Proline DD2220-E-1 Instruction Manual

Proline DD2220-E-1 Instruction Manual

Fridge?freezer
Table of Contents
  • Français

    • Précautions de Sécurité
    • Avertissements
    • Description
    • Installation
    • Utilisation
      • Réglage du Thermostat
      • Achat de Produits Surgelés
      • Congélation de Produits Frais
      • Conservation de Produits Surgelés
      • Fabrication de Glaçons
      • Inversion du Sens D'ouverture de la Porte
      • Dégivrage du Réfrigérateur
      • Dégivrage du Congélateur
      • Bruit de L'appareil
      • Périodes D'inutilisation Prolongée
      • Remarques Concernant L'utilisation
    • Dépannage
    • Nettoyage Et Entretien
    • Caracteristiques Techniques
    • Mise Au Rebut
  • Español

    • Advertencias
    • Instrucciones Importantes de Seguridad
    • Nombre de Los Componentes
    • Funcionamiento
      • Ajuste del Botón del Termostato
      • Adquisición de Alimentos Congelados
      • Congelación de Alimentos Frescos
      • Conservación de Alimentos Congelados
      • Elaboración de Cubitos de Hielo
      • Invirtiendo la Puerta del Frigorífico
      • Descongelación del Frigorífico
      • Descongelación del Congelador
      • Ruido del Aparato
      • Periodos Largos de Desconexión
      • Notas sobre la Utilización del Aparato
    • Instalación
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Cambiar la Bombilla de la Luz
    • Eliminación
    • Resolución de Problemas
      • El Aparato no Funciona
      • El Aparato Emite Ruidos Durante Su Funcionamiento
      • El Aparato no Enfría Suficientemente
    • Especificaciones
  • Čeština

    • Upozornění
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Popis Součástí
    • Montáž
    • Provoz
      • Nastavení Ovladače Teploty
      • Nákup Mrazeného Jídla
      • Mrazení Čerstvého Jídla
      • Skladování Mrazeného Jídla
      • Mrazení Kostek Ledu
      • Otočení Dveří Ledničky
      • Rozmrazování Ledničky
      • Rozmrazování Mrazničky
      • Hluk Ze Spotřebiče
    • Dlouhodobé Vypnutí
      • Poznámky K Použití
    • VýMěna Žárovky
    • Čistění a Údržba
    • Likvidace
    • Řešení ProbléMů
      • Přístroj Nefunguje
      • Přístroj Je Během Provozu Hlučný
      • Přístroj Nechladí Dostatečně
    • Specifications
  • Slovenčina

    • Varovania
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Popis Častí
    • Inštalácia
    • Používanie
      • Nastavenie Ovládača Teploty
      • Kupovanie Zmrazených Potravín
      • Zmrazenie Čerstvých Potravín (4-Hviezdičková Mraznička)
      • Skladovanie Zmrazených Potravín
      • Vytváranie Ľadových Kociek
      • Zmena Smeru Otvárania Dvierok Na Chladničke
      • Rozmrazenie Chladničky
      • Rozmrazenie Mrazničky
      • Zvuk VychádzajúCI Zo Zariadenia
      • Dlhý Čas Bez Prevádzky
      • Poznámky K Používaniu
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia Zariadenia
    • Riešenie Problémov
      • Zariadenie Nefunguje
      • Zariadenie Je Počas Prevádzky Hlučné
      • Zariadenie Nechladí Dostatočne
    • Výmena Žiarovky
    • Technické Údaje
  • Dutch

    • Waarschuwingen
    • Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen
    • Benaming Van de Onderdelen
    • Bediening
      • De Thermostaatknop Instellen
      • Diepvriesproducten Inkopen
        • Verse Levensmiddelen Invriezen
        • Diepvriesproducten Bewaren
      • Ijsblokjes Maken
      • De Koelkast Ontdooien
        • De Diepvries Ontdooien
      • Opmerkingen Bij Het Gebruik
      • Het Apparaat Lange Tijd Uitgeschakeld Laten
    • Installatie
    • Problemen Oplossen
    • Reinigen en Onderhoud
    • Verwijdering
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                                                   
FRIDGE‐FREEZER
 
INSTRUCTION MANUAL 
 
 
 
 
 
 
 
MODEL: DD220‐E‐1 
 
 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DD2220-E-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Proline DD2220-E-1

  • Page 1                                                             FRIDGE‐FREEZER     MODEL: DD220‐E‐1               ...
  • Page 2: Table Of Contents

          CONTENTS        WARNINGS ..............................2  IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS......................3  NAMES OF PARTS ............................4  INSTALLATION ..............................6  OPERATION ..............................6  Setting the thermostat knob ........................6  Shopping for frozen food..........................7  Freezing fresh food.............................7  Storing frozen food.............................7  Making ice cubes ............................8  Reversing the fridge door...........................8  Fridge defrosting ............................9  Freezer defrosting ............................9  Noise from your appliance .........................9  Prolonged off periods..........................10  Notes for use ............................10  CLEANING AND MAINTENACE ........................10  Changing the light bulb ..........................10  TROUBLESHOOTING.............................11  DISPOSAL..............................11  SPECIFICATIONS ............................11   ...
  • Page 3: Warnings

    WARNINGS    This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other  purpose or in any other application, such as for non‐domestic use or in a commercial environment.    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly  qualified persons in order to avoid a hazard.    This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory  or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given  supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  The appliance shall not be exposed to rain.    WARNING To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in accordance with  the instructions.    WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built‐in structure, clear of  obstruction.    WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,  other than those recommended by the manufacturer.    WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.    WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance,  unless they are of the type recommended by the manufacturer.    Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this  appliance.    WARNING: The refrigeration system is under high pressure. Contact qualified service personal before  disposal.    WARNING: System contains refrigerant under high pressure. Do not tamper with the system. It must  be serviced by qualified persons only.    WARNING: For making ice (ice cubes), use potable water only.    INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLDS, ...
  • Page 4: Important Safety Instructions

        IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS    If you are discarding an old freezer or refrigerator with a lock / catch fitted to the door, ensure that    it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing.    As old refrigeration equipment may contain CFC’s which will damage the ozone layer, when  disposing of any refrigeration equipment please contact your local waste disposal department for  advice on the correct method of disposal.    Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove  food before cleaning the appliance.    Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation.    Extreme caution must be used when moving an appliance.    To turn the appliance off, turn the thermostat knob fully anticlockwise to OFF, then remove the plug  from the mains socket.    Do not give children ice‐cream and water ices direct from the freezer as the low temperature may  cause ‘freezer burns’ on the lips.           ...
  • Page 5: Names Of Parts

    NAMES OF PARTS              1. Top cover  6. Crisper  2. Freezer shelf  7. Levelling foot  3. Thermostat and light assembly  8. Egg tray  4. Fridge shelf  9. Upper rack  5. Crisper cover  10. Lower rack      NOTE: The appliance design is subject to change without prior notice.   ...
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION    Position the appliance and allow it to stand for two to three hours before it is turned on for the first time  to allow the system to settle. Do not position next to any heat source e.g. cooker, boiler or in direct  sunlight etc.    Allow at least 10cm of space at the top and 10 cm of space on both sides of the appliance and between  the back of the appliance and the wall for adequate air circulation. The appliance is not designed for  recessed installation (“building in”).    Install on a good firm level surface, and any unevenness of the floor should be corrected prior to  installation, slight unevenness can be overcome by adjusting the front feet.    NOTE: If the appliance is positioned on a carpet, soft floor covering you should readjust the front feet  once the appliance has had time to settle.      OPERATION    • This appliance is designed to operate in ambient temperature between 16℃and 38℃. If these  temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the  ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the freezer section will rise  above ‐18℃and food spoilage may occur.      • Remove all packaging materials from the appliance. Wash the inside of the cabinet with lukewarm  water and bicarbonate of soda (5ml to 0.5 litre of water). Dry the appliance thoroughly.      • When you use the freezer for the first time or after defrosting, set the thermostat control to the  maximum position for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the  normal position.        • If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the failure lasts  for less than 12 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and either eaten ...
  • Page 7: Shopping For Frozen Food

      Set the thermostat knob to a middle position to achieve ‐18℃  in the freezer compartment.    Please Note: If the appliance is switched off you must wait at least 5 minutes before restarting the  appliance or re‐inserting the plug into the wall outlet. This is to allow the protection device in the  compressor to reset.  If the compressor fails to start correctly remove the plug and wait for 5 minutes before you try again  then the compressor should restart normally.    The storage temperature may be affected by:  • The room temperature  • How often the door is opened  • How much food is stored  • Position of the appliance    When you set the correct temperature, all these factors mentioned above shall be taken into account.    Shopping for frozen food  The appliance is rated as a 4 star freezer and can freeze fresh food and store pre‐frozen food. When you  are buying frozen food, look at the Storage Guidelines on the packaging. You will be able to store each  item of frozen food for the period shown against the 4 star rating.    Freezing fresh food  Ensure that your freezing operations are carried out under the most hygienic conditions as freezing  alone does not improve the food.    Never put hot or even warm foodstuffs into the freezer.      Prior to freezing the food, food should always be covered tightly with foil, plastic film, placed in plastic  bags or stored in airtight containers. This will prevent food from dehydrating and to prevent any strong  odours of some foods transferring to milder ones.    To freeze raw meat, wrap in plastic bags or in airtight containers and place on the lowest shelf to avoid  cross contamination.  Do not allow raw meat to come into contact with cooked foods. For safety, only store raw meat for two ...
  • Page 8: Making Ice Cubes

    position for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust it to the normal  position.  The technical data mentioned in the ‘Specifications’ are obtained in the case that the freezing drawers  are removed.      Making ice cubes  1. Fill the ice tray (not supplied) with ¾ full of clean water.  2. Place the tray in the top freezing drawer.  3. Close the door.    To remove the ice cubes from the tray, put the tray under running water for a while and then twist the  tray slightly to loosen the ice cubes.        Reversing the fridge door  1. Unscrew the right‐hand side hinge and transfer it to the left side.    2. Attach the left fridge door stop to the door on the left. Screw into place.      3. Fit the door onto the left hinge and screw into place.    Ensure the door opens and closes smoothly.                   ...
  • Page 9: Fridge Defrosting

    Fridge defrosting    The fridge defrosting process is carried out automatically every time the compressor stops.  The defrost water is automatically routed to the drain port and into a tray placed on the top of the  compressor to the rear of the appliance from which it evaporates.      Make sure the drain port on the fridge at the rear of the appliance is kept clear.        Freezer defrosting    Frost will accumulate inside the freezer depending upon the length of time during which the door is left  open or the amount of moisture introduced.  It is essential to ensure that no frost or ice is allowed to form at places where it will affect the close  fitting of the door seal.  This might allow air to penetrate the cabinet, thus encouraging continuous running of the compressor.    Thin frost formation is quite soft and can be removed with a brush or plastic scraper. Do not use metal or  sharp scrapers, mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. Remove all  dislodged frost from the cabinet floor.  For the removal of thin frost it is not necessary to switch off the appliance.    For the removal of heavy ice deposits disconnect the appliance from the mains supply and empty the  contents into cardboard boxes and wrap in thick blankets or layers of paper to keep them cold.  Defrosting will be most effective if carried out when the freezer is empty, and it should be carried out as  quickly as possible.  An increase in temperature of frozen food packages during defrosting will shorten the storage life.  Provided that the contents are well wrapped and placed in a cool area, they should keep for several  hours.    Examine the contents when replacing them in the freezer and if some of the packages have thawed out.    After defrosting is finished clean the inside with a solution of warm water with a little bicarbonate of  soda and then dry thoroughly. Wash all removable parts in the same way and reassemble.    Reconnect the appliance to the mains supply and leave for 2 to 3 hours on setting number 7 before  introducing the food back into the freezer and setting the thermostat to your normal setting.     ...
  • Page 10: Prolonged Off Periods

    fault and will not affect the performance of your fridge.    Prolonged off periods  If the appliance is not in use for a long period of time, proceed as follows:    Disconnect from the mains supply.    Clean and dry the inside (see ‘Cleaning and maintenance’).  Leave the door open to prevent any unpleasant smells from building up while the appliance is not in use.      Notes for use  Do clean and defrost your appliance regularly.  Do check contents of the compartments every so often.  Do store commercially prepared food in accordance with the instructions given on the packets.  Do choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before freezing it.  Do wrap all food in food quality polythene bags or air tight containers and make sure any air is excluded.    Do Not store poisonous or any dangerous substances in your freezer. It is designed for the freezing of  edible foodstuffs only.  Do Not consume food which has been frozen for an excessive length of time.  Do Not leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to run and  cause excessive ice formation.  Do Not use sharp objects such as knives to remove the ice from the appliance. Only use a plastic scraper.  Do Not put hot food into the appliance. Let it cool down to room temperature.  Do Not put liquid‐filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer as they may  burst.  Do Not give children ice‐cream and water ices direct from the freezer as the low temperature may cause  ‘freezer burns’ on the lips.  Do Not try to keep frozen food which has thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and  re‐frozen.      CLEANING AND MAINTENACE    1. Unplug the appliance.  2. Remove all substances.  3. Clean the inside and outside walls with a clean sponge or soft cloth using warm water or 1 teaspoon  of bicarbonate of soda to 1.2 litres of water. ...
  • Page 11: Troubleshooting

    The appliance does not cool sufficiently.  If the door has been opened too often or it has been left open for a while it will take time for the  appliance to reach its set temperature.    Check the airflow over the rear of the appliance has not been reduced due to insufficient  clearance.    Check if a large quantity of fresh food has been introduced.      DISPOSAL    The refrigerating gas contained in the circuit of this appliance is isobutane (R600a); it causes a low level  of pollution but is inflammable. Please contact your local disposal department for advice on the correct  method of disposal.        SPECIFICATIONS    Brand  Proline    Appliance type  Fridge‐Freezer Type I  Star rating    Climate class + Ambient range  ST (+16℃  to +38℃)  Rated voltage and frequency  220‐240~ 50Hz  Rated current  0.50A  Input power  75W  Energy consumption  0.60kWh/24h  Maximum lamp power  15W ...
  • Page 12   We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may  occur as a result of product improvement and development.            Kesa  Electricals  ©  UK:  EC1N  6TE      20/  06/  2012   ...
  • Page 13       Réfrigérateur congélateur        Référence n° : DD220‐F‐1                              DD220‐S‐F‐1                      Mode d’emploi   ...
  • Page 14 SOMMAIRE      PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........................2  AVERTISSEMENTS............................3  DESCRIPTION..............................4  INSTALLATION.............................5  UTILISATION..............................5  Réglage du thermostat.........................5  Achat de produits surgelés........................6  Congélation de produits frais.......................6  Conservation de produits surgelés.......................6  Fabrication de glaçons..........................7  Inversion du sens d’ouverture de la porte..................7  Dégivrage du réfrigérateur........................8  Dégivrage du congélateur........................8  Bruit de l'appareil..........................8  Périodes d'inutilisation prolongée......................8  Remarques concernant l'utilisation......................8  NETTOYAGE ET ENTRETIEN..........................9  Lampe intérieure..........................9  DÉPANNAGE..............................9  MISE AU REBUT............................10  CARACTERISTIQUES TECHNIQUES......................10   ...
  • Page 15: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ       Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle  prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une  application commerciale, est interdite.    Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après  vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.    Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les  capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées  d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une  personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant  l’utilisation de l’appareil.    ll convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.    Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.    MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui‐ci doit être fixé  conformément aux instructions.    MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil  ou dans la structure d'encastrement.    MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le  processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.    MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération.    MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage  des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.    Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des  gaz propulseurs inflammables.    MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne pas y toucher. Contacter  des services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut.    MISE EN GARDE: Le système contient un fluide frigorigène sous haute pression. Ne pas toucher ...
  • Page 16: Avertissements

    AVERTISSEMENTS    Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur ou d’un vieux réfrigérateur comportant  une serrure sur la porte, veillez à ce que celle‐ci soit désactivée afin d'éviter que des enfants ne  risquent de se retrouver enfermés à l'intérieur en jouant.    Les anciens réfrigérateurs peuvent contenir des CFC qui détruisent la couche d’ozone; contactez le  centre de traitement des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur les procédures  correctes de mise au rebut.    Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de le nettoyer. Enlevez tous les aliments avant  de nettoyer l'appareil.    Évitez  de  mettre  des  aliments  trop  volumineux,  le  fonctionnement  de  l'appareil  risquerait  d'être  affecté.    Faites extrêmement attention quand vous déplacez l’appareil.    Pour éteindre l'appareil, tournez le bouton du thermostat à fond dans le sens contraire des aiguilles  d'une montre jusqu'à OFF, puis débranchez l'appareil.    Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à l'eau sortant juste du congélateur;  la basse température risquerait de leur brûler les lèvres.       ...
  • Page 17: Description

    DESCRIPTION              1. Panneau supérieur  2. Clayette du congélateur  3. Bouton de thermostat / ampoule  4. Clayettes  5. Dessus du bac à légumes  6. Bac à légumes  7. Pieds réglables  8. Bac à oeufs  9. Balconnets supérieurs  Balconnet inférieur    / porte bouteilles             REMARQUE: Le design est susceptible d'être modifié sans préavis. ...
  • Page 18: Installation

    INSTALLATION    Mettez l’appareil en position puis attendez deux à trois heures avant de le mettre en marche pour la  première fois, le temps que le système se mette en place. L'appareil ne doit pas être placé à proximité  d’une source de chaleur (ex: cuisinière, chaudière, lumière directe du soleil etc.).    Afin de permettre une bonne ventilation, laissez un espace d’au moins 10cm au‐dessus de l’appareil et  de 10 cm sur les côtés et derrière. Cet appareil n’est pas conçu pour une installation encastrée.    L’appareil doit être installé sur une surface plane, solide et stable ; toute irrégularité du plancher doit  être corrigée avant l’installation ; si l’appareil est légèrement bancal, ajustez la hauteur des pieds de  devant.    REMARQUE : Si l’appareil est placé sur un tapis ou un revêtement de sol souple, réglez de nouveau les  pieds avant une fois que l’appareil est stabilisé.      UTILISATION    • Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une température ambiante située entre 16°C et 38°C.    L'appareil ne peut pas fonctionner correctement en dehors de cette plage de température. Si la  température ambiante est dépassée pendant une longue durée, la température dans le congélateur  remontera au‐dessus de ‐18°C et les aliments risquent de s'abîmer.        • Avant    la    première    utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. Lavez l'intérieur  de l'appareil et les accessoires avec de l'eau tiède et du bicarbonate de soude (5ml pour 50 cl d'eau).  Séchez bien l'appareil.      •...
  • Page 19: Achat De Produits Surgelés

    Mettez le thermostat sur un cran intermédiaire pour une température de ‐18°C dans le congélateur.  Remarque: Après avoir éteint ou débranché l’appareil, attendez au moins 5 minutes avant de le  rebrancher ou de le rallumer.  Cela donne le temps au dispositif de protection du compresseur de se réinitialiser.  Si le compresseur ne redémarre pas, débranchez à nouveau l’appareil, attendez 5 minutes et réessayez ;  le compresseur devrait redémarrer normalement.    La température de rangement peut être affectée par:  • La température ambiante  • La fréquence d'ouverture de la porte  • La quantité d'aliments stockée  • La position de l'appareil    Lors du réglage de la température, tous les facteurs susmentionnés doivent être pris en compte.    Achat de produits surgelés  Cet appareil est un congélateur à 4 étoiles; il peut servir à congeler des produits frais et à conserver des  produits surgelés. Lorsque vous achetez des produits surgelés, lisez les instructions de rangement  figurant sur leur emballage. La durée maximale de conservation des aliments figure à côté du symbole à  4 étoiles.    Congélation de produits frais  La congélation doit s'effectuer dans les meilleures conditions d'hygiène possibles car elle n'améliore pas  la qualité des aliments en tant que telle.    Ne mettez jamais au congélateur des aliments chauds, ni même tièdes.      Avant de congeler un aliment, recouvrez‐le toujours hermétiquement avec du papier alu ou du film  alimentaire; vous pouvez également le placer dans un sac plastique ou dans une boîte hermétique. Cela  permet de prévenir la déshydratation des aliments, et d'éviter que les odeurs fortes de certains aliments  ne se transfèrent sur d'autres.    Pour congeler de la viande crue, enveloppez‐la dans un sac plastique ou dans une boîte hermétique et  placez‐la sur l'étagère la plus basse afin d'éviter tout risque de contamination croisée.  La viande crue ne doit en aucun cas entrer en contact avec des aliments cuits. Pour des raisons de  sécurité, ne congelez jamais de la viande crue pendant plus de deux ou trois jours. Les fruits et les ...
  • Page 20: Fabrication De Glaçons

    toujours être respectées.    Lors de la première utilisation du congélateur et après le dégivrage, mettez le thermostat sur le cran  maximal au moins 2 heures avant de mettre les aliments, puis remettez‐le en position normale.  Les données techniques mentionnées dans les "Spécifications" correspondent à une utilisation de  l’appareil sans les tiroirs du congélateur.      Fabrication de glaçons  1. Remplissez le bac à glaçons (non fourni) aux 3/4 avec de l'eau potable.      2. Mettez le bac dans le tiroir du haut.  3. Fermez la porte.    Pour sortir les glaçons du bac: mettez‐le sous le robinet pendant quelques instants puis tordez‐le  légèrement pour détacher les glaçons.        Inversion du sens d’ouverture de la porte      1. Dévissez la charnière droite et mettez‐la à gauche.    Charnière  de droite      2. Montez la butée de gauche sur la porte de gauche. Vissez les vis.  Butée de la porte de gauche           ...
  • Page 21: Dégivrage Du Réfrigérateur

    3. Montez la porte sur la charnière de gauche et serrez les vis.      Vérifiez que la porte peut s'ouvrir et se fermer librement.                                              Dégivrage du réfrigérateur    Le processus de dégivrage du réfrigérateur se déclenche automatiquement chaque fois que le  compresseur s'arrête.  L'eau de dégivrage est automatiquement dirigée vers le trou d'évacuation d'où elle s'écoule dans un bac  placé sur le compresseur, derrière l'appareil, avant de s'évaporer.      Assurez‐vous que le trou d'évacuation du réfrigérateur, situé derrière l'appareil, reste bien dégagé en  permanence.        Dégivrage du congélateur ...
  • Page 22: Bruit De L'appareil

    Pour enlever les couches fines de givre, il n'est pas nécessaire de débrancher l'appareil.    Pour enlever les dépôts de glace épais, débranchez l'appareil, videz son contenu et placez‐le dans des  boîtes en carton que vous envelopperez dans des couvertures épaisses ou dans plusieurs couches de  papier pour les garder au froid. Le dégivrage est plus efficace si le congélateur est vide; il doit s'effectuer  le plus rapidement possible.  Pendant le dégivrage, toute hausse de température des aliments surgelés raccourcit leur durée de  conservation. Si les aliments sont correctement emballés et placés dans un endroit frais, ils doivent  pouvoir se conserver pendant plusieurs heures.    Au moment où vous remettez les aliments dans le congélateur, examinez leur contenu afin de vous  assurer qu'ils n'ont pas été décongelés.    Une fois le dégivrage terminé, lavez l'intérieur avec un mélange d'eau chaude et d'un peu de bicarbonate  de soude, puis séchez soigneusement. Lavez de la même manière toutes les pièces amovibles, puis  remettez‐les en place.    Rebranchez l'appareil et laissez‐le fonctionner pendant 2 ou 3 heures sur le réglage 7 avant de remettre  les aliments dans le congélateur et de remettre le thermostat sur le réglage habituel.    Bruit de l'appareil  Vous remarquerez peut‐être parfois des bruits inhabituels. Ces bruits sont dus à la circulation du  réfrigérant dans le système de refroidissement. Le phénomène a tendance à s'accentuer depuis  l'apparition des gaz sans CFC. Il est cependant normal et ne signifie pas que le réfrigérateur perd en  efficacité.    Périodes d'inutilisation prolongée  Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant un certain temps, procédez de la manière suivante :    Débranchez l'appareil.    Nettoyez l'intérieur, puis séchez (voir section ‘Nettoyage et entretien’).  Laissez la porte ouverte afin d'éviter l'apparition de mauvaises odeurs dans l'appareil lorsqu'il n'est pas  utilisé.      Remarques concernant l'utilisation  Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et dégivré.  Vérifiez le contenu des compartiments de temps en temps.  Les plats préparés doivent être conservés d’une manière conforme aux instructions des étiquettes.  Choisissez des aliments frais de bonne qualité, et assurez‐vous qu'ils sont bien propres avant de les ...
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    un grattoir en plastique.    Ne mettez jamais des aliments chauds dans l'appareil. Laissez‐les refroidir à température ambiante.  Ne mettez jamais dans le congélateur des bouteilles remplies de liquide ou des boîtes scellées contenant  des liquides gazeux, car elles pourraient éclater.  Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à l'eau sortant juste du congélateur; la  basse température risquerait de leur brûler les lèvres.  N’essayez pas de recongeler des produits décongelés ; consommez‐les dans les 24 heures ou faites‐les  cuire avant de les recongeler.      NETTOYAGE ET ENTRETIEN    1. Débranchez l’appareil.  2. Enlevez toutes les substances.  3. Nettoyez l’intérieur et les parois extérieures avec une éponge ou un chiffon mou imbibé(e) d’eau  chaude ; vous pouvez également utiliser un mélange de 1 cuillère à café de bicarbonate de soude dans  1,2 litre d’eau.  4. Rincez bien et essuyez avec un chiffon mou propre.    Si vous comptez laisser l’appareil inutilisé pendant une longue période, nous vous conseillons de le vider  entièrement, de nettoyer l’intérieur et de laisser la porte ouverte afin de faire circuler l’air et d’éviter la  formation de mauvaises odeurs.        changement de l’ampoule 1. Mettez le bouton du thermostat en position arrêt (0) puis débranchez l'appareil.  2. Sortez les aliments.  3. Ôtez le protège‐lampe.  4. Dévissez l'ampoule, puis vissez une ampoule neuve de 15W (base E14).  5. Remettez en place le protège‐lampe.   ...
  • Page 24: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT    Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R600a), gaz peu polluant  mais inflammable. Veuillez contacter le service en charge de l’élimination des déchets de votre région  pour obtenir des conseils sur la méthode de traitement appropriée.      CARACTERISTIQUES TECHNIQUES    Marque  Proline    Type d'appareil  Réfrigérateur‐congélateur de type I  Nombre d'étoiles    Classe climatique + fourchette de  ST (+16℃ to +38℃)  températures ambiantes  Tension et fréquence    220‐240V~ 50Hz  Intensité nominale  0,5A  Puissance d’entrée  75W  Consommation d'énergie  0,60kWh/24h  Puissance maximale de la lampe  15W  Capacité du réfrigérateur    160L  Capacité du congélateur  45L  Volume brut total    213L  Pouvoir de congélation   2,0kg/24h ...
  • Page 25   - 11 -...
  • Page 26                                                             FRIGORÍFICO‐CONGELADOR            MODELO N: DD220‐E‐1        ...
  • Page 27     ÍNDICE   ADVERTENCIAS...............................2  INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................3  NOMBRE DE LOS COMPONENTES........................4  INSTALACIÓN..............................5  FUNCIONAMIENTO ............................5  Ajuste del botón del termostato ........................5  Adquisición de alimentos congelados ......................6  Congelación de alimentos frescos......................6  Conservación de alimentos congelados .....................7  Elaboración de cubitos de hielo .........................7  Invirtiendo la puerta del frigorífico ......................8  Descongelación del frigorífico ........................9  Descongelación del congelador........................9  Ruido del aparato .............................10  Periodos largos de desconexión.......................10  Notas sobre la utilización del aparato ......................10  LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................10  Cambiar la bombilla de la luz........................11  RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................11  El aparato no funciona..........................11  El aparato emite ruidos durante su funcionamiento................11  El aparato no enfría suficientemente.......................11  ELIMINACIÓN ...............................11  ESPECIFICACIONES ............................12 ...
  • Page 28: Advertencias

    ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún  otro objetivo ni aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales.    Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o  persona con formación similar para evitar cualquier peligro.    Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) con facultades físicas,  sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento del producto, a menos que  hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona  responsable de su seguridad.    Los niños deben ser vigilados para garantizar que no juegan con el aparato.    El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.    ADVERTENCIA Para evitar un accidente provocado por la inestabilidad del aparato, este deberá ser  instalado de acuerdo con las instrucciones.    ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de ventilación, de la carcasa del aparato o de la estructura  incorporada, sin obstrucciones.    ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico ni otros medios para acelerar el proceso de  descongelación, y siga solo las indicaciones del fabricante.    ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante.    ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de  alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.    No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable.    ADVERTENCIA: El sistema de refrigeración está sometido a alta presión. Consulte con el servicio  técnico oficial, antes de eliminar el producto.    ADVERTENCIA: El sistema contiene refrigerante a alta presión. No manipule el sistema. Cualquier  reparación debe ser realizada solo por personal cualificado.         ...
  • Page 29: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD    Si va a desechar un congelador o frigorífico viejo con una cerradura / o mecanismo de cierre  instalado en la puerta, deberá comprobar que se deja inutilizable para evitar que algún niño  pequeño quede atrapado en el interior mientras juega.    Debido a que los frigoríficos antiguos pueden contener clorofluorocarbonos que dañan la capa de  ozono, en el momento de eliminar cualquier aparato frigorífico deberá ponerse en contacto con el  departamento local responsable de la eliminación de desechos para averiguar cuál es el método  correcto de eliminación.    Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado y antes de proceder a  su limpieza. Extraiga los alimentos antes de limpiar el aparato.    No introduzca alimentos de tamaño excesivamente grande porque podría ocasionar el    funcionamiento incorrecto del aparato.    Extreme las precauciones en el momento de mover un electrodoméstico.    Para apagar el aparato, gire el botón del termostato totalmente en sentido contrario a las agujas del  reloj hasta la posición OFF, a continuación desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.    No entregue a los niños helados o polos directamente del congelador porque la baja temperatura    podría provocar ‘quemaduras por frío’ en los labios.     ...
  • Page 30: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES      1. Cubierta Superior  2. Estante del congelador      3. Termostato y luz  4. Estantería  5. Cubierta del cajón para verdura y fruta  6. Cajón para la verdura y fruta  7. Pies de Nivelación  8. Compartimento para huevos  9. Balcones superiores  10. Balcón inferior ...
  • Page 31: Instalación

    INSTALACIÓN  Coloque el aparato en la posición deseada y déjelo reposar durante dos o tres horas antes de encenderlo  por primera vez para permitir el acomodamiento del sistema. No lo coloque cerca de ninguna fuente de  calor, por ejemplo una cocina, una caldera o bajo la luz directa del sol, etc.    Deje al menos 10 cm de distancia en la parte superior del aparato y 10 cm en ambos lados del aparato y  entre la parte posterior del aparato y la pared para posibilitar una adecuada circulación del aire. El  aparato no ha sido diseñado para ser instalado en un hueco (“empotrado”).    Instale el aparato en una superficie firme y plana, y cualquier irregularidad en el suelo debería ser  corregida antes de instalar el aparato, si el suelo tiene alguna irregularidad leve ésta podrá ser corregida  ajustando los pies delanteros.    NOTA: Si el aparato se coloca encima de una alfombra, o un suelo blando, los pies delanteros del aparato  se deberán reajustar cuando haya transcurrido el tiempo necesario para que el aparato se acomode.  FUNCIONAMIENTO  • Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una temperatura ambiente entre 18℃ Y 38℃. Si se  exceden estos valores de temperatura, más baja o más alta, el aparato no funcionará correctamente. Si  la temperatura ambiente excede estos valores durante un largo periodo de tiempo, la temperatura del  congelador será superior a ‐18℃ y los alimentos se podrían estropear.    • Retire todo el material de embalaje del aparato. Lave el interior del aparato con agua templada y  bicarbonato sódico (5ml por 0.5 litros de agua). Después seque el aparato por completo.    • Cuando utilice el congelador por primera vez o después de haberlo descongelado, sitúe el termostato  en la posición máxima durante al menos 2 horas antes de introducir los alimentos, y después reajústelo  a la posición normal.        • Si se produce una interrupción del suministro eléctrico, no abra la puerta. Los alimentos congelados no  sufrirán si la interrupción del suministro eléctrico es inferior a 12 horas. Si la interrupción del suministro  eléctrico es más larga, deberá comprobar el estado de los alimentos y consumirlos inmediatamente o  cocinarlos antes de volver a congelarlos.      Ajuste del botón del termostato ...
  • Page 32: Adquisición De Alimentos Congelados

    interrumpe el suministro eléctrico.    Sitúe el botón del termostato en una posición intermedia para conseguir una temperatura de ‐18℃  en el  compartimento del congelador.  Recuerde: Si el aparato está apagado o desenchufado, deberá esperar al menos 5 minutos antes de  volver a encender el aparato o volver a conectar el cable de alimentación en la toma de corriente.  De este modo se permite el reinicio del dispositivo de protección del compresor.  Si el compresor no comienza a funcionar correctamente, desenchufe el cable eléctrico y espere 5  minutos antes de intentarlo de nuevo, y entonces el compresor debería comenzar a funcionar con  normalidad.    La temperatura interior puede verse afectada por:  • La temperatura ambiente  • La frecuencia de apertura de la puerta    • La cantidad de alimentos conservados    • La posición del aparato    A la hora de ajustar correctamente la temperatura, se deberán considerar todos estos factores arriba  mencionados.  Adquisición de alimentos congelados    El aparato esta clasificado como un congelador de 4 estrellas y permite congelar alimentos frescos y  conservar alimentos precongelados. Durante la adquisición de alimentos congelados, consulte los  Consejos de Conservación del envase. Podrá conservar cada alimento congelado durante el periodo de  tiempo indicado junto a la clasificación de 4 estrellas.    Congelación de alimentos frescos  Asegúrese de que el proceso de congelación se desarrolla en condiciones estrictamente higiénicas  porque la congelación por sí sola no esteriliza los alimentos.    No introduzca alimentos calientes o templados en el congelador.      Antes de congelar los alimentos, envuélvalos con papel de aluminio, film de plástico, introdúzcalos en ...
  • Page 33: Conservación De Alimentos Congelados

    Conservación de alimentos congelados  Todos  los  productos  congelados  adquiridos  se  deben  introducir  en el  congelador  lo  antes  posible  para  evitar que los alimentos congelados se descongelen.  Siga  siempre  las  recomendaciones  de  conservación  del  fabricante  de  los  alimentos  que  aparecen  impresas en el envase.    Cuando  se  utilice  el  compartimento  congelador  por  primera  vez  o  después  de  haber  descongelado  el  aparato, sitúe el termostato en la posición máxima durante al menos dos horas antes de introducir los ...
  • Page 34: Invirtiendo La Puerta Del Frigorífico

    Invirtiendo la puerta del frigorífico  1. Desatornillar la bisagra del lado derecho y desplazarla al lado izquierdo.  Bisagra  dellado  derecho    2. Unir el tope izquierdo de la puerta del frigorífico a la puerta a la izquierda. Atornillarlo en su posición.  Tope izquierdo de la puerta del frigorífico        3. Encajar la puerta en la bisagra izquierda y atornillarla en su posición.    Asegurarse de que la puerta se abre y cierra con suavidad.             ...
  • Page 35: Descongelación Del Frigorífico

    Descongelación del frigorífico    El proceso de descongelación del frigorífico se desarrolla automáticamente cada vez que el compresor se  detiene.  El agua generada durante la descongelación se desvía automáticamente hacia el orificio de desagüe y  queda alojada en una bandeja situada encima del compresor, en la parte posterior del aparato, y desde  allí se evapora.      Asegúrese de que el orificio de desagüe en la parte posterior del aparato, se mantiene libre de  obstrucciones.        Descongelación del congelador  El hielo se acumulará en el interior del congelador en función del tiempo que se deje abierta la puerta o  la cantidad de humedad introducida en el aparato.  Es importante asegurarse de que no se forma hielo o escarcha en lugares donde dificultaría el cierre  correcto de la puerta.  Porque permitiría la entrada de aire en el aparato, y de este modo el compresor funcionaría de modo  continuo.    La capa fina de escarcha formada es bastante blanda y se puede retirar con un cepillo o una espátula de  plástico. No utilice ninguna espátula metálica o afilada, dispositivo mecánico u otro medio de acelerar el  proceso de descongelación. Retire toda la escarcha desalojada del suelo interior del aparato.  Para retirar la escarcha fina no es necesario apagar el aparato.    Para retirar las acumulaciones grandes de hielo, desconecte el aparato de la toma de corriente y vacíe el  aparato introduciendo el contenido en cajas de cartón que envolverá con mantas gruesas o capas de  papel para mantenerlo frío. La descongelación será más efectiva si se realiza cuando el congelador está  vacío, y deberá completarse lo más rápidamente posible.  Un incremento en la temperatura de los envases de alimentos congelados durante la descongelación,  reducirá el tiempo de conservación de estos alimentos. Siempre que el contenido esté bien envuelto y  en una zona fría, podrán mantenerse durante varias horas.    Examine el contenido en el momento de introducirlo en el congelador y en caso de que algunos envases  se hayan descongelado.    Cuando haya finalizado de descongelar el aparato, limpie el interior con una solución de agua templada y  una pequeña cantidad de bicarbonato sódico y después seque el aparato por completo. Lave todas las  piezas extraíbles del mismo modo y vuelva a colocarlas. ...
  • Page 36: Ruido Del Aparato

    Vuelva a conectar el aparato a la red eléctrica y déjelo de 2 a 3 horas en el ajuste número 7, antes de  volver a introducir los alimentos en el congelador y reajustar el termostato al ajuste normal.    Ruido del aparato  Puede percibir que el aparato genera algunos ruidos extraños. Estos ruidos están provocados por la  circulación del refrigerante en el sistema de refrigeración. Este fenómeno se ha acentuado desde la  introducción de gases sin clorofluorocarbonos. No supone un fallo en el aparato y no afectará al  rendimiento de su frigorífico.    Periodos largos de desconexión    Si el aparato no va a ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado, deberá seguir los siguientes  pasos:    Desconéctelo de la red eléctrica.    Limpie y seque el interior (véase ‘Limpieza y mantenimiento’).  Deje la puerta abierta para evitar que se generen olores desagradables durante la no utilización del  aparato.      Notas sobre la utilización del aparato  Limpie y descongele el aparato con regularidad.  Compruebe el contenido de los compartimentos con frecuencia.  Guarde la comida preparada y comercializada siguiendo las instrucciones del envase.  Seleccione alimentos frescos de calidad y asegúrese de limpiarlos detenidamente antes de congelarlos.  Envuelva todos los alimentos en bolsas de plástico de calidad o introdúzcalos en recipientes herméticos  asegurándose de extraer el aire.    No guarde sustancias tóxicas o peligrosas en su congelador. El aparato ha sido diseñado para conservar  solo alimentos comestibles.  No consuma alimentos que han permanecido congelados durante un periodo de tiempo excesivamente  largo.  No deje la puerta abierta durante periodos prolongados de tiempo, porque el aparato consumirá más  electricidad y se generará una cantidad excesiva de hielo.  No utilice ningún objeto afilado como cuchillos para retirar el hielo del aparato. Utilice solo una espátula  de plástico.  No introduzca alimentos calientes en el aparato. Espere hasta que se hayan enfriado a temperatura  ambiente.  No introduzca botellas con líquido o latas cerradas que contengan bebidas carbonatadas en el  congelador porque podrían explotar. ...
  • Page 37: Cambiar La Bombilla De La Luz

    4. Enjuague bien y séquelo con un paño suave, limpio.    Si el aparato no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, se recomienda extraer todos los  alimentos, limpiar el interior del aparato y dejar la puerta abierta para permitir la circulación del aire y  evitar la formación de olores desagradables.      Cambiar la bombilla de la luz.  1. Poner el mando del termostato en la posición de apagado (0) al desenchufar el aparato.    2. Retirar los alimentos.  3. Retirar el escudo de la luz.    4. Desatornillar la bombilla y atornillar una nueva bombilla de 15 W (base E14).  5. Unir el escudo de la luz.    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los siguientes puntos.      El aparato no funciona.  Compruebe que el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.    Compruebe que la toma de corriente está operativa enchufando otro aparato, si el otro aparato  funciona compruebe el fusible del enchufe.      El aparato emite ruidos durante su funcionamiento.  Compruebe que el aparato está nivelado y no está en contacto con otro aparato o mueble de  cocina.      El aparato no enfría suficientemente.  Si la puerta se ha abierto con excesiva frecuencia o se ha dejado abierta durante un rato, el  aparato necesitará tiempo para alcanzar la temperatura configurada. ...
  • Page 38: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES  Marca  Proline    Tipo de electrodoméstico    Frigorífico‐Congelador tipo I  Clasificación por estrellas      Clase climática + Rango de  ST (+16℃ a +38℃)  temperatura ambiente    Voltaje del suministro eléctrico y  220‐240V~, 50Hz  frecuencia  Potencia del aparato    75W  Potencia máxima de la bombilla  0.60kWh/24h  Consumo energético    15W  Volumen de conservación del  160L  frigorífico    Volumen de conservación del  45L  congelador    Volumen bruto total    213L  Capacidad de congelación    2.0kg/24h  Gas aislante   ...
  • Page 39                                                             LEDNIČKA S MRAZNIČKOU   MODEL: DD220‐E‐1             ...
  • Page 40 OBSAH UPOZORNĚNÍ ..............................2  DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................3  POPIS SOUČÁSTÍ.............................4  MONTÁŽ.................................4  PROVOZ................................4  Nastavení ovladače teploty ........................4  Nákup mrazeného jídla..........................5  Mrazení čerstvého jídla ..........................5  Skladování mrazeného jídla........................5  Mrazení kostek ledu ...........................5  Otočení dveří ledničky..........................6  Rozmrazování ledničky ..........................7  Rozmrazování mrazničky ..........................7  Hluk ze spotřebiče ............................7  Dlouhodobé vypnutí ............................8  Poznámky k použití.............................8  ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA ............................8  Výměna žárovky .............................8  ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ............................9  Přístroj nefunguje............................9  Přístroj je během provozu hlučný.......................9  Přístroj nechladí dostatečně........................9  LIKVIDACE...............................9  SPECIFICATIONS ............................10 ...
  • Page 41: Upozornění

    UPOZORNĚNÍ  Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se  tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely.    Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním pracovníkem nebo  obdobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí.    Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, vjemovými nebo  duševními schopnostmi, osobami s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud nejsou pod  dozorem nebo poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.    Děti musí být pod dozorem, aby si s přístrojem nehrály.    Přístroj nevystavujte dešti.    UPOZORNĚNÍ:  Přístroj  připevněte  podle  pokynů,  abyste  předešli  nebezpečí  způsobenému  nestabilitou přístroje.    UPOZORNĚNÍ: Větrací otvory v místě úschovy přístroje nebo ve vestavěné skříni udržujte volné.      UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte žádné přístroje pro urychlené rozmrazení, kromě doporučených  výrobcem.    UPOZORNĚNÍ: Chladící obvod se nesmí poškodit.    UPOZORNĚNÍ: V přihrádce pro jídlo uvnitř přístroje nepoužívejte žádné elektrické přístroje, kromě  doporučených výrobcem.    V přístroji neuchovávejte výbušné předměty, jako jsou spreje s hořlavým obsahem.    UPOZORNĚNÍ: Chladicí systém je pod vysokým tlakem. Před likvidací kontaktujte kvalifikovaného  servisního pracovníka. ...
  • Page 42: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  Pokud likvidujete starou mrazničku nebo ledničku s pojistkou dveří, zkontrolujte, zda je tato  pojistka odjištěna, aby se zabránilo uvěznění hrajících si dětí.    Staré chladící přístroje mohou obsahovat freonové plyny, které poškozují ozonovou vrstvu, proto  se před likvidací těchto přístrojů poraďte s místními úřady o správné likvidaci.    Když přístroj není používán nebo před jeho čistěním jej vytáhněte ze zásuvky. Před čistěním  odstraňte jídlo z přístroje.    Nevkládejte nadměrné jídlo, protože to může způsobit nesprávný chod.    Během přesouvání přístroje dbejte zvýšené opatrnosti.    Pro vypnutí přístroje otočte knoflíkem termostatu úplně doleva do polohy OFF (VYPNUTO) a  potom vytáhněte zástrčku ze zásuvky.    Nedávejte dětem zmrzlinu a kostky ledu bezprostředně z mrazničky, protože velmi nízká teplota  může způsobit omrzliny na rtech.             ...
  • Page 43: Popis Součástí

    POPIS SOUČÁSTÍ              1. Horní kryt  6. Skleněná police ledničky  2. Police mrazničky  7. Nastavitelné nožky  3. Umístění termostatu a žárovky    8. Přihrádka pro vajíčka  4. Kryt zásuvky na ovoce a zeleninu  9. Police v horních dveřích  5. Zásuvka na ovoce a zeleninu  10. Police ve spodních dveřích       POZNÁMKA: Vzhled výrobku bez předchozího ohlášení vyhrazen.     ...
  • Page 44: Montáž

      MONTÁŽ  Přístroj umístěte a nechejte ho stát přibližně dvě až tři hodiny, aby se systém ustálil. Neumísťujte do  blízkosti zdrojů tepla, jako jsou vařiče, sporáky nebo přímé sluneční světlo atd.    Pro správnou cirkulaci vzduchu ponechejte alespoň 10 cm místa od horní části přístroje, 10 cm místa po  stranách přístroje a mezi zadní částí přístroje a zdí. Přístroj není vhodný pro vestavění.    Přístroj položte na pevný a rovný povrch a jakékoli nerovnosti musí být odstraněny před montáží. Malé  nerovnosti je možné odstranit nastavením předních nožiček.    POZNÁMKA: Pokud je přístroj položen na koberci nebo na měkké pokrývce podlahy, měly by se přední  nohy po určitém čase znovu nastavit.    PROVOZ  Přístroj je navržen pro provoz v okolních teplotách mezi 16 °C a 38 °C. Pokud tyto teploty nejsou  dodrženy, např. je chladněji nebo tepleji, přístroj nebude pracovat správně. Pokud teploty nevyhovují  delší dobu, může teplota uvnitř mrazničky přesáhnout ‐18 °C a jídlo se může zkazit.      Z přístroje sundejte veškeré obaly. Vnitřní část přístroje umyjte vlažnou vodou s jedlou sodou (5 ml na  0,5 litru vody). Přístroj řádně vysušte.      Při prvním použití nebo po rozmrazení nastavte termostat na maximální hodnotu alespoň na 2 hodiny a  poté jej nastavte na normální hodnotu.            V případě výpadku napájení dveře neotevírejte. Pokud výpadek trvá méně než 12 hodin, nebude to mít  vliv na zmrazené potraviny. Pokud je výpadek delší, potraviny zkontrolujte a buď je ihned zkonzumujte,  nebo je uvařte a znovu zmrazte.      Nastavení ovladače teploty  Chladnička se ovládá otočným knoflíkem teploty v pravé horní části uvnitř ledničky. Knoflíkem otočte od  polohy STOP (0) (VYPNUTO) (0) směrem k vyšším hodnotám pro nižší teploty. Knoflík můžete nastavit na  hodnoty od 1 do 7.     ...
  • Page 45: Nákup Mrazeného Jídla

      Teplota uskladnění může být ovlivněna:  Pokojovou teplotou  Četností otevírání dveří  Množstvím uskladněného jídla  Umístěním přístroje    Během nastavení teploty berte v potaz všechny tyto faktory.    Nákup mrazeného jídla  Přístroj je hodnocen jako 4hvězdičková mraznička a je schopen zmrazit čerstvé potraviny i už zmrazené  jídlo. Během nákupu mrazeného jídla si přečtěte na obalu pokyny pro uskladnění. Mrazené jídlo můžete  uskladnit po dobu určenou pro 4hvězdičkové hodnocení.    Mrazení čerstvého jídla  Zkontrolujte, zda proces mrazení probíhá za nejpřísnějších hygienických podmínek, protože samotné  mrazení nezvyšuje kvalitu jídla.    Do mrazničky nikdy nedávejte horké nebo teplé jídlo.    Před mrazením by se potraviny měly zabalit do fólie, sáčku nebo vložit do vzduchotěsné nádoby. Toto  zabrání dehydrataci potravin a úniku nepříjemných pachů.    Syrové maso zabalte do sáčku nebo vzduchotěsné nádoby a vložte jej na nejnižší polici, aby se zabránilo  kontaminaci.  Nedovolte, aby se syrové maso dostalo do kontaktu s vařeným jídlem. Pro vaši bezpečnost uskladňujte  syrové maso pouze dva až tři dny. Ovoce a zeleninu řádně umyjte a vložte do zásuvky na ovoce a  zeleninu.    Mléko a ostatní tekutiny zavřete víkem a vložte do držáku na lahve ve dveřích.    POZNÁMKA: Okolní teplota právě vložených čerstvých potravin a četnost otevíraní dveří ovlivňují teplotu  v mrazničce. Pokud je to nutné, upravte nastavení termostatu.    Skladování mrazeného jídla  • Mrazené jídlo vložte do mrazničky co nejdřív, aby neroztálo a aby se nezkazilo.  • Všechna doporučení k uskladnění, která jsou vyznačena výrobcem na obalu potravin, by se měla  dodržovat.  •...
  • Page 46: Otočení Dveří Ledničky

    Otočení dveří ledničky  1. Pravý boční pant odšroubujte a přesuňte jej na levou stranu.      2. Levou zarážku dveří připevněte na levou stranu dveří. Přišroubujte ji.      3. Dveře nasaďte na levý pant a přišroubujte je.    Zkontrolujte, zda se dveře otevírají a zavírají bez problémů.                 ...
  • Page 47: Rozmrazování Ledničky

    Rozmrazování ledničky    Rozmrazování ledničky probíhá automaticky pokaždé, když se kompresor zastaví.  Rozmražená voda se automaticky odvádí odtokem do přihrádky uložené na kompresoru v zadní části  ledničky, odkud se odpaří.      Zkontrolujte, zda je odtok na zadní části ledničky čistý.            Rozmrazování mrazničky    V mrazničce se tvoří námraza podle toho, jak často se otevírají dvířka a podle vlhkosti, která vniká do  mrazničky.  Dbejte na to, aby se námraza nebo led netvořily na místech, která by zabránila řádnému zavření dveří.  Přes netěsnosti může vniknout vzduch a způsobit neustálý provoz kompresoru.    Tenké vrstvy námrazy jsou měkké a můžete je odstranit kartáčem nebo umělou škrabkou. Nepoužívejte  kovové nebo ostré předměty, ani žádné přístroje nebo jiné prostředky pro urychlené rozmrazení. Ze dna  skříňky odstraňte veškerou uvolněnou námrazu.  Pro odstranění tenké vrstvy námrazy je nutné spotřebič vypnout.    Pro odstranění hrubé vrstvy námrazy odpojte přístroj z napájení a obsah vyprázdněte do kartonových  krabic a zabalte jej do tlustých přikrývek nebo do papíru, aby se udržel chladný. Rozmrazení proběhne  nejlépe, když je mraznička prázdná, a mělo by proběhnout co nejrychleji.  Zvýšená teplota mrazených potravin sníží během rozmrazování dobu úschovy. Pokud jsou potraviny  zabaleny a uloženy na chladném místě, měly by vydržet několik hodin.    Při vkládání potravin do mrazničky zkontrolujte, zda neroztály.    Po úplném rozmrazení mrazicího boxu jej vyčistěte teplou vodou s jedlou sodou a řádně vysušte. Stejným  způsobem umyjte všechny odnímatelné části a znovu je nasaďte.    Přístroj znovu zapojte do napájení a teplotu nastavte na 2 až 3 hodiny na hodnotu 7, potom vložte  potraviny znovu do mrazničky a nastavte termostat na normální hodnotu.    Hluk ze spotřebiče  Můžete zaslechnout neobvyklé zvuky. Zvuky jsou způsobeny cirkulací chladicí kapaliny v chladicím ...
  • Page 48: Dlouhodobé Vypnutí

    Dlouhodobé vypnutí  Pokud nebudete přístroj používat delší dobu, postupujte následovně:    Odpojte z napájení.    Vnitřek umyjte a vysušte (viz „Čistění a údržba“).  Dvířka nechejte otevřená, aby se zabránilo nepříjemných zápachům během doby, kdy se přístroj  nepoužívá.      Poznámky k použití  Přístroj čistěte a rozmrazujte pravidelně.  Příležitostně kontrolujte obsah přihrádek.  Komerčně zpracované potraviny uskladňujte podle pokynů uvedených na obalu.  Vybírejte pouze kvalitní potraviny a před zmrazením je řádně očistěte.  Potraviny zabalte do polyetylenových sáčků nebo vzduchotěsných nádob, aby se do nich nedostal  vzduch.    V přístroji neuskladňujte jedovaté nebo nebezpečné látky. Přístroj byl navržen pouze k uskladnění  potravin.  Nekonzumujte jídlo, které bylo rozmražené dlouhou dobu.  Dvířka nenechávejte otevřená delší dobu, zvýší to spotřebu přístroje a vytváření ledu.  Pro odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty, jako jsou nože. Používejte pouze plastovou  škrabku.  Do přístroje nevkládejte horké jídlo. Nechejte je zchladnout na pokojovou teplotu.  Do mrazící části nevkládejte plné láhve nebo plechovky se sycenými nápoji, protože mohou vybuchnout.  Nedávejte dětem zmrzlinu a kostky ledu bezprostředně z mrazničky, protože velmi nízká teplota může  způsobit omrzliny na rtech.  Rozmražené jídlo už nezmrazujte, mělo by být zkonzumováno do 24 hodin nebo uvařeno a znovu  zmraženo.      ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA      1. Přístroj odpojte z napájení.  2. Vyjměte veškeré jídlo.  3. Vnitřní a vnější zdi umyjte hubkou nebo utěrkou a teplou vodou s jedlou solí, použijte 1 lžičku na 1,2 l  vody. ...
  • Page 49: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ  Než zavoláte servis, zkontrolujte následující body.      Přístroj nefunguje.  Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zapojena do zásuvky.    Zkontrolujte, zda je zásuvka napájena zapojením jiného spotřebiče. Pokud druhý spotřebič  funguje, zkontrolujte pojistku v zástrčce.      Přístroj je během provozu hlučný.  Zkontrolujte, zda je přístroj vyrovnaný a zda není v kontaktu s jiným přístrojem nebo vybavením  kuchyně.      Přístroj nechladí dostatečně.  Pokud se dvířka otevírají často, nebo pokud byla delší dobu otevřená, bude trvat delší dobu,  dokud přístroj dosáhne nastavené teploty.    Zkontrolujte, zda cirkulace vzduchu v zadní části není snížena malým prostorem  Zkontrolujte, zda nebylo vloženo velké množství čerstvých potravin.      LIKVIDACE    Chladící plyn v obvodu přístroje je isobutan (R600a), způsobuje nízké znečistění a je hořlavý. Ohledně  správné likvidace přístroje se poraďte s místními sběrnými středisky.                           ...
  • Page 50: Specifications

    SPECIFICATIONS    Značka  Proline    Typ přístroje  Lednička s mrazničkou typu I  Hodnocení    Třída klimatu + provozní rozsah teplot  ST (+16 ℃ do +38 ℃)  Vstupní napětí a frekvence  220‐240 V~ 50 Hz  Jmenovitý proud  0.5 A  Vstupní výkon  75 W  Spotřeba energie  0.60 kWh / 24h  Výkon světla    ≤15W  Objem ledničky  160 l  Objem mrazničky  45 l  Úplný objem  213 l  Kapacita mrazení  2.0 kg / 24 h  Izolační plyn  Cyklopentan  Chladící element/množství  R600a / 36 g  Čistá váha  49 kg  Rozměry výrobku (Š x H x V)  545 x 566 x 1430 (mm)  Energetická třída (1)   ...
  • Page 51                                                             CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU      MODEL: DD220‐E‐1               ...
  • Page 52     OBSAH    VAROVANIA..............................2  DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .......................3  POPIS ČASTÍ..............................4  INŠTALÁCIA..............................4  POUŽÍVANIE ..............................4  Nastavenie ovládača teploty ........................4  Kupovanie zmrazených potravín ........................5  Zmrazenie čerstvých potravín (4‐hviezdičková mraznička) ................5  Skladovanie zmrazených potravín ......................5  Vytváranie ľadových kociek ........................6  Zmena smeru otvárania dvierok na chladničke..................6  Rozmrazenie chladničky ..........................7  Rozmrazenie mrazničky ..........................7  Zvuk vychádzajúci zo zariadenia.........................8  Dlhý čas bez prevádzky..........................8  Poznámky k používaniu ..........................8  ČISTENIE A ÚDRŽBA ............................8  Výmena žiarovky ............................9  RIEŠENIE PROBLÉMOV ...........................9  Zariadenie nefunguje..........................9  Zariadenie je počas prevádzky hlučné......................9  Zariadenie nechladí dostatočne.........................9  LIKVIDÁCIA ZARIADENIA ..........................9 ...
  • Page 53: Varovania

    VAROVANIA    Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny  iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v  obchodnom prostredí.    Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo ním povereným servisným  technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, inak sa môže vyskytnúť riziko úrazu  elektrickým prúdom.    Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová  alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom  používaní zariadenia, v prípade, že nie sú pod dozorom alebo im neboli poskytnuté pokyny na  použitie zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.    Na deti dozerajte, aby sa so spotrebičom nehrali.    Toto zariadenie nevystavujte dažďu.    VAROVANIE  Aby  sa  zabránilo  nebezpečenstvu  kvôli  nestabilite  zariadenia,  zariadenie  musí  byť  umiestnené v súlade s pokynmi.    VAROVANIE: Vetracie otvory vo vnútri zariadenia alebo vo vstavanej skrinke udržiavajte voľné, bez  prekážok.    VAROVANIE: Na urýchlenie procesu rozmrazovania nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné  prostriedky, ktoré nie sú odporúčané výrobcom.    VAROVANIE: Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci okruh.    VAROVANIE: Vo vnútorných priestoroch na skladovanie potravín nepoužívajte elektrické ...
  • Page 54: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY    Ak likvidujete starú mrazničku alebo chladničku so zámkom / úchytkou pripevnenou na dvierkach,  zaistite, že je vo vypnutom stave, aby ste predišli uväzneniu hrajúcich sa detí.    Pretože staré chladiace zariadenia môžu obsahovať freón, ktorý môže poškodiť ozónovú vrstvu, pri  likvidácii akýchkoľvek chladiacich zariadení kontaktujte miestne zberné úrady, ktoré vám poskytnú  informácie o správnom spôsobe ich likvidácie.    Ak zariadenie nebudete používať a pred čistením ho odpojte od elektrickej siete. Pred čistením  zariadenia z neho vyberte jedlo.    Do zariadenia nevkladajte príliš veľké jedlo, pretože by mohlo spôsobiť nesprávnu prevádzku.    Pri presune zariadenia musíte byť mimoriadne opatrní.    Ak chcete zariadenie vypnúť, otočte ovládač termostatu proti smeru hodinových ručičiek do krajnej  polohy OFF (VYP.), potom vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky.      Nedávajte deťom zmrzlinu a ľad priamo z mrazničky, nízka teplota môže na perách spôsobiť "omrzliny".       ...
  • Page 55: Popis Častí

    POPIS ČASTÍ            1. Horný kryt  6. Priestor na ovocie a zeleninu  2. Polička v mrazničky  7. Vyrovnávacie nožičky  3. Termostat a žiarovka  8. Zásobník na vajcia  4. Sklenená polička v chladničke  9. Horná polička v dvierkach  5. Kryt priestoru na ovocie a zeleninu                                                    10. Dolná polička v dvierkach  ...
  • Page 56: Inštalácia

    INŠTALÁCIA    Umiestnite zariadenie a pred prvým zapnutím ho nechajte stáť dve až tri hodiny, aby sa systém  stabilizoval. Zariadenie neumiestňujte vedľa žiadneho zdroja tepla napr. varič, bojler alebo priame  slnečné svetlo, atď.    Kvôli dostatočnej cirkulácii vzduchu nechajte voľný priestor aspoň 10 cm v hornej časti a 10 cm na oboch  stranách zariadenia a medzi zadnou stranou zariadenia a stenou. Toto zariadenie nebolo navrhnuté na  vstavanú inštaláciu (“zabudovanie”).    Zariadenie inštalujte na pevnom a rovnom povrchu a akékoľvek nerovnosti podlahy je potrebné pred  inštaláciou opraviť, mierne nerovnosti je možné prekonať úpravou prednej nožičky.    POZNÁMKA: Ak je zariadenie umiestnené na koberci alebo jemnom povrchu, predná nožička zariadenia  musí byť nastavená tak, aby bolo vo vodorovnej polohe.      POUŽÍVANIE    Toto zariadenie je navrhnuté na prevádzku pri teplote okolia v rozmedzí od 16°C do 38°C. V prípade  prekročenia týchto teplôt, napr. chladnejšie alebo teplejšie prostredie, zariadenie nebude pracovať  správne. Ak je teplota okolia prekračovaná dlhodobo, teplota v mrazničke bude vyššia ako ‐18°C a môže  dôjsť k poškodeniu potravín.      Vyberte všetky obalové materiály zo zariadenia. Vnútorný priestor umyte pomocou roztoku vlažnej vody  a sódy bikarbóny (5 ml na 0,5 litra vody). Zariadenie celkom vysušte.      Pri prvom použití mrazničky alebo po rozmrazovaní nastavte termostat do maximálnej polohy aspoň na 2  hodiny a potom ho nastavte nazad do normálnej polohy.            Ak dôjde k výpadku dodávky elektrickej energie, neotvárajte dvierka. Ak bude výpadok elektrickej  energie trvať menej ako 12 hodín, zmrazené potraviny sa nepoškodia. Ak výpadok trvá dlhšie, je  potrebné skontrolovať potraviny a okamžite ich skonzumovať alebo tepelne upraviť a znova zmraziť.     ...
  • Page 57: Kupovanie Zmrazených Potravín

    Nastavením ovládača termostatu do strednej polohy dosiahnete priestore mrazničky teplotu ‐18°C.    Zapamätajte si: Ak zariadenie vypnete, musíte počkať aspoň 5 minút pred jeho opätovným zapnutím  alebo pred opätovným vložením zástrčky do elektrickej zásuvky. Je to potrebné z dôvodu resetovania  ochranného zariadenia kompresora.  Ak sa kompresor nezapol správne, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky, počkajte 5 minút a skúste  zariadenie pripojiť znova. Kompresor by mal znova správne fungovať.    Skladovaciu teplotu môže ovplyvniť:  • Teplota v miestnosti  • To, ako často sú otvárané dvierka  • Množstvo uskladnených potravín  • Umiestnenie zariadenia    Pri nastavovaní správnej teploty berte do úvahy všetky vyššie uvedené faktory.    Kupovanie zmrazených potravín  Zariadenie je ohodnotené ako 4‐hviezdičková mraznička a dokáže zmraziť čerstvé potraviny a uskladniť  vopred zmrazené potraviny. Keď kupujete zmrazené jedlo, prečítajte si skladovacie podmienky na obale.  Budete schopní skladovať každý kus zmrazeného jedla počas obdobia označeného hodnotením 4  hviezdičiek.    Zmrazenie čerstvých potravín (4‐hviezdičková mraznička)  Zaistite, aby proces mrazenia prebiehal pri najlepších možných hygienických podmienkach, pretože  samotné zmrazenie nezvyšuje kvalitu potravín.    Do mrazničky nikdy nevkladajte horúce alebo teplé potraviny.    Pred zmrazením musí byť jedlo vždy dôkladne zakryté alobalom, plastovou fóliou, umiestnené v  plastovom vrecku alebo uskladnené vo vzduchotesných nádobách. Predídete tým vysušeniu potravín  a šíreniu výrazných pachov niektorých jedál, ktoré sa môžu preniesť na jemnejšie potraviny.    Ak chcete zmraziť surové mäso, zabaľte ho do plastových vreciek alebo vložte do vzduchotesných nádob  a umiestnite ich na najnižšiu poličku, aby ste predišli znečisteniu potravín.  Nedovoľte, aby surové mäso prišlo do kontaktu s uvarenými potravinami. Surové mäso skladujte  maximálne počas dvoch alebo troch dní. Ovocie a zelenina musia byť dôkladne vyčistené a umiestnené  v priestore na skladovanie ovocia a zeleniny. ...
  • Page 58: Vytváranie Ľadových Kociek

    hodiny pred vložením potravín, ktoré chcete skladovať a potom ho nastavte nazad do normálnej  polohy.    Technické údaje uvedené v časti "Technické údaje" platia v prípade vybratých zásuviek z mrazničky.      Vytváranie ľadových kociek  1. Naplňte formu na ľadové kocky do ¾pitnou vodou.  2. Umiestnite formu do priestoru na ľad.  3. Zatvorte dvierka.  Ak chcete vybrať ľadové kocky z formy, umiestnite formu na chvíľu pod tečúcu vodu a jemne zohnite  formu, aby sa ľadové kocky uvoľnili.      Zmena smeru otvárania dvierok na chladničke  1. Odskrutkujte pravý záves a premiestnite ho na ľavú stranu.      2. Pripevnite ľavý doraz dvierok chladničky na ľavú stranu dvierok. Zaskrutkujte ho na svoje miesto.      3. Nasaďte dvierka na ľavý záves a zaskrutkujte ich na miesto.    Uistite sa, že sa dvierka ľahko otvárajú a zatvárajú.           ...
  • Page 59: Rozmrazenie Chladničky

    Rozmrazenie chladničky    Proces rozmrazovania chladničky prebieha automaticky vždy, keď nie je kompresor v prevádzke.  Rozmrazená voda je automaticky vedená do odtokového otvoru a do podnosu umiestneného na hornej  strane kompresora tak, aby bola v zadnej strane zariadenia, odkiaľ sa vyparí.      Uistite sa, že je odtokový otvor chladničky na zadnej strane zariadenia čistý.          Rozmrazenie mrazničky    Vo vnútri mrazničky sa v závislosti od času, počas ktorého sú dvierka mrazničky otvorené alebo vlhkosti  môže tvoriť námraza.  Je nevyhnutné zaistiť, aby sa námraza alebo ľad netvorili na miestach, kde by mohli prekážať správnemu  tesneniu dvierok.  V takomto prípade by mohol do vnútorného priestoru prechádzať vzduch, čo by malo za následok  neustály beh kompresora.    Tenká námraza je veľmi jemná a je možné ju odstrániť pomocou kefky alebo plastovej škrabky.  Nepoužívajte kovové alebo ostré škrabky, mechanické zariadenia alebo iné prostriedky na zrýchlenie  procesu rozmrazovania. Odstráňte všetku uvoľnenú námrazu zo spodnej strany vnútorného priestoru.  Ak chcete odstrániť tenkú námrazu, nie je potrebné vypnúť zariadenie.    Ak chcete odstrániť veľké kusy usadeného ľadu, odpojte zariadenie od elektrickej siete a obsah vložte do  kartónových škatúľ a zabaľte ich do hrubej látky alebo do papiera, aby zostali studené. Rozmrazovanie  bude efektívnejšie, keď bude mraznička prázdna a mali by ste ho vykonať pokiaľ možno čo najrýchlejšie.  Zvýšená teplota obalov zmrazených potravín počas rozmrazovania môže skrátiť možný čas skladovania.  Ak bude obsah dobre zabalený a umiestnený v chladnom prostredí, môže zostať chladný aj niekoľko  hodín.    Pred opätovným vložením do mrazničky skontrolujte potraviny a skontrolujte, či sa niektoré z obalov  neroztopili.    Po dokončení rozmrazovania, vyčistite vnútorný priestor pomocou roztoku teplej vody s malým  množstvom sódy bikarbóny a dôkladne ho vysušte. Rovnakým spôsobom umyte všetky vyberateľné časti  vráťte ich na svoje miesto.    Pripojte zariadenie k elektrickej sieti a pred vložením jedla nazad do mrazničky ho nechajte počas 2 až 3 ...
  • Page 60: Zvuk Vychádzajúci Zo Zariadenia

    Zvuk vychádzajúci zo zariadenia  Môžete počuť niektoré neobvyklé zvuky. Tieto zvuky sú spôsobené cirkuláciou chladiacej tekutiny v  chladiacom systéme. Počas zavádzania voľných plynov CFC je tento zvuk výraznejší. Nie je to chyba a  nemá to vplyv na výkon vašej chladničky.    Dlhý čas bez prevádzky  Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, vykonajte nasledujúce:    Odpojte zariadenie od elektrickej siete.    Vyčistite a vysušte vnútro (pozri ‘Čistenie a údržba’).  Nechajte dvierka otvorené, aby ste predišli nepríjemnému zápachu, ktorý môže vzniknúť, keď sa  zariadenie nepoužíva.      Poznámky k používaniu  Pravidelne čistite a rozmrazujte vaše zariadenie.  Kontrolujte obsah v oddeleniach v pravidelných intervaloch.  Pripravené potraviny, ktoré ste zakúpili skladujte v súlade s pokynmi uvedenými na ich obaloch.  Kontrolujte veľmi kvalitné čerstvé potraviny a uistite sa, že sú pred zmrazením úplne čisté.  Všetky potraviny zabaľte do kvalitných polyetylénových vreciek alebo tesných nádob a uistite sa, že je  z nich odstránený vzduch.    V mrazničke neskladujte jedovaté ani nebezpečné látky. Zariadenie je navrhnuté iba na zmrazovanie  jedlých potravín.  Nekonzumujte potraviny, ktoré boli zmrazené príliš dlhý čas.  Nenechávajte dvierka dlho otvorené, pretože prevádzka tohto zariadenia bude drahšia a bude viesť k  nadmernej tvorbe ľadu.  Na odstránenie ľadu zo zariadenia nepoužívajte ostré predmety ako sú nože. Používajte iba plastovú  škrabku.  Do zariadenia nevkladajte horúce potraviny. Nechajte ich vychladnúť na izbovú teplotu.  Do mrazničky nedávajte olejové fľaše alebo plechovky obsahujúce uzavreté uhličité tekutiny, pretože  môžu prasknúť.  Nedávajte deťom zmrzlinu a ľad priamo z mrazničky, nízka teplota môže na perách spôsobiť "omrzliny".  Nezmrazujte znova potraviny, ktoré boli rozmrazené; musíte ich do 24 hodín skonzumovať alebo tepelne  upraviť a znova zmraziť.      ČISTENIE A ÚDRŽBA    1.
  • Page 61: Výmena Žiarovky

    Výmena žiarovky  1. Nastavte ovládač termostatu do vypnutej polohy (0), potom odpojte zariadenie.    2. Vyberte potraviny.  3. Odoberte kryt žiarovky.    4. Odskrutkujte starú žiarovku a naskrutkujte novú 15 W žiarovku (závit E14).  5. Nasaďte kryt žiarovky.      RIEŠENIE PROBLÉMOV  Pred kontaktovaním servisu skontrolujte nasledujúce body.      Zariadenie nefunguje.  Skontrolujte, či je zástrčka správne vložená do elektrickej zásuvky.    Skontrolujte, či je v zásuvke elektrické napätie pripojením iného zariadenia, ak iné zariadenie  funguje, skontrolujte poistku v zástrčke.      Zariadenie je počas prevádzky hlučné.  Skontrolujte, či je zariadenie vyrovnané a či nie je v kontakte s iným zariadením alebo  kuchynským nábytkom.      Zariadenie nechladí dostatočne.  Ak sú dvierka príliš často otvárané alebo ak boli otvorené dlhší čas, bude chvíľu trvať, kým  zariadenie dosiahne nastavenú teplotu.    Skontrolujte, či prietok vzduchu okolo zadnej časti zariadenia nebol znížený kvôli nedostatku  voľného priestoru.    Skontrolujte, či sa v zariadení nenachádza príliš veľké množstvo čerstvých potravín.     ...
  • Page 62: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE    Značka Proline    Typ zariadenia Chladnička s mrazničkou, typ I     Počet hviezdičiek     Trieda prostredia + prevádzková  ST (+16°C až +38°C)   teplota   Napájacie napätie a frekvencia 220‐240 V~ 50 Hz     Nominálny prúd 0.5 A     Príkon 75 W     Spotreba energie 0.60 kWh/24 hod.     Príkon žiarovky  ≤15 W     Skladovací objem chladničky 160 l  ...
  • Page 63                                                             KOELKAST EN DIEPVRIES   MODEL nummer: DD220‐E‐1          GEBRUIKSAANWIJZING      ...
  • Page 64     INHOUDSOPGAVE            WAARSCHUWINGEN ..........................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN....................2  BENAMING VAN DE ONDERDELEN.......................4  INSTALLATIE............................5  BEDIENING............................5  De thermostaatknop instellen.......................5  Diepvriesproducten inkopen......................6  Verse levensmiddelen invriezen....................6  Diepvriesproducten bewaren.......................7  IJsblokjes maken..........................7  De deuropening omkeren......................8  De koelkast ontdooien........................9  De diepvries ontdooien........................9  Opmerkingen bij het gebruik......................10  Het apparaat lange tijd uitgeschakeld laten..................10  REINIGEN EN ONDERHOUD........................10  PROBLEMEN OPLOSSEN........................11  VERWIJDERING.............................11  TECHNISCHE GEGEVENS........................12 ...
  • Page 65: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN  Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden  of in andere toepassingen worden gebruikt, zoals voor niet‐huishoudelijk gebruik of in een  commerciële omgeving.    Om gevaar te voorkomen mag een beschadigd netsnoer uitsluitend worden vervangen door de  fabrikant, de naverkoopservice of een technicus met vergelijkbare kwalificaties.    Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met een  verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis,  tenzij zij onder toezicht staan of instructies met betrekking tot het gebruik van dit apparaat hebben  ontvangen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.    Kinderen dienen onder toezicht te blijven zodat zij niet met dit apparaat gaan spelen.    Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen.    WAARSCHUWING: dit apparaat moet in overeenstemming met de instructies worden geïnstalleerd  om een gevaar door instabiliteit van het apparaat te voorkomen.    WAARSCHUWING: houd de ventilatieopeningen van het apparaat of in de inbouwstructuur vrij van  obstructies.    WAARSCHUWING: gebruik geen andere mechanische apparaten of middelen om het ontdooiproces  te versnellen dan aanbevolen door de fabrikant.    WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd wordt.    WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten binnenin de bergvakken van dit apparaat  tenzij deze van een type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.    Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas in dit apparaat.    WAARSCHUWING: het koelsysteem staat onder hoge druk. Vraag advies aan gekwalificeerd  onderhoudspersoneel betreffende de verwijdering van dit apparaat.    WAARSCHUWING: het systeem bevat koelmiddel onder hoge druk. Sleutel niet aan het systeem. Het  mag uitsluitend door gekwalificeerde personen worden onderhouden.       ...
  • Page 66: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN    Voordat u een oude diepvries of koelkast met slot/vergrendeling afdankt, dient u ervoor te zorgen  dat het slot/de vergrendeling wordt stukgemaakt om te voorkomen dat jonge kinderen tijdens het  spelen opgesloten kunnen raken.    Omdat oude koelapparatuur veelal voor de ozonlaag schadelijke CFK’s bevatten, neemt men bij het  afdanken van dergelijke koelapparaten best contact op met de plaatselijke overheid voor advies over  de juiste methode van verwijdering.    Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet in werking is en voordat u het  gaat schoonmaken. Verwijder alle voedsel voordat u het apparaat gaat schoonmaken.    Zet geen te grote stukken voedsel in het apparaat omdat dit de goede werking ervan kan verstoren.    Wees uiterst voorzichtig tijdens het verplaatsen van apparatuur.    Om het apparaat uit te schakelen draait men de thermostaatknop volledig tegen de klok in naar de  stand OFF (uit) en haalt men de stekker uit het stopcontact.    Geef kinderen geen room‐ of waterijs meteen nadat deze uit de vriezer zijn gehaald, omdat de lage  temperatuur ervan “vriesbrand” op de lippen kan veroorzaken.                   ...
  • Page 67: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN    1. Bovendeksel  2. Vries legplank  3. Assemblage van thermostaat en lamp    4. Legplank    5. Deur verse groentevak    6. Verse groentevak  7. Instelvoeten  8. Eierenvak  9. Bovenste rek  10. Onderste rek  OPMERKING: het uiteindelijk ontwerp van dit apparaat kan zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd  zijn.     ...
  • Page 68: Installatie

    INSTALLATIE    Zet het apparaat neer en laat het twee tot drie uur staan, zodat het systeem kan stabiliseren voordat u  het voor het eerst inschakelt. Installeer dit apparaat niet vlak naast warmtebronnen zoals een fornuis,  boiler of waar het aan rechtstreeks zonlicht enz. kan worden blootgesteld.    Laat tenminste 10 cm ruimte aan de bovenkant en 10 cm aan weerszijden van het apparaat en tussen de  achterkant van het apparaat en de achterliggende wand om een goede luchtcirculatie te verzekeren. Dit  apparaat is niet geschikt voor inbouwinstallatie (“inbouwen”)    Installeer op een stevige, vlakke ondergrond. Eventuele oneffenheden van de vloer moeten voor de  installatie worden gecorrigeerd, kleine oneffenheden kunnen worden verholpen door de voorvoeten van  het apparaat in te stellen.    OPMERKING: wanneer het apparaat op een vloerkleed wordt neergezet, mogen de voorvoeten pas  worden ingesteld nadat het apparaat de tijd heeft gehad om te stabiliseren.      BEDIENING    • Th Dit apparaat is ontworpen om optimaal te werken in een omgevingstemperatuur tussen 18º en 38º.  Het apparaat zal niet correct functioneren als deze temperaturen worden overschreden, met andere  woorden als de omgeving kouder of warmer is. Wanneer de omgevingstemperatuur langdurig wordt  overschreden, gaat de temperatuur binnenin de diepvries boven ‐18º stijgen en kan voedselbederf  optreden.      • Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het apparaat. Reinig de binnenkant van de kast met lauw  water en soda (5 ml per 0,5 liter water). Droog het apparaat zorgvuldig.      • Wanneer u uw apparaat voor het eerst in gebruik neemt of na het ontdooien, schakelt u de  thermostaatknop minstens 2 uur naar de maximumstand voordat u levensmiddelen gaat inzetten.  Daarna schakelt u de thermostaatknop naar de normale stand.        •...
  • Page 69: Diepvriesproducten Inkopen

      In de stand STOP (0) werkt het apparaat niet (het koelsysteem is uitgeschakeld), hoewel de  stroomvoeding niet is onderbroken.    Schakel de thermostaatknop naar de mediumstand om de temperatuur in het diepvriescompartiment in  te stellen op –18º.  Let op: nadat het apparaat is uitgeschakeld, dient u minstens 5 minuten te wachten voordat u het  apparaat opnieuw opstart of de stekker weer in het stopcontact stopt.  Zo kan het beveiligingssysteem in de compressor zich terugstellen.  Wanneer de compressor niet correct opstart, haalt u de stekker uit het stopcontact en wacht u 5  minuten voordat u opnieuw probeert. De compressor moet dan normaal heropstarten.    De binnentemperatuur van het apparaat kan worden beïnvloed door:  • De kamertemperatuur  • Hoe vaak de deur wordt geopend  • Hoeveel levensmiddelen zijn ingezet  • De plaats waar het apparaat wordt gebruikt    Houd met alle bovengenoemde factoren rekening bij het selecteren van de correcte temperatuur.    Diepvriesproducten inkopen  Dit apparaat is beoordeeld als een 4‐sterren diepvries en kan zowel verse levensmiddelen invriezen als  diepvriesproducten bewaren. Wanneer u diepvriesproducten inkoopt dient u de richtlijnen voor het  bewaren op de verpakking ervan te lezen. U kunt diepvriesproducten zo lang bewaren als aangegeven op  de verpakking bij de 4‐sterren beoordeling.    Verse levensmiddelen invriezen  Let erop dat alle voorbereidingen voor het invriezen onder zo hygiënisch mogelijke omstandigheden  plaatsvinden, omdat invriezen alleen de kwaliteit van de levensmiddelen niet verbetert.    Zet nooit hete of zelfs lauwe levensmiddelen in de diepvries.      Levensmiddelen moeten voor het invriezen altijd goed in aluminium of plastic folie worden verpakt, of in  plastic zakken of luchtdichte recipiënten worden gedaan. Dit voorkomt dat levensmiddelen gaan  uitdrogen en dat sterke geuren van sommige eetwaren naar andere eetwaren worden overgebracht.   ...
  • Page 70: Diepvriesproducten Bewaren

    Diepvriesproducten bewaren  Alle diepvriesproducten moeten zo snel mogelijk in de diepvries worden gezet om te voorkomen dat ze  ontdooien en bederven.  Alle richtlijnen voor het bewaren die door de fabrikant van diepvriesproducten op de verpakking zijn  gedrukt moeten te allen tijde worden opgevolgd.    Wanneer u de vriezer voor het eerst in gebruik neemt of na het ontdooien, dient u de thermostaatknop  minstens 2 uur in de maximumstand geschakeld te laten voordat u levensmiddelen inzet. Daarna kunt u  hem in de normale stand schakelen.  Raadpleeg de gegevens onder “Technische gegevens” wanneer u heeft vriesladen verwijderd.      IJsblokjes maken  1. Vul een ijsbakje (niet meegeleverd) tot 3/4 met schoon water.  2. Zet het ijsbakje in de bovenste lade van de diepvries.  3. Sluit de deur.    Om de ijsblokjes uit het ijsbakje te verwijderen kunt u het bakje even onder stromend water houden en  het bakje vervolgens wat draaien om de ijsblokjes los te maken.     ...
  • Page 71 De koelkastdeur omdraaien    1. Schroef de scharnier aan de rechterkant los en verplaats deze naar de linkerkant.  Scharnier  aan  rechterzijde    2. Bevestig de linkerstop van de koelkastdeur naar de deur aan de linkerzijde. Schroef deze vast.  Linkerstop van koelkastdeur     3. Bevestig de deur op de linkerscharnier en schroef deze vast.    Zorg ervoor dat de deur vloeiend open en dicht gaat.               ...
  • Page 72: De Koelkast Ontdooien

    De koelkast ontdooien    Het ontdooiproces van het apparaat start elke keer wanneer de compressor stopt automatisch op.  Het dooiwater wordt automatisch via de afvoeropening naar een bak boven de compressor geleid, waar  het verdampt.      Controleer regelmatig of de afvoeropening aan de achterkant van het apparaat vrij van obstructies is.          De diepvries ontdooien    Vorst zal zich telkens wanneer de deur een tijdje open blijft of naargelang de hoeveelheid vocht die  binnenkomt in de diepvries ophopen.  Het is essentieel dat u voorkomt dat ijs de nauwsluitende deurverzegeling belemmert.  In dat geval zou lucht in het apparaat komen, waardoor de compressor onophoudelijk moet blijven  werken.    Een dunne ijslaag is vrij zacht en kan met een borstel of plastic schraper worden verwijderd. Gebruik  geen metalen of scherpe schraper, mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te  versnellen. Verwijder alle losgekomen ijs op de bodem van de kast.  Het apparaat hoeft niet te worden uitgeschakeld om een dunne ijslaag te verwijderen.    Voor het verwijderen van een dikke, harde ijslaag trekt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact  en brengt u de inhoud van de diepvries over in kartonnen dozen, die u afdekt met dikke dekens of lagen  papier om ze koud te houden. Het ontdooiproces verloopt doeltreffender wanneer de diepvries leeg is  en dient zo snel mogelijk te worden uitgevoerd.      Een verhoging van de temperatuur van ingevroren levensmiddelen tijdens het ontdooien van de  diepvries zal de houdbaarheid van de levensmiddelen verkorten. Wanneer bevroren levensmiddelen  goed zijn verpakt en in een koele plaats worden gezet moeten ze enkele uren goed blijven.    Controleer of de inhoud ontdooid is voordat u deze weer in de diepvries legt.    Nadat de diepvries ontdooid is kunt u de binnenkant met een oplossing van warm water en wat soda  reinigen en daarna zorgvuldig drogen. Reinig alle losse onderdelen op dezelfde manier en zet weer in.    Sluit het apparaat aan op het stopcontact en laat minstens 2 tot 3 uur in de stand 7 staan voordat u de ...
  • Page 73: Opmerkingen Bij Het Gebruik

    Geluid van het apparaat  Het is mogelijk dat u ongewone geluiden hoort. Deze geluiden worden veroorzaakt door het circuleren  van koelvloeistof in het koelsysteem. Dit is sinds de invoering van CFK‐vrije gassen meer uitgesproken,  doch is geen fout en heeft geen invloed op de goede werking van uw koelkast.    Het apparaat lange tijd uitgeschakeld laten    Wanneer het apparaat een langere periode niet zal worden gebruikt gaat u als volgt te werk:    Haal de stekker uit het stopcontact.    Reinig en droog de binnenkant (zie ‘Reinigen en onderhoud’).  Laat de deur open om de ontwikkeling van onaangename luchtjes te voorkomen terwijl het apparaat  niet in werking is.    Opmerkingen bij het gebruik      REINIG en ontdooi uw apparaat regelmatig.    CONTROLEER regelmatig de inhoud van de legplanken.  Bewaar kant‐en‐klare diepvriesgerechten in overeenstemming met de instructies op de verpakking  ervan.  Kies verse levensmiddelen van hoogstaande kwaliteit en maak deze zorgvuldig schoon voordat u ze gaat  invriezen.  VERPAK alle eetwaren in speciale plastic zakken voor levensmiddelen of luchtdichte houders en zorg  ervoor dat alle lucht verwijderd is.    Bewaar geen giftige of gevaarlijke stoffen in uw diepvries. Hij is uitsluitend ontworpen voor het bewaren  van eetbare levensmiddelen.  Eet geen levensmiddelen die te lang zijn bewaard.  Laat de deur niet lange tijd open staan, omdat het apparaat hierdoor meer energie gaat verbruiken en  dit bovendien overmatige ijsvorming zal veroorzaken.  Gebruik GEEN scherpe voorwerpen als messen om ijs uit het apparaat te verwijderen. Gebruik hiertoe  uitsluitend een plastic schraper.  Zet GEEN warme etenswaren in het apparaat. Laat alles eerst afkoelen tot kamertemperatuur.  Zet GEEN met vloeistof gevulde flessen of verzegelde blikjes met koolzuurhoudende vloeistof in de  diepvries omdat deze kunnen barsten.  Geef kinderen geen room‐ of waterijs meteen nadat deze uit de diepvries zijn gehaald, omdat de lage  temperatuur “vriesbrand” op de lippen kan veroorzaken.  Bewaar ingevroren levensmiddelen die ontdooid zijn niet te lang; zij moeten ofwel binnen de 24 uur ...
  • Page 74: Reinigen En Onderhoud

    REINIGEN EN ONDERHOUD  1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.  2. Verwijder alle inhoud.  3. Reinig de binnen‐ en buitenwanden met schone spons of zachte doek en warm water of een oplossing  van 1 theelepel soda per 1,2 liter water.  4. Spoel goed af en droog zorgvuldig met een schone zachte doek.    Indien het apparaat voor een langere periode niet zal worden gebruikt, is het aangewezen alle  voedingsmiddelen te verwijderen, de binnenkant van het apparaat te reinigen en de deur open te laten  zodat de lucht kan circuleren om onaangename geurvorming te voorkomen.      De lamp vervangen.  1. Plaats de thermostaatknop in de uit‐stand (0) en ontkoppel het toestel.    2. Verwijder alle etenswaren.  3. Verwijder het lichtscherm.    4. Schroef de lamp los en plaats een nieuwe 15W (E14 basis) lamp  5. Plaats het lichtscherm terug.        PROBLEMEN OPLOSSEN  U kunt onderstaande zaken controleren voordat u contract opneemt voor een onderhoudsbeurt.      Het apparaat werkt niet.  Controleer of de stekker goed in het stopcontact is gestopt.    Controleer of er spanning op het stopcontact is door er een ander apparaat op aan te sluiten. Als  het andere apparaat werkt is het aangewezen de zekering in de stekker te controleren. ...
  • Page 75: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS    Merk  Proline    Type apparaat  Koelkast‐diepvries type I  Sterbeoordeling      Klimaatklasse + bereik  ST (+18º tot +38º)  omgevingstemperatuur  Voedingsspanning en frequentie  220‐240V~, 50Hz  Ingangsvermogen  0,5A  Maximaal lampvermogen  75W  Energieverbruik    0,60kWh/24h  Inhoud koelkast    15W  Inhoud diepvries  160L  Totaal bruto volume  45L  Invriesvermogen  213L  Isolatieblaasgas  2.0kg/24h  Koelmiddel/hoeveelheid    Cyclopentane  Netto gewicht  R600a/36g  Buitenafmetingen (B x D x H)  49kg ...

This manual is also suitable for:

Dd220-e-1

Table of Contents