Download  Print this page

Kenwood multipro FP925 Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
18921/2

Advertisement

loading

  Also See for Kenwood multipro FP925

  Summary of Contents for Kenwood multipro FP925

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 18921/2...
  • Page 2 FP925...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 9 Português 10 - 17 Español 18 - 25 Türkçe 26 - 33 Č Č e e s s k k y y 34 - 41 Magyar 42 - 49 Polski 50 - 57 Pycckий 58 - 66 EÏÏËÓÈο...
  • Page 4 lt i l t i...
  • Page 5 Children should be supervised to ensure that they do not play ● geared citrus press with the appliance. mill Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood ● mini processor bowl will not accept any liability if the appliance is subject to improper centrifugal juicer use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 6 choosing a speed for all functions Tool/Attachment Function Speed Maximum Capacities Knife Blade One Stage Cake Mix Min – Max 1.5Kg/3lb 5oz Total Wt Pastry - rubbing fat into flour 5 – Max 340g/12oz Flour Wt Adding water to combine pastry ingredients 1 –...
  • Page 7: To Use Your Liquidiser

    2 Screw the jug onto the blade unit. 3 Put your ingredients into the jug. Note: The mill base is not interchangeable with the FP925 glass liquidiser jug. The processor will not 4 Push the lid seal onto the underside of the lid.
  • Page 8: Using The Whisk

    using the attachments maxi-blend canopy When blending liquids, use the maxi- blend canopy with the knife blade. It knife blade/ dough tool allows you to increase the liquid The knife blade is the most versatile of all processing capacity from 1 litre to 1.5 the attachments.
  • Page 9 Never remove the mill until the blades have ● completely stopped. Note: The mill base is not ● interchangeable with the FP925 glass liquidiser jug. The processor will not operate if the wrong base is fitted. Refer to graphics on blade unit bases. important To ensure long life of your mill, never run for ●...
  • Page 10 metal centrifugal juicer mini processor bowl (use max speed) Use the centrifugal juicer for Use the mini processor bowl making juice from firm fruit and to chop herbs and process vegetables. small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts, pusher mayonnaise, vegetables, purées, sauces and baby food.
  • Page 11 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced ● lt i p ro by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or ● care & cleaning servicing or repairs ●...
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    Liquidiser/mill will not operate Wrong base used. The mill base is not interchangeable with the FP925 liquidiser jug. The processor will not operate if the wrong base is fitted. Check graphic is correct on base used. Processor stops during Processor overloaded/maximum capacities Check maximum capacities stated under “to use your...
  • Page 13: Português

    (estilo juliana) Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A ● disco de ralar Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de espremedor de citrinos forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 14 escolher uma velocidade para todas as funções Utensílio/acessório Função Velocidade Capacidades máximas Lâmina Fazer bolos Min – Max Peso total 1,5 kg Massa – misturar a gordura com a farinha 5 – Max Peso da farinha 340 g Adicionar água aos ingredientes da massa 1 –...
  • Page 15 Se o vedante estiver danificado ou Nota: A base do moinho não pode ser trocada pelo não estiver colocado correctamente jarro liquidificador de vidro FP925. O aparelho não pode ocorrer uma fuga. funciona se for colocada a base errada. Consulte o 2 Enrosque o jarro na unidade das lâminas.
  • Page 16 utilizar os acessórios sugestões Para obter resultados óptimos, utilize ovos à temperatura ● ambiente. lâmina/ utensílio para massa Certifique-se de que a taça e as varetas estão limpas e não têm ● A lâmina é o acessório mais versátil. A duração gordura agarrada.
  • Page 17 ● parado por completo. Nota: A base do moinho não pode ser trocada pelo jarro liquidificador de vidro FP925. O aparelho não funciona se for colocada a base errada. Consulte o gráfico quanto às bases da unidade das lâminas. importante Para garantir uma longa vida útil do seu moinho, nunca o deixe...
  • Page 18 utilização do moinho sugestões Obterá melhores resultados se picar as ervas aromáticas quando ● 1 Deite os ingredientes no recipiente. limpas e secas. Não encha mais de meio. Adicione sempre um pouco de líquido quando misturar ● 2 Coloque o anel vedante na unidade ingredientes cozinhados para fazer comida para bebé.
  • Page 19 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de ● segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
  • Page 20 Está a ser utilizada uma base errada. A base do moinho não pode ser trocada pelo não funcionam jarro liquidificador FP925. O aparelho não funciona se for colocada a base errada. Verifique no gráfico se está a utilizar a base correcta.
  • Page 21: Español

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que ● mini bol procesador está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad centrifugadora de zumos alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se dispositivo de carrusel de accesorios KENSTORE™...
  • Page 22 elección de una velocidad para todas las funciones Herramienta/accesorio Función Velocidad Capacidades máximas Cuchillas Preparado para tartas de un paso Min – Max 1,5 kg de peso total Hojaldre - mezclar mantequilla con harina 5 – Max 340 g de harina Añadir agua para mezclar los ingredientes del hojaldre 1 –...
  • Page 23: Uso De La Licuadora

    Se producirán derrames si la Nota: la base del molinillo no es intercambiable con fijación está dañada o no se ha la jarra licuadora de vidrio FP925. El procesador no colocado correctamente. funciona si se pone la base incorrecta. Consulte los 2 Enrosque la jarra en la unidad de gráficos de las bases de las unidades de cuchillas.
  • Page 24 uso de los accesorios consejos Para obtener los mejores resultados, los huevos deben estar a ● temperatura ambiente. cuchilla de corte/ herramienta para Antes de utilizar el bol y las varillas asegúrese de que están ● amasar limpios y sin restos de grasa. La cuchilla de corte es el accesorio más cubierta de mezclado máximo versátil de todos.
  • Page 25 ● hayan detenido totalmente. Nota: la base del molinillo no es intercambiable con la jarra licuadora de vidrio FP925. El procesador no funciona si se pone la base incorrecta. Consulte los gráficos de las bases de las unidades de cuchillas.
  • Page 26 para usar el molinillo consejos Las hierbas se trocean mejor cuando están limpias y secas. ● 1 Introduzca los ingredientes en el Añada siempre un poco de líquido al mezclar ingredientes ● tarro, sin llenarlo más de la mitad. cocinados para hacer papilla. 2 Coloque el aro de sellado en la Trocee alimentos como carne, pan y verduras en dados de 1-2 ●...
  • Page 27: Cuidado Y Limpieza

    Se recomienda utilizar un programa corto de temperatura baja. servicio técnico y atención al cliente Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser ● sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o ●...
  • Page 28 Uso de una base incorrecta. La base del molinillo no es intercambiable funciona con la jarra licuadora de vidrio FP925. El procesador no funciona si se pone la base incorrecta. Compruebe si el gráfico de la base usada es correcto.
  • Page 29: Türkçe

    (Julienne stili) cips diski Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu rendeleme diski ● yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara narenciye sıkacağı maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir öğütücü sorumluluk kabul etmez. mini robot haznesi Robotunuzun/mikserinizin hatalı...
  • Page 30 tüm işlevler için uygun hız seçimi Araç/Aparat İşlevi Hız Maksimum kapasite: Kesici Bıçak Tek Aşamalı Kek Karıştırma Min-Maks 1,5 Kg Toplam Ağırlık Hamur yoğurma – yağı unla yoğurma 5 - Maks 340 g Un Ağırlığı Hamur malzemelerini birleştirmek için su ekleme 1 –...
  • Page 31 ısıtıcınızın kullanımı Dikkat: Öğütücü tabanı, FP925 cam karıştırıcı haznesi ile değiştirilerek kullanılamaz. Yanlış taban 1 Conta halkasını bıçak ünitesine oturtulduğu takdirde, mutfak robotu çalışmaz. Bıçak oturtun; contanın doğru ünitesinin tabanındaki şekillere bakın. yerleştirildiğinden emin olun. Contanın hasar görmesi ya da düzgün oturtulmaması...
  • Page 32 ek parçalar›n kullan›m› büyük kar›flt›rma kapa¤› S›v› kar›flt›r›rken, b›çakl› büyük kar›flt›rma kapa¤›n› kullan›n. Bu kapak b›çak/ hamur aleti ile cihaz›n s›v› hacim kapasitesi 1 B›çak, ek parçalar aras›nda en genifl kullan›m litreye’den 1,5 litreye ç›kart›labilir, s›zma alan› oland›r. Cihaz›n çal›flma süresi ifllenen önlenir ve b›ça¤›n do¤rama baflar›m›...
  • Page 33 Bıçaklar tamamen durmadan asla öğütücüyü ● çıkarmayın. lt i lt i p ro p ro Dikkat: Öğütücü tabanı, FP925 cam karıştırıcı haznesi ile değiştirilerek kullanılamaz. Yanlış taban oturtulduğu takdirde, mutfak robotu çalışmaz. Bıçak ünitesinin tabanındaki şekillere bakın. önemli uyarılar Ö¤ütücünün çalıflma ömrünü uzatmak için ●...
  • Page 34 ipuçları deòirmenin kullanımı Yeşillikler en iyi temiz ve kuru iken doğranır. ● 1 Öòüteceòiniz içerikleri kavanoza Bebek maması hazırlamak için, pişmiş malzemeleri ● koyunuz. Kavanozu yalnızca karıştırırken daima az miktarda sıvı ekleyin. yarısına kadar doldurunuz. Et, ekmek, sebze gibi gıdaları robotunuzda hazırlamadan önce ●...
  • Page 35 Alternatif olarak, bulaşık makinenizin üst rafında da ● yıkayabilirsiniz. Kısa süreli, düşük yıkama sıcaklığı önerilir. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da ● yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya ●...
  • Page 36 Hazne ve kapak hatalı yerleştirildiğinde robot çalışmaz. Yukarıdakilerin hiçbiri çözüm sağlamıyorsa, evinizin sigortasını kontrol edin. Karıştırıcı/öğütücü çalışmıyor Yanlış taban kullanılmıştır. Öğütücü tabanı, FP925 karıştırıcı haznesi ile değiştirilerek kullanılamaz. Yanlış taban oturtulduğu takdirde, mutfak robotu çalışmaz. Kullanılan tabandaki şeklin doğru olduğunu kontrol edin. Robot çalışma esnasında Robot aşırı...
  • Page 37: Č Č E E S S K K Y Y

    Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost ● jemný strouhací kotouč Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že jemné strouhací kotouč (typ Julienne) zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly pasírovací nástavec dodrženy tyto pokyny.
  • Page 38 výběr otáček pro všechny funkce Nástroj/adaptér Funkce Otáčky Maximální kapacity Kráječ Jednorázové míchání těsta Min. – Max. Celková hmotnost 1,5 kg Příprava pečiva– zpracovávání tuku do těsta 5 – Max. Hmotnost mouky 340 g Přidávání vody do těsta na pečení 1 –...
  • Page 39 Poznámka: Mlecí přírubu nelze zaměnit za skleněnou mixovací nádobu FP925. Při nasazení nesprávné mlecí 1 Nasaďte těsnící kroužek do nožové příruby nebude mixér fungovat. Viz obrázky na přírubách. jednotky a zkontrolujte, zda je správně usazen. Pokud je těsnění...
  • Page 40 jak používat příslušenství maxi kryt Při zpracovávání tekutin používejte sekací nůž s maxi krytem. Umožňuje sekací nůž/ hnětač těsta zvětšit objemovou kapacitu nádoby z 1 Sekací nůž má z celého příslušenství litru na 1,5 litru, zabraňuje vylití a nejširší uplatnění. Doba zpracování má zvyšuje efektivnost sekacího nože.
  • Page 41 Poznámka: Mlecí přírubu nelze zaměnit za lt i lt i p ro p ro skleněnou mixovací nádobu FP925. Při nasazení nesprávné mlecí příruby nebude mixér fungovat. Viz obrázky na přírubách. dºle¥ité Životnost mlýnku prodloužíte, když ho nenecháte běžet bez ●...
  • Page 42 pou¥ití mlƒnku Před zpracováním nakrájejte potraviny jako maso, pečivo nebo ● zeleninu na kostky cca 1 - 2 cm (1,2 – 3,4 in). 1 Vlo¥te komponenty do nádobky. Při přípravě majonézy přidejte do plnícího uzávěru olej. ● Nádobku zaplñte maximálnê do poloviny.
  • Page 43 ● Doporučujeme krátký program s nízkou teplotou. servis a údržba Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních ● důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ● servisem či opravou, ●...
  • Page 44 Mlecí přírubu nelze zaměnit za mixovací nádobu Mixér/mlýnek nefunguje. Nesprávná spodní část. FP925. Při nasazení nesprávné mlecí příruby nebude mixér fungovat. Prohlédněte si obrázky na použité přírubě. Robot se během používání Robot je přetížen nebo byla překročena Seznamte se s maximálními kapacitami uvedenými...
  • Page 45: Magyar

    A gyermekekre figyelni kell, nehogy a készülékkel játsszanak. ● reszelő lemez A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra ● áttételes citromfacsaró használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket daráló nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az mini bura utasításokat nem tartják be. gyümölcscentrifuga A robotgép/turmixgép helytelen használata sérüléseket...
  • Page 46 A funkciók sebességének kiválasztása Eszköz/tartozék Funkció Sebesség Maximális kapacitás Késpenge Egy lépcsős tésztakeverés Min – Max 1,5kg teljes súly Tészta – margarin beledolgozása a lisztbe 5 – Max 340g liszt súly Víz hozzáadásával összedolgozza a tészta 1 – 5 hozzávalóit Aprítás/pépesítés 600g hús Késpenge maxi-keverő...
  • Page 47 Ha a tömítőgyűrű megsérül, vagy nem Megjegyzés: A daráló alapegysége nem felcserélhető az illeszkedik megfelelően, akkor a FP925 üveg turmixgép edényével. A készülék nem készülék szivároghat. működtethető, ha rossz alapegység van felillesztve. Lásd a 2 Csavarja rá az edényt a forgókés forgókés alapegység rajzait.
  • Page 48 a tartozékok használata ötletek A legjobb eredményt akkor kapja, ha a felhasznált tojások ● szobahòmérsékletûek. késpenge/ tésztakeverò Ellenòrizze, hogy a keveròedény és a habverò tiszta és ● Az összes tartozék közül a kés zsírmentes-e. használható a legtöbb feladathoz. A mixer terelòlap feldolgozott anyag állaga a feldolgozási idò...
  • Page 49 Ne vegye le a darálót, míg a késpengék ● teljesen meg nem álltak. Megjegyzés: A daráló alapegysége nem felcserélhető az FP925 üveg turmixgép edényével. A készülék nem működtethető, ha rossz alapegység van felillesztve. Lásd a lt i lt i...
  • Page 50 a daráló használata javaslatok Fűszernövényeket akkor javallott aprítani, amikor a turmixgép ● 1 A feldolgozandó ételt tegye a daráló tiszta és száraz. edénybe. Az edényt legfeljebb félig Bébiétel összekeverésekor, ha előre elkészített alapanyagokat ● töltse meg. is használ, akkor mindig adjon hozzá egy kis folyadékot is. 2 Helyezze a tömítò...
  • Page 51 őket a gépben. Rövid és alacsony hőmérsékletű program a javallott. szerviz és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell ● cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által lt i p ro jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy...
  • Page 52 Ha nem a fentiek okozzák a hibát, akkor ellenőrizze a házi biztosíték/áramkör megszakítót. A turmixgép/daráló nem Nem a megfelelő alapegység van A daráló alapegysége nem felcserélhető az FP925 működik csatlakoztatva. turmixgép edényével. A készülék nem működtethető, ha rossz alapegység van felillesztve.
  • Page 53: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. ● osłona maxi-blend Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w tarcza do krojenia na grube plasterki/siekania zgrubnego przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub tarcza do krojenia na cienkie plasterki/siekania na drobno nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
  • Page 54 wybór ustawienia prędkości dla poszczególnych funkcji Narzędzie/nasadka Funkcja Prędkość Maksymalna objętość Zespół noży tnących Jednostopniowe ciasto w proszku Min – Max Całkowita waga 1,5 kg Ciasto – ucieranie tłuszczu z mąką 5 – Max Waga mąki 340 g Dodanie wody w celu połączenia składników ciasta 1 – 5 Siekanie/przecieranie/pasztety Waga mięsa 600g Zespół...
  • Page 55 Uwaga: Podstawa młynka nie jest zamienna ze szklanym 5 Założyć i zablokować zakrywkę wlewu w naczyniem nasadki miksującej modelu FP925. Malakser pokrywie, obracając o jedno położenie nie uruchomi się, jeśli zainstalowano niewłaściwą podstawę. Zapoznać się z oznaczeniami graficznymi na 6 Założyć...
  • Page 56 ważne jak używać dodatkowego wyposażenia Trzepaczka nie nadaje się do przygotowywania ● jednostopniowych ciast w proszku ani do ucierania tłuszczu i nóż/ narzędzie do wyrabiania ciasta cukru, a użycie do tego celu tej trzepaczki doprowadzi do jej uszkodzenia. Do przygotowywania ciasta należy zawsze Nóż...
  • Page 57 FP925. Malakser nie uruchomi się, jeśli zainstalowano niewłaściwą podstawę. Zapoznać się z oznaczeniami graficznymi na podstawach zespołu noży tnących. uwaga Aby zapewnić sobie długoletnie użytkowanie młynka, nigdy nie ●...
  • Page 58 jak u¯ywaç m¢ynka wskazówki Zioła najlepiej mleć, gdy są czyste i suche. ● 1 W¢ó¯ sk¢adniki do s¢oika nape¢niajåc Podczas miksowania ugotowanych składników w celu ● nie wiëcej, ni¯ do po¢owy. sporządzenia pokarmu dla niemowląt należy zawsze dodać 2 Za¢ó¯ gumowå uszczelkë w zespole niewielką...
  • Page 59 Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został ● przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: eksploatacją swojego urządzenia albo ●...
  • Page 60 Nasadka miksująca/młynek Zastosowano niewłaściwą podstawę. Podstawa młynka nie jest zamienna z naczyniem nie działa nasadki miksującej modelu FP925. Malakser nie uruchomi się, jeśli zainstalowano niewłaściwą podstawę. Zapoznać się z oznaczeniami graficznymi znajdującymi się na użytej podstawie. Malakser zatrzymuje się...
  • Page 61: Pycckий

    прибором. жюльенов) Этот бытовой электроприбор разрешается использовать ● диск-терка только по его прямому назначению. Компания Kenwood не редукторная соковыжималка для цитрусовых несет ответственности, если прибор используется не по мельница назначению или не в соответствии с данной инструкцией. мини-чаша кухонного комбайна...
  • Page 62 выбор скорости при различных вариантах использования Инструмент/Насадка Назначение Скорость Максимальная загрузка Нож Приготовление теста для пирогов и пирожных с Мин. – Maкс. Общий вес - 1,5 кг/3 фунта однократным вымешиванием 5 унций Растирание жира с мукой 5 – Maкс. Вес муки - 340 г/12 унций Добавление...
  • Page 63 должно быть еще меньше. поверните крышку заливочного отверстия для фиксацииее в Примечание. Основание мельницы и стеклянная положении емкость измельчителя FP925 не являются Крышка заливочного отверстия имеет взаимозаменяемыми деталями. Если установлено не три разных положения (см. то основание, кухонный комбайн не будет работать.
  • Page 64 Использование насадок Взбивалка с двумя венчиками (с приводом) нож/ приспособление для замеса Предназначена только для негустых смесей, например, яичных теста белков, крема, сгущенного молока и для взбивания яиц с сахаром для нежирных бисквитов. При использовании с более плотными Нож представляет собой наиболее смесями...
  • Page 65 Диски для нарезки Полезные советы Используйте свежие продукты. ● Не режьте продукты слишком мелко. Заполняйте большую Переворачиваемые диски для нарезки ● подающую трубку равномерно по всей ширине. Т ем самым ломтиками/резания - крупная нарезка предотвращается смещение продуктов в сторону при обработке. мелкая...
  • Page 66 Запрещается снимать мельницу с ● кухонного комбайна основания до полной остановки ножей. Примечание. Основание мельницы и 1 Установите приводной вал и стеклянная емкость измельчителя FP925 чашу на блок не являются взаимозаменяемыми электродвигателя. деталями. Если установлено не то 2 Установите мини-чашу...
  • Page 67 Прежде чем снять крышку, выключите соковыжималку и ● Металлическая соковыжималка с дождитесь остановки фильтра. центрифугой Важная информация (включай на полную Если соковыжимылка начнет вибрировать, выключите ее и ● удалите мякоть из барабана. (Если мякоть распределена скорость) неравномерно, соковыжималка начинает вибрировать). Соковыжималка...
  • Page 68 быть заменен в представительстве компании или в ● Диски и ножи являются очень острыми и требуют крайне специализированной мастерской по ремонту агрегатов осторожного обращения. KENWOOD. ● Некоторые продукты могут обесцвечивать пластиковые детали. Если вам нужна помощь в: Это считается нормальным явлением, не приводит к...
  • Page 69 предохранители или автоматический выключатель в вашем доме. Основание мельницы и стеклянная емкость Не работает Используется не то основание. измельчителя FP925 не являются измельчитель/мельница взаимозаменяемыми деталями. Если установлено не то основание, кухонный комбайн работать не будет. См. графические символы на используемом основании.
  • Page 70: Eïïëóèî

    ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ● Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po ‚ ∏ η΋ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì›ÍÂÚ/ÌϤÓÙÂÚ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ...
  • Page 71 Min – Max 1,5 5 – Max – 1 – 5 Min – Max 1,5 – (Max) 5 – Max 500 mls 5 – Max – Min – 5 ∞Ó ‰ÂÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ۈÛÙ¿ ÙÔ ÌÔÏ Î·È ÙÔ Î·¿ÎÈ Ô ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ‹ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ●...
  • Page 72 – ● ● – ● ● 1 1/2 – ● FP925. – lt i p ro ∆· ˘ÁÚ¿ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ÚÈÓ ·fi ● ÙËÓ ·Ó¿ÌÂÈÍ‹ ÙÔ˘˜. ● ● , . . ● ●...
  • Page 73 ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ·Ó·‰Â˘Ù‹Ú· 1 ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Î·È ÙÔ ÌÔÏ §Â›‰· ÎÔ‹˜/ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·. ∞˘Ù‹ Ë ÏÂ›‰· Â›Ó·È ÙÔ ÈÔ ¯ÚËÛÙÈÎfi 2 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ οı ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·' fiÏ·. ∏ ˘Ê‹ Ù˘ ÙÚÔÊ‹˜ ·Ó·Î·Ù¤Ì·ÙÔ˜ ͯˆÚÈÛÙ¿ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÂÍ·ÚٿٷÈ...
  • Page 74 ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ¢›ÛÎÔÈ ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ / ÙÚÈ„›Ì·ÙÔ˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÊÚ¤Ûη ˘ÏÈο. ● ∞ÓÙÈÛÙÚ¤„ÈÌÔÈ ‰›ÛÎÔÈ ªËÓ Îfi‚ÂÙ ٷ ÙÚfiÊÈÌ· Ôχ ÌÈÎÚ¿. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÌÂÁ¿ÏÔ ● ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜/ÙÚÈ„›Ì·ÙÔ˜ - ¯ÔÓÙÚÔ› ۈϋӷ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ۯ‰fiÓ ˆ˜ Â¿Óˆ. ∞˘Ùfi ÂÌÔ‰›˙ÂÈ Ù· ÏÂÙÔ› ÙÚfiÊÈÌ· ·fi ÙÔ Ó· ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó ÛÙÔ Ï¿È Î·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ...
  • Page 75 ● ÛÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ Ó· ¤¯ÂÙ ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÈ ÙÔ ‚¿˙Ô. ● ● ● FP925. lt i – °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÁÈ· ÙÔÓ Ì‡ÏÔ ● Û·˜, ÌËÓ ÙÔÓ ·Ê‹ÓÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. £¤ÛÙ ÙÔÓ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌfiÏȘ ÂÈÙ‡¯ÂÙÂ...
  • Page 76 ● ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÏËÚÔÊÔÚ›· a ad ● d . (O a a d a ● a 500 ● ˆÛÙ‹Ú·˜ η¿ÎÈ a a a a ● da a a Ú·ÎÙÈΤ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ·Ê·ÈÚ›Ù ٷ ÎÔ˘ÎÔ‡ÙÛÈ· Î·È Ù· ● ÛfiÚÈ· (.¯. ÈÂÚÈ¿, ÂfiÓÈ, ‰·Ì¿ÛÎËÓÔ) Î·È ÙȘ ÛÎÏËÚ¤˜ ÊÏÔ‡‰Â˜...
  • Page 77 ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ● ● ÚÈÓ ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ·. ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ fiÙ·Ó È¿ÓÂÙ ÙȘ ÏÂ›‰Â˜ Î·È ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜ ● ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. - Â›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÎÔÊÙÂÚ¿.
  • Page 78 FP925. “ ”. “ ”.
  • Page 79 « ô œ Ë « ‹ / « ∞ L K ∫ I U ‹ { F n « œ « ¡ ¸ « § l « ∞ L ö • E U ‹ « ∞ L H O b … « ∞ u « ¸ œ … ≠ w Æ º r " « ß ∑ F L U ‰ « ∞ I D l « ∞ L K ∫ I W " . ¢ Q Ø b « Ê « ∞ I D l « ∞ L K ∫ I W ± d Ø ∂ W ° A J q Å ∫ O ` «...
  • Page 80 ± N L ö ‹ – « ‹ « ∞ F π ö ‹ ± A D u ° W . « ∞ ∑ ª K h ± s « _ § N e … « ∞ L M e ∞ O W Ë ° A J q ± M H B q Ë { l ´ K v « ∞ L M ∑ Z ´ ö ± W ß K W «...
  • Page 81 ´ B U ¸ … « ∞ ∫ L C O U ‹ ± l ¢ K p « _ ≤ u « Ÿ . ´ B O d « ∞ ∫ L C O U ‹ ô – Ÿ Ë ± e ° b ° º ∂ V ´ B d « ∞ I A d … Ë « ∞ K V √ ¥ C Î U . « ß ∑ ª b  ●...
  • Page 82 Å ∫ O ` . ß u · ô ¢ A ∑ G q ´ B U ¸ … « ∞ ∫ L C O U ‹ « – « ∞ r ¥ J s « ∞ L M ª q ± I H ö ° A J q ●...
  • Page 83 ¢ Q Ø b ± s « Ê « ∞ L ª H I W Ë « ∞ u ´ U ¡ ≤ E O H W Ë î U ∞ O W ± s « ∞ A ∫ r Æ ∂ q « ∞ ª H o . ●...
  • Page 84 ∞ K º u « z q « ∞ L J u Ò ≤ W ∞ K d ¨ u … ± ∏ q « ∞ L ª H u Æ U ‹ « ∞ K ∂ M O W . «...
  • Page 85 Å ∫ O ` . ß u · ô ¥ A ∑ G q « ∞ π N U “ « – « Ø U Ê « ∞ G D U ¡ Ë « ∞ u ´ U ¡ ± d Ø ∂ O s ° A J q ¨ O d ●...
  • Page 86 ± I A D W ± ª e Ê ± K ∫ I U ‹ Ø O M º ∑ u ¸ ± U ¸ Ø W ¢ π U ¸ ¥ W ° ∑ U ¸ ¥ a 7 2 / 0 1 / 4 0 0 2 « ∞ L ∑ F K I W ° U ∞ L u « œ « ∞ L ∑ ö ± º W ± l « ∞ D F U  . 4 0 0 2 / 5 3 9 1 ´...