OPERATION MANUAL CLASSIC PLUS 14 and CLASSIC PLUS 26 READ THIS MANUAL CAREFULLY FOR INSTRUCTIONS ON CORRECT INSTALLATION AND USAGE, AND READ ALL SAFEGUARDS. ‘ SECCION EN ESPANOL SECTION EN FRANÇAIS...
Changing from Fan Only Mode to COOL Mode ......10 Operating Modes ................11 Emptying the Drain Tank ............... 12 DRAIN PUMP KIT (Optional) (Classic Plus 14 model ONLY) ............13 DRAIN PUMP KIT (Optional) (Classic Plus 26 model ONLY) ............14 DAILY INSPECTION & MAINTENANCE ..........15 Emptying the Drain Tank ...............
Congratulations on purchasing the MovinCool portable air conditioner. This manual explains how to assemble, install, operate, and maintain the MovinCool Classic Plus 14 and Classic Plus 26 portable air condi- tioning units. Please read this operation manual thoroughly to familiar- ize yourself with the features of the unit and to ensure years of reliable operation.
115 V, 15 A or equivalent. • The Classic Plus 14 model is equipped with a ten (10) foot (3 meter) power cord. The Classic Plus 26 model is equipped with a six (6) foot (1.8 meter) power cord. If replacement, fixed location (hard...
Inventory After unpacking your MovinCool unit, please check to make sure you have the following items: ❏ Classic Plus 14 or Classic Plus 26 MovinCool Unit (1) ❏ Cool Air Outlet Ducts (2) ❏ Screws (8) ❏ Operation Manual/Warranty Card (1) NOTE: If any of these items were not included in the box or appear damaged, please contact your MovinCool reseller for replacement.
INVENTORY & ASSEMBLY Assembly CAUTION: Before assembling make sure the unit is on a flat, level surface and the casters are in the LOCKED position. (Both the Classic UNLOCKED Plus 14 and Classic Plus 26 MovinCool units have locking swivel LOCKED casters in the front only.) Install each cool air outlet duct using 4 screws each as shown.
• Install the unit in areas that can withstand the weight of the unit. The Classic Plus 14 unit weighs approximately 200 lbs (91 kg) and the Classic Plus 26 unit weighs about 280 lbs (127 kg) (when the drain tank is full of water).
INSTALLATION (cont.) Moving the Unit Unlock the casters and push the MovinCool unit from the front panel edge to a flat, level surface and set the casters back to the LOCKED position. FRONT PANEL EDGE UNLOCKED LOCKED...
This could result in electrical shock. CAUTION: • Classic Plus 14 model ONLY: The AC outlet (115 VAC Single Phase, 60Hz) needs to be rated at 15A or higher. Do not share the outlet with any other instrument or equipment. •...
FEATURES Both models feature: • An electronic control panel which allows the user to control the unit’s operation easily. • Dual fan speeds (either High or Low) in both COOL and Fan Only modes. • A digital display that indicates the temperature SET POINT (either Fahrenheit or Celsius) in which the COOL Mode will operate.
OPERATION Control Panel Before operating the unit, it is important to familiarize yourself with the basic controls located on the control panel. SET TEMP FAN ON/OFF COOL ON/OFF Classic Plus ➀ COOL ON/OFF Activates/deactivates the COOL mode/ Button turns the unit off. ➁...
OPERATION (cont.) Operating in COOL Mode The unit can be operated in COOL mode by pressing the COOL ON/OFF button (LED illuminates). NOTE: In COOL mode the unit can only be turned off by pressing the COOL ON/OFF button again, not by pressing the fan buttons. ➀...
OPERATION (cont.) Operating Modes Both Classic Plus models operate in 2 modes, FAN Only and COOL. When in FAN Only mode the unit circulates the surrounding air. When in COOL mode, the compressor is engaged and cool air is circulated. ■...
OPERATION (cont.) Emptying the Drain Tank During COOL mode, condensate will accumulate in the drain tank. When the drain tank becomes full, the FULL TANK LED will flash and the unit will shut off automatically. NOTE: If you want to empty the drain tank, while the unit is in operation, press the COOL ON/OFF button to turn the unit off.
OPERATION (cont.) DRAIN PUMP KIT (Optional) (Classic Plus 14 model ONLY) A drain pump kit (CPK-3) is available to allow continuous operation and to eliminate the need for a drain tank. • When the water collects to level (A) in the pump reservoir, the drain pump begins to operate and discharge the water.
OPERATION (cont.) DRAIN PUMP KIT (Optional) (Classic Plus 26 model ONLY) A drain pump kit (CPK-4) is available to allow continuous operation and to eliminate the need for a drain tank. • When the water collects to level (A) in the pump reservoir, the drain pump begins to operate and discharge the water.
DAILY INSPECTION & MAINTENANCE Emptying the Drain Tank To empty the drain tank, refer to instructions on page 12. Cleaning the Air Filters Clean the air filters once a week. If the unit is used in a dusty environ- ment, more frequent cleaning may be required. A dirty air filter reduces air output resulting in a decrease in cooling capacity.
DAILY INSPECTION & MAINTENANCE (cont.) In-Season/Off-Season Inspection & Maintenance ■ In-Season ➀ Check the prongs and surface of the power cord plug for dust and/or dirt. If dust and/or dirt are present, wipe off with a clean, dry cloth. ➁ Check the power cord, plug and prongs for damage or excess play.
TROUBLESHOOTING Self-Diagnostic Codes Self-Diagnostic Codes will be displayed on the Control Board under the following conditions: Code Condition When the evaporator thermistor disengages the compressor. SET TEMP When the drain tank switch shuts off the unit (FULL TANK LED FAN ON/OFF flashes).
TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL ITEM/FEATURES Classic Plus 14 Classic Plus 26 Rating Conditions dry bulb F (35 F (35 wet bulb F (28.3 F (28.3 humidity (60%) (60%) Specifications power frequency 60Hz 60Hz line voltage, single phase 115 V 208/230V power consumption 1.41 Kw...
OPERACIÓN MANUAL CLASSIC PLUS 14 y CLASSIC PLUS 26...
Page 27
Modos de funcionamiento ............33 Vaciado del tanque de drenaje ..........34 Kit de la bomba de drenaje (Opcional) (Modelo Classic Plus 14 SOLAMENTE) ......... 35 Kit de la bomba de drenaje (Opcional) (Modelo Classic Plus 26 SOLAMENTE) ......... 36 INSPECCIÓN DIARIA Y MANTENIMIENTO .........
MovinCool. Este manual explica cómo instalar y operar las unidades de aire acondicionado MovinCool Classic Plus 14 y Classic Plus 26. Lea este manual de instrucciones con atención para familiarizarse con las características de la unidad y para asegurar años de funcionamineto confiable.
115 V, 15 A o equivalente. • El Classic Plus 14 está equipado con un cordón eléctrico de 3 metros. El Classic Plus 26 está equipado con un cordón eléctrico de 1,8 metros. Si es necesario reemplazar el cordón eléctrico, externderlo con un prolongador o desde la pared con cable, comuníquese con su revendedor o un electricista calificado para...
Inventorio Después de desempacar la unidad MovinCool, verifique que tenga los siguientes artículos: ❏ Unidad Classic Plus 14 o Classic Plus 26 MovinCool (1) ❏ Tubos de salida de aire frío (2) ❏ Tornillos (8) ❏ Manual de funcionamiento / Tarjeta de garantía (1) NOTA: Si alguno de estos artículos no está...
DESTRABADO la posición LOCKED (TRABADO). (Ambas unidades TRABADO Classic Plus 14 y Classic Plus 26 MovinCool tienen ruedas se seguridad en el frente solamente.) Instale cada tubo de salida de aire frío usando 4 tornillos como se muestra en la ilustración.
INSTALACIÓN Selección del sitio de instalación PRECAUCIÓN: A continuación aparecen algunas precauciones a ser consideradas antes de seleccionar el sitio de instalación. Revíselas con atención porque la instalación inapropiada puede causar lesiones personales o daño a la unidad. • No use la unidad en áreas donde pueda haber pérdidas de gas inflamable.
INSTALACIÓN (cont.) Desplazamiento de la unidad Destrabe las ruedas y empuje la unidad MovinCool usando las manijas laterales, hacia una superficie plana y nivelada y vuelva a trabar las ruedas. BORDE DEL PANE FRONTAL DESTRABADO TRABADO...
Asegúrese de que el tomacorriente de CA no tenga tierra, suciedad, aceite, agua ni otra materia extraña. • El modelo Classic Plus 14 está equipado con una configuración de enchufe NEMA (L5-15). El tomacorriente apropiado se debe usar para este tipo de enchufe.
CARACTERÍSTICAS Ambos modelos tienen: • Un panel de control electrónico, el cual permite que el usuario controle la unidad fácilmente. • Velocidades dobles de ventilador (ALTA o BAJA) en los modelos FRÍO (COOL) y VENTILADOR (FAN) solamente. • Pantalla digital que indica el PUNTO ESTABLECIDO (SET POINT) de temperatura (en Celsius o Fahrenheit) en el cual operará...
FUNCIONAMIENTO Panel de controles Antes de usar la unidad, es importante que se familiarice con los controles básicos ubicados en el panel de control. SET TEMP FAN ON/OFF COOL ON/OFF Classic Plus ➀ COOL ON/OFF Activa/desactiva el modo COOL (FRÍO) / Apaga la unidad.
FUNCIONAMIENTO (cont.) Funcionamiento en modo COOL La unidad puede funcionar en el modo COOL al presionar el botón COOL ON/OFF (se ilumina la pantalla). NOTA: En el modo COOL solamente puede apagar la unidad presionando el botón COOL ON/OFF nuevamente, y no al presionar los botones del ventilador.
FUNCIONAMIENTO (cont.) Modos de funcionamiento Ambos modelos de Office Pro funcionan en dos modos, FAN Only y COOL. Cuando está en el modo FAN Only , la unidad circula el aire circundante. Cuando está en el modo COOL no concuerda, el compresor funciona y circula aire frío.
FUNCIONAMIENTO (cont.) Vaciado del tanque de drenaje Durante el modo COOL, se acumulará la condensación en el tanque de drenaje. Cuando éste se llena, destella FULL TANK y la unidad se apaga automáticamente. NOTA: Si usted quiere vaciar el tanque de drenaje, mientras la unidad está...
FUNCIONAMIENTO (cont.) Kit de la bomba de drenaje (Opcional) (Modelo Classic Plus 14 SOLAMENTE) Está disponible un kit de la bomba de drenaje (CPK-3) para permitir el funcionamiento continuo y eliminar la necesidad de tener que drenar el tanque. •...
FUNCIONAMIENTO (cont.) Kit de la bomba de drenaje (Opcional) (Modelo Classic Plus 26 SOLAMENTE) Está disponible un kit de la bomba de drenaje (CPK-4) para permitir el funcionamiento continuo y eliminar la necesidad de tener que drenar el tanque. • Cuando el agua llega al nivel (A) en el tanque de la bomba, la bomba comienza a funcionar y...
INSPECCIÓN DIARIA Y MANTENIMIENTO Vaciado del tanque de drenaje Para vaciar el tanque de drenaje, vea las instrucciones en la página 14. Limpieza de los filtros de aire Limpie los filtros de aire una vez por semana. Si la unidad se usa en un ambiente con polvo, es posible que deba limpiarlos con más frecuencia.
INSPECCIÓN DIARIA Y MANTENIMIENTO (cont.) Inspección y mantenimiento en y fuera de estación ■ En estación ➀ Revise las púas y la superficie del cordón eléctrico para ver que no tengan ni polvo ni tierra. Si están sucias, límpielas con un trapo limpio y seco.
RESOLUCIÓN DE FALLAS Códigos de diagnóstico propio Los códigos de autodiagnosis se mostrarán en el tablero de control en las siguientes situaciones: Código Condición Cuando el termistor de evaporación suelta el compresor. SET TEMP Cuando el interruptor del FAN ON/OFF tanque de drenaje apaga la unidad.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO Classic Plus 14 Classic Plus 26 ART./CARACTERÍSTICAS Cond. de clasificación bulbo seco 95º F (35º C) 95º F (35º C) bulbo mojado 83º F (28,3º C) 83º F (28,3º C) humedad (60%) (60%) Especificaciones frecuencia de potencia...
MODE D’EMPLOI CLASSIC PLUS 14 et CLASSIC PLUS 26 LA SOLUTION DE REFROIDISSEMENT PORTABLE SUR PLACE...
Page 49
Modes de fonctionnement ............55 Vidange du réservoir ..............56 KIT DE POMPE DE VIDANGE (option) (modèle Classic Plus 14 UNIQUEMENT) ........57 KIT DE POMPE DE VIDANGE (option) (modèle Classic Plus 26 UNIQUEMENT) ........58 VERIFICATION QUOTIDIENNE ET ENTRETIEN ......... 59 Vidange du réservoir ..............
Félicitations pour avoir acheté un climatiseur portable MovinCool. Ce manuel explique comment assembler, installer, utiliser et entretenir les climatiseurs portables MovinCool Classic Plus 14 et Classic Plus 26. Veuillez lire ce manuel attentivement pour vous familiariser avec les caractéristiques de l’appareil et pour garantir des années d’utilisation sans problème.
115 volts, 15 A ou équivalent. • Le modèle Classic Plus 14 est équipé d’un câble électrique de 3 mètres. Le modèle Classic Plus 26 est équipé d’un câble électrique de 1,8 mètre. En cas de remplacement, un emplacement fixe (câble dur) ou un prolongement du câble électrique (rallonge) est...
Inventaire Après avoir déballé votre appareil MovinCool, veuillez vérifier si vous avez les éléments suivants: ❏ Appareil MovinCool Classic Plus 14 ou Classic Plus 26 (1) ❏ Buses de sortie d’air frais (2) ❏ Vis (8) ❏ Mode d’emploi/Carte de garantie (1) REMARQUE: Si l’un de ces éléments n’est pas inclus dans la boîte...
LOCKED (VERROUILLE). (Les deux appareils DEVERROUILLE MovinCool Classic Plus 14 et Clas- sic Plus 26 ont des roulettes VERROUILLE pivotantes verrouillables à l’avant seulement.) Installer chaque buse de sortie d’air frais à l’aide de 4 vis comme illustré.
LOCKED (VERROUILLE). • Installer l’appareil dans des endroits qui peuvent résister au poids de l’appareil. L’appareil Classic Plus 14 pèse environ 91 kg et le Classic Plus 26 environ 127 kg (lorsque le réservoir de vidange est rempli d’eau).
INSTALLATION (suite) Déplacement de l’appareil Déverrouiller les roulettes et pousser l’appareil MovinCool par le bord du panneau avant jusqu’à une surface plane et remettre les roulettes en position LOCKED (VERROUILLE). BORD DU PANNEAU AVANT DEVERROUILLE VERROUILLE...
S’assurer que la prise électrique est exempte de saleté, de poussière, d’huile, d’eau ou d’autres corps étrangers. • Le modèle Classic Plus 14 est équipé d’une fiche agréée NEMA (L5-15). Il convient d’utiliser la prise appropriée pour ce type de fiche.
CARACTERISTIQUES Les deux modèles se caractérisent par: • Un tableau de commande électronique qui permet à l’utilisateur de commander l’appareil aisément. • Une double vitesse du ventilateur (soit High ou Low) à la fois en mode COOL et Fan Only. •...
FONCTIONNEMENT Tableau de commande Avant d’utiliser l’appareil, il est important de vous familiariser avec les commandes de base situées sur le tableau de commande. SET TEMP FAN ON/OFF COOL ON/OFF Classic Plus ➀ Touche COOL Active/désactive le mode COOL /éteint ON/OFF l’appareil.
FONCTIONNEMENT (suite) Fonctionnement en mode COOL L’appareil peut fonctionner en mode COOL en appuyant sur la touche COOL ON/OFF (la LED s’allume). REMARQUE: En mode COOL, l’appareil ne peut être éteint qu’en appuyant de nouveau sur la touche COOL ON/OFF, et non pas en appuyant sur les touches du ventilateur.
FONCTIONNEMENT (suite) Modes de fonctionnement Les deux modèles Classic Plus fonctionnent dans les 2 modes, FAN Only et COOL. En mode FAN Only, l’appareil fait circuler l’air ambiant. En mode COOL, le compresseur est en marche et de l’air frais circule. ■...
FONCTIONNEMENT (suite) Vidange du réservoir En mode COOL, le condensat va s’accumuler dans le réservoir de vidange. Lorsque le réservoir de vidange est plein, la LED FULL TANK se mettra à clignoter et l’appareil se coupera automatiquement. REMARQUE: Si vous souhaitez vider le réservoir de vidange pen- dant que l’appareil fonctionne, appuyez sur la touche COOL ON/ OFF pour mettre l’appareil hors tension.
FONCTIONNEMENT (suite) KIT DE POMPE DE VIDANGE (option) (modèle Classic Plus 14 UNIQUEMENT) Un kit de pompe de vidange (CPK-3) est disponible en option pour permettre un fonctionnement en continu et supprimer le besoin d’un réservoir de vidange. • Lorsque l’eau atteint le niveau (A) du réservoir de pompe, la pompe...
FONCTIONNEMENT (suite) KIT DE POMPE DE VIDANGE (option) (modèle Classic Plus 26 UNIQUEMENT) Un kit de pompe de vidange (CPK-4) est disponible en option pour permettre un fonctionnement en continu et supprimer le besoin d’un réservoir de vidange. • Lorsque l’eau atteint le niveau (A) du réservoir de pompe, la pompe de vidange s’enclenche et évacue l’eau.
VERIFICATION QUOTIDIENNE ET ENTRETIEN Vidange du réservoir Pour vider le réservoir de vidange, se reporter aux instructions de la page 12. Nettoyage des filtres à air Nettoyer les filtres à air une fois par semaine. Si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux, un nettoyage plus fréquent peut s’avérer nécessaire.
VERIFICATION QUOTIDIENNE ET ENTRETIEN (suite) Vérification en/hors saison et entretien ■ En saison ➀ Vérifier si les broches et la surface de la fiche électrique ne sont pas poussiéreuses et/ou encrassées. S’il y a de la poussière et/ ou de la saleté, l’éliminer avec un chiffon propre et sec. ➁...
RECHERCHE DE PANNES Codes d’auto-diagnostic Les codes d’auto-diagnostic seront affichés sur le tableau de commande dans les conditions suivantes: Code Condition Lorsque la thermistance d’évaporateur coupe le compresseur. SET TEMP Lorsque le contacteur de réservoir de vidange coupe l’appareil (la LED FULL TANK FAN ON/OFF clignote).
The aforesaid warranty is the only warranty made by DENSO with respect to the Products and is in lieu of all obligations or liabilities on the part of DENSO for damages arising out of or in connection with the sale, use or performance of the Products, including, without limitation, any lost profits or any other consequential, incidental, special or exemplary damages of any kind.
Page 71
DENSO SALES CALIFORNIA, INC. 3900 Via Oro Avenue Long Beach CA 90810-1868 800-264-9573 / 310-834-6352 www.movincool.com Technical Services Department DSCA P/N: LA990009-1217 Fourth Issue: April 2003 GAC P/N: LA484007-1431 Printed in the U.S.A.