...
Page 3
Product Safety Information Intended Use: These Air Percussive Chipping Hammers are designed for chipping, cutting, chiseling and breaking of hardened materials through repetitive application of linear impacts of a tool steel that is retained and driven by the chipper. For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04581450. Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com Accessory Installation WARNING...
Page 4
Stroke Sound Level dB (A) Vibration Retainer Type Shank Blows per Length (ISO15744) (ISO28927) m/s Model Minute Required Supplied Size Inch Collar Inch (mm) † Pressure (L ) ‡ Power (L Level 1A2S 0.680 Round Oval 2,500 1 (25) 109.9 120.9 18.1 1A2SA, 1A2SA-EU...
Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Estos martillos cinceladores de percusión neumática se han diseñados para cincelar, cortar, tallar y romper materiales duros mediante la apli- cación repetitiva de impactos lineales de una pieza de acero retenida e impulsada por el cincel. Para obtener información adicional, consulte el formulario 04581450 del manual de información de seguridad del producto de las herramientas de percusión neumática.
Page 6
Tamaño Nivel sonoro dB (A) Vibración (m/s²) Percu- Tipo de retenedor Vástago (ISO15744) (ISO28927) siones Modelo impacto Tamaño Pulgadas † Presión ‡ Potencia minuto Requerido Suministrado Abrazadera Nivel (pulgadas) (mm) 2A1S Sí 0,580 hexagonal Oval 2,300 2 (51) 109.8 120.8 18.0 2A1SA, 2A1SA-EU Sí...
Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces marteaux-burineurs pneumatiques à percussion ont été conçus pour buriner, couper, ciseler et casser les matériaux durcis en appliquant de manière répétitive les impacts linéaires d’un acier d’outillage retenu et dirigé par le marteau-burineur. Pour de plus amples informations, utilisez le formulaire 04581450 du manuel d’information de sécurité...
Page 8
Type de dispositif de Niveau sonore dB (A) Vibration (m/s²) Queue de fixation Course Échappe- retenue (ISO15744) (ISO28927) Modèle ments par Pouces † Pression ‡ Puissance minute Requis Fourni Taille (pouces) Collier Niveau (mm) 2A1SA, 2A1SA-EU Simple 0,580 Hex Ovale 2 300 2 (51) 109.8...
Page 9
Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: Questi scalpelli pneumatici a percussione sono progettati per operazioni di scheggiatura, taglio, scalpellatura e rottura di materiali temprati, ad azione ripetitiva ad impulsi con una punta in acciaio trattenuta ed azionata dallo scalpello. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04581450 del Manuale di informazioni sulla sicurezza prodotto dell’utensile pneuma- tico a percussione.
Page 10
Lunghezza Livello di rumorosità dB Vibrazioni (m/s²) Tipo di fermo Stelo della corsa (A) (ISO15744) (ISO28927) Colpi al Modello minuto Misura in Pollici † Pressione ‡ Potenza Richiesto Fornito Piattello Livello pollici (mm) 3A1S Sì 0.580 Esagonale Ovale 1,725 3 (76) 112.2 123.2 17.7...
Page 11
Produktsicherheitsinformation Vorgesehene Verwendung: Diese Druckluftmeißelhämmer wurden konzipiert für das Abschlagen, Schneiden, Meißeln und Brechen harter Materialien durch die sich wied- erholende Anwendung linearer Schlageinwirkung auf einen Werkzeugstahl, der durch das Schlagstück gehalten und bewegt wird. Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04581450 im Handbuch Produktsicherheitsinformationen, Luftdruck- Schlagwerkzeuge.
Page 13
Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze pneumatische hakhamers zijn bedoeld voor het bikken, snijden, beitelen en breken van geharde materialen door een voortdurende inwerking van lineaire inslagen van gereedschapsstaal dat wordt vastgehouden en aangedreven door de hakhamer. Zie formulier 04581450 in de productveiligheidshandleiding van het pneumatische klopgereedschap voor aanvullende informatie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com Installatie van het hulpstuk WAARSCHUWING...
Page 14
Geluidsniveau dB (A) Trillings (m/s²) Houdertype Schacht Slaglengte Slagen (ISO15744) (ISO28927) Model Meegelev- Afmeting in minuut Benodigd Kraag Inch (mm) † Druk (L ) ‡ Kracht (L ) Niveau inch 4A1S Zeskant 0.580 Ovaal 1,480 4 (102) 112.9 123.9 18.9 4A1SA, 4A1SA-EU Onbewerkt Zeskant 0.580 Ovaal...
Page 15
Onderdelen en onderhoud Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, wordt u geadviseerd het gereedschap te demonteren en de onderdelen te ontvetten en te scheiden voor recycling. De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
Page 16
Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse trykluftmejselhamre er udformet til hugning, skæring, afmejsling og gennembrydning af hærdede materialer vha. gentagne, lineære slag med et værktøjsstål, som holdes fast og drives af mejselhammeren. For yderligere oplysninger henvises der til formular 04581450 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation til trykluftslagværktøj.
Page 17
Vibrations Lydniveau dB(A) Holdertype Skaft Slaglængde (m/s²) (ISO15744) Stød pr. (ISO28927) Model minut Størrelse i Tommer Påkrævet Leveret Krave † Tryk (L ) ‡ Effekt (L ) Niveau tommer (mm) 3A1SA, 3A1SA-EU Almindelig 0.580 Hex. Oval 1,725 3 (76) 112.2 123.2 17.7 4A1S...
Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa luftdrivna slående mejselhammare är designade för mejsling, kapning och huggning av hårdare material genom upprepade linjära slag av ett mejselstål som hålls fast och drivs av mejselhammaren. För mer information, se Luftdrivna slående verktygs produktsäkerhetsinformation Form 04581450. Manualerna kan laddas ner från ingersollrandproducts.com Montering av tillbehör VARNING...
Page 19
Ljudnivå dB(A) VVibrations (m/s²) Typ av hållare Nacke Slaglängd (ISO15744) (ISO28927) Slag per Modell minut Dimension Erfordras Medföljer Krage tum (mm) † Tryck (L ) ‡ Effekt (L Niva i tum 4A1S 0.580 sexkant Oval 1,480 4 (102) 112.9 123.9 18.9 4A1SA, 4A1SA-EU 0.580 sexkant...
Page 20
Delar och underhåll När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras, tvättas och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas. Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna. Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör.
Page 21
Sikkerhetsinformasjon for produktet Tiltenkt bruk: Disse trykkluftsdrevne slaghammere er designet til hugging, kutting, meisling og knusning av stivnet materiale med gjentatte lineære slag med et stålverktøy som fastholdes og drives av slaghammeren. For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i den trykkluftsdrevne slaghammerens håndboksskjema 04581450.
Page 23
Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä paineilmatoimiset talttausvasarat on tarkoitettu kovien materiaalien talttaamiseen, leikkaamiseen ja murtamiseen sarjalla lineaarisia iskuja työkalun teräksellä, joka on kiinni talttausvasarassa. Lisätietoja on paineilmatyökalun tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04581450. Ohjeet voi ladata osoitteesta ingersollrandproducts.com Tarvikkeen asennus VAROITUS Käytä aina asianmukaista pidikettä, salpaa tai muhvia oikeanlaisten esteiden lisäksi. Näin voit suojata ympäröivillä tai alemmilla •...
Page 24
Iskun Melutaso dB (A) Värinä (m/s²) Pidikkeen tyyppi Varsi pituus (ISO15744) (ISO28927) Iskua Malli minuutissa Tuumaa Vaadittu Toimitettu Koko tuumina Kaulus † Paine (L ) ‡ Teho (L Taso (mm) 4A1S Kyllä 0.580 Kuusio Ovaali 1,480 4 (102) 112.9 123.9 18.9 4A1SA, 4A1SA-EU Kyllä...
Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estes martelos buriladores de percussão pneumática foram concebidos para lascar, cortar, burilar e partir materiais endurecidos através de uma aplicação repetitiva de impactos lineares de aço para ferramentas, o qual é fixado e conduzido pelo estilhaçador. Para obter informações adicionais, consulte o manual com as informações de segurança do produto Ferramenta de Percussão Pneumática, com a referência n.º...
Page 26
Especificações do Produto Compri- Nível de Ruído dB (A) Vibrações (m/s²) Tipo de retentor Haste mento do (ISO15744) (ISO28927) Impactos Curso Modelo por Minuto Dimensão Polegadas † Pressão ‡ Potência Necessário Fornecido Rebordo Nível (polegadas) (mm) 1A1S Não 0.580 Hex Oval 2,500 1 (25)
Page 27
Instalação e lubrificação Dimensione a linha de fornecimento de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα κρουστικά σφυριά αέρος προορίζονται για τον τεμαχισμό, την αποκοπή, τη σμίλευση και τη θραύση σκληρών υλικών με επαναλαμβανόμενη εφαρμογή γραμμικών κρούσεων ενός ατσάλινου εργαλείου που συγκρατείται και καθοδηγείται από τον τεμαχιστή. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Έντυπο 04581450 του Εγχειριδίου Πληροφοριών Ασφάλειας Προϊόντος για το Κρουστικό...
Page 29
Προδιαγραφές προϊόντος Τύπος διάταξης Μήκος Ηχητική στάθμη dB Κραδασμών (m/s²) Στέλεχος συγκράτησης Κτυπήματα διαδρομής (A) (ISO15744) (ISO28927) Μοντέλο Μέγεθος ανά λεπτό Ίντσες † Πίεση ‡ Ισχύς Απαιτείται Παρέχεται Σφιγκτήρας Στάθμη σε ίντσες (mm) 1A1S Ναι Όχι 0.580 Οβάλ 2,500 1 (25) 109.9 120.9 18.1...
Page 30
Εγκατάσταση και λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα ώστε να διασφαλιστεί η μέγιστη πίεση λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και το δοχείο συμπιεστή.
Page 31
Informacije o varnem ravnanju z izdelkom Predvidena uporaba: Ta pnevmatska udarna dletna kladiva so namenjena krušenju, rezanju, dolbenju in lomljenju trdih materialov s ponavljanjem linearno usmer- jenih udarcev jeklenega dleta v orodju. Če želite več informacij, glejte priročnik za varno delo z pnevmatskim udarnim strojem 04581450. Priročnike lahko prenesete s spletne strani ingersollrandproducts.com Namestitev pripomočka Vedno uporabljajte ustrezno zadrževalo, zapah ali cevni nastavek.
Page 32
Vibracije Vrsta zadrevalnega Dolina Stopnja hrupa dB (A) Število Vpenjalna os (m/s²) mehanizma hoda (ISO15744) Model udarcev (ISO28927) na minuto Potreben Dobavljen Velikost (col) Obroček Col (mm) † Tlak (L ) ‡ Moč (L ) Raven *K 3A1SA, 3A1SA-EU Običajni 0.580 Šestkotna Ovalen 1,725...
Page 33
Bezpečnostné informácie o výrobku Plánované použitie: Tieto pneumatické sekáče sú určené na vysekávanie, rezanie, tesanie a lámanie tvrdených materiálov pomocou opakovanej aplikácie priamočiareho dopadu nástrojovej ocele, ktorá je uchytená a ovládaná dlátom. Ďalšie informácie nájdete v informačnej príručke o bezpečnosti pneumatického nárazového náradia 04581450. Návody si môžete stiahnuť...
Page 34
Dĺžka Hladina hluku v dB (A) Vibrácií (m/s²) Typ držiaka Driek zdvihu (ISO15744) (ISO28927) Rázy za Model minútu Požaduje Palec † Akustický Dodaný Veľkosť - palec Objímka ‡ Výkon (L ) Hladina (mm) tlak (L 4A1S Áno 0.580 šesťhran Oválna 1,480 4 (102) 112.9...
Bezpečnostní informace o produktu Účel použití: Tato pneumatická osekávací kladiva jsou určena pro oklepávání, okrajování, osekávání a narušování ztvrdlých materiálů opakovaným působením lineárních rázů nástrojové oceli, která je upevněna v osekávačce. Další informace najdete v příručce Bezpečnostní instrukce pro pneumatické příklepové nářadí 04581450. Příručky si můžete stáhnout z webové...
Page 36
Délka Hladina hluku dB (A) Vibrací (m/s²) Typ pojistného kroužku Dřík zdvihu (ISO15744) (ISO28927) Úderů za Model minutu Velikost v Palce † Akustický ‡ Výkon požadováno v dodávce Objímka Hladina palcích (mm) tlak (L 0.680 1A2S oválný 2,500 1 (25) 109.9 120.9 18.1...
Page 37
Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Antud pneumovasarad on mõeldud kõvade materjalide pindade puhastamiseks, lõikamiseks, raiumiseks ja purustamiseks tööriista poolt käitatava tööorgani järjestikuste löökide abil. Lisateavet leiate juhendist “Air Percussive Tool Product Safety Information Manual Form 04581450” (pneumotööriistade ohutusteabe juhend, vorm 04581450). Juhendeid saab alla laadida aadressilt ingersollrandproducts.com Lisatarvikute paigaldamine HOIATUS...
A termékre vonatkozó biztonsági információk Felhasználási terület: A pneumatikus vésőkalapács kemény anyagok faragására, vágására, vésésére és hasítására alkalmas. Mindezt a szerszámacél ismétlődő hosszirányú ütéseivel éri el. A szerszámacél befogását és meghajtását a vésőkalapács végzi. További információkat a pneumatikus ütőszerszám 04581450 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikönyvében talál. A kézikönyvek letölthetők a ingersollrandproducts.com honlapról.
Vibrációs Zajszint dB (A) Befogófej típus Szár Lökethossz (m/s²) (ISO15744) Percenkénti (ISO28927) Típus Gyárilag löketszám Méret hüvelyk † Nyomás ‡ Teljesítmény Szükséges szállított Perem Szint hüvelyk (mm) alkatrész 3A1SA, 3A1SA-EU Igen Egyszerû 0.580 hatszög Ovális 1,725 3 (76) 112.2 123.2 17.7 4A1S Igen...
Page 41
Gaminio saugos informacija Paskirtis Šie pneumatiniai atskėlimo plaktukai skirti skaldyti, pjauti, kalti ir smulkinti kietoms medžiagoms pakartotinai smūgiuojant įrankinio plieno antgaliu, kurį laiko ir judina atskėlimo plaktukas. Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių atskėlimo plaktukų gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 04581450. Instrukcijas galima parsisiųsti iš interneto svetainės ingersollrandproducts.com Priedų...
Page 42
Vibracijos Smûgiø Garso lygis dB (A) Fiksatoriaus tipas Įvorė Takto ilgis (m/s²) Modelis (ISO15744) (ISO28927) minutê Reikalingas Pateikiamas Skersmuo coliais Žiedas Coliø (mm) † Slëgis (L ) ‡ Galia (L ) Lygis 2A2S Taip 0.680 apvalus Ovalus 2,300 2 (51) 109.8 120.8 18.0...
Page 43
Produkta drošības informācija Paredzētais lietojums: Šie pneimatiskie drupināšanas āmuri ir izveidoti sacietējušu materiālu drupināšanai, griešanai, ciršanai un laušanai, izmantojot atkārtotus lineārus triecienus, ko rada instrumenta tērauds, ko tur un vada drupinātājs. Papildu informāciju sk. Pneimatisko impulsu darbarīku produktu drošības informācijas rokasgrāmatā no 04581450. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no ingersollrandproducts.com Piederuma uzstādīšana •...
Page 44
Gâjiena Skaòas lîmenis dB (A) Vibrāciju (m/s²) Aiztura veids Kāts garums (ISO15744) (ISO28927) Triecien i Modelis minûtç † Spiediens ‡ Jauda Prasîts Nodroðinâts Izmçrs collâs Uzmava collas (mm) Līmenis 4A1S Jâ Nç 0.580 Hex Ovâla 1,480 4 (102) 112.9 123.9 18.9 4A1SA, 4A1SA-EU Jâ...
Informacja dotycząca bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie: Te pneumatyczne przecinaki są przeznaczone do odłamywania, przecinania, dłutowania oraz łamania materiałów hartowanych w wyniku powtarzalnych uderzeń liniowych stalą narzędziową utrzymywaną na miejscu i kierowaną przez dłuto pneumatyczne. Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa pneumatycznych narzędzi udarowych 04581450.
Specyfikacje produktu Liczba Długość Poziom ha³asu dB (A) Wibracji (m/s²) Typ elementu ustalającego Trzonek uderzeń posuwu (ISO15744) (ISO28927) Model Rozmiar, † Ciśnienie Wymagany Dostarczany Rozmiar, cale cale (mm) ‡ Moc (L Poziom minutę cale 1A1S 0.580 sześc. Owalny 2,500 1 (25) 109.9 120.9 18.1...
Page 47
Информация за безопасността на Продукта Използване по предназначение: Тези пневматични ударни режещи чусове са предназнач(ени за сечене, рязане, обработване с длето и натрошаване на твърди материали чрез повтарящо се прилагане на линейни удари със стоманен инструмент, който е задържан и задвижван от длетото. За...
Page 48
Спецификации на Продукта Вибрация Тип задържащо Дължина Ниво на звук dB (A) Процеп (ISO28927) устройство на удара (ISO15744) Удари за Модел минута Изиск- Преходна ‡ Мощност Доставено Размер инчов Inch (mm) † Налягане (L Ниво *K вано муфа 1A1S Да не...
Page 49
Резервни Части и Подръжка Когато изтече срокът на експлоатация на инструмента, се препоръчва той да се разглоби, да се обезмасли и частите му да се разделят според материала, така че могат да бъдат рециклирани. Оригиналните инструкции са на английски. Другите езици са превод на оригиналните инструкции. Ремонт...
Page 50
Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste ciocane pentru sfărâmare cu percuţie pneumatică sunt proiectate pentru sfărâmare, tăiere, tăiere cu dalta şi ruperea materialelor călite, prin aplicarea repetitivă a impacturilor liniare ale unei unelte din oţel ţinută şi acţionată de maşina de mărunţit. Pentru informaţii suplimentare consultaţi formularul 04581450 din manualul cu informaţii privind siguranţa uneltelor cu percuţie pneumatică.
Page 51
Tip dispozitiv de Lungimea Nivel de Zgomot dB(A) Vibraţie Coadă Lovituri reţinere cursei (ISO15744) (ISO28927) m/s² Model Dimensiune pe minut Cerut Livrat Guler Inch (mm) † Presiune (L ) ‡ Putere (L Nivel Inch 2A1SA, 2A1SA-EU Simplu 0.580 Hex Oval 2,300 2 (51) 109.8...
Page 52
Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: Эти пневматические ударные обрубочные молотки предназначены для обдирки, обрезки, обрубки и дробления твердых материалов посредством повторяющихся линейных ударов стальной насадки инструмента, которая удерживается и приводится в действие отбойным молотком. За дополнительн ми сведениями обратитесь к руководству по безопасности для пневматического ударного инструмента, форма...
Page 53
Технические характеристики изделия Длина Уровень шума дБ (A) Вибрации (m/s²) Тип фиксатора Хвостовик Ударов хода (ISO15744) (ISO28927) Модель в Требу- Размер в Дюйм † Давление ‡ Мощность минуту Поставляется Кольцо Уровень ется дюймах (мм) 1A1S Да Нет 0.580 шестигр. Овальн. 2,500 1 (25) 109.9...
Page 54
Детали и техническое обслуживание По окончании срока службы инструмента рекомендуется разобрать инструмент, удалить смазку и рассортировать детали по использованным для их изготовления материалам в целях утилизации. Оригинальным языком инструкций является английский. Версии на другие языки являются переводом оригинальных инструкций. Ремонт и техническое обслуживание инструмента должны производиться только авторизированным сервисным центром. Со...
Page 57
Opće Informacije o Sigurnosti Proizvoda Predviđena Svrha: Ovi zračni perkusivni čekići za sjeckanje su dizajnirani za sjeckanje, rezanje, obijanje i probijanje kaljenih materijala opetovanom primjenom linearnih udara svrdla pričvršćenog i pokretanog preko čekića za sjeckanje. Za dodatne informacije pročitajte Informativni priručnik za sigurnost proizvoda 04581450. Priručnici se mogu preuzeti na ingersollrandproducts.com.
Page 58
Duljina Razina Buke dB (A) Vibracija Vrsta Osigurača Držača Takta (ISO15744) (ISO28927) m/s Udaraca u Model Minuti Spo- Incima Obavezni Priloženi Veličina Incima † Tlak (L ) ‡ Snaga (L ) Razina jnica (mm) 1A2S 0.680 Okrugla Ovalna 2,500 1 (25) 109.9 120.9 18.1...
DECLARATION OF CONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...
Page 60
DECLARATION OF CONFORMITY (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ А СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file:...