Fagor VCE-ECO Instructions For Use Manual

Fagor VCE-ECO Instructions For Use Manual

Vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2011
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
FR - MANUEL D'UTILISATION
AR -
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR / ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÊÏÕÐÁ / PORSZÍVÓ /
VYSAVAČ / ODKURZACZ / ПЫЛЕСОС /
/
ПЫЛЕСОС
MOD.: VCE-ECO
VCE-171 VCE-181CP VCE-201CP
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ES
• FUNCIONAMIENTO
• REGULACION DE LA FUERZA
PT
• TRANSPORTE
GB
/ XURGAGAILUA
• TRANSPORT
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com"
"Other languages available on the web www.fagor.com"
FR
1
4
5 - 6
5 - 6
7
7
8
8
9 - 10
9 - 10
11
11
12 - 15
12 - 15
16
16
17
17
18
18
18
18
19
20
GR
2
21
5 - 6
30 - 31
7
33
8
34
9 - 10
36
11
• ∞¢∂I∞™ª∞ Δ√À ∫∞¢√À ™À°∫∂¡ΔPØ
™∏™ ™∫√¡∏™
39
12 - 15
16
41 - 46
17
47
49
18
• ºÀ§∞•∏
50
18
19
50
51
H
22
3
30 - 31
5 - 6
33
7
34
8
36 - 37
9 - 10
39
11
41 - 46
12 - 15
47
16
49
17
50
18
50
18
51
19

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor VCE-ECO

  • Page 1: Table Of Contents

    • A KÉSZÜLÉK SZÁLLÍTÁSA • TRANSPORT N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • • • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Marzo 2011 "Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" "Other languages available on the web www.fagor.com"...
  • Page 2: Normas De Seguridad

    • BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • • POPIS VÝROBKU 30 - 31 30 - 32 • • MONTÁŽ • • POKYNY K POUŽITÍ Estimado cliente, 34 - 35 • • NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU 36 - 37 Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las siguientes 36 - 38 •...
  • Page 3: Normas De Segurança

    Estimado cliente, Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as seguintes instruções e guarde-as para futuras consultas. Respeite as normas de segurança e se entregar o aparelho a outra pessoa, inclua igualmente este manual. NORMAS DE SEGURANÇA Este aparelho está...
  • Page 4: Safety Regulations

    Dear Customer, Before using your vacuum cleaner for the first time, please read these instructions carefully and keep them for future reference. Always observe the safety regulations and remember to enclose this manual if you give the appliance to another person. SAFETY REGULATIONS This appliance complies with the following European Directives: 73/23/EEC (amended by 93/68/EEC) Low Voltage Regulation...
  • Page 5: Normes De Sécurité

    Cher Client, Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez-les pour de postérieures consultations. Respectez les normes de sécurité et si vous remettez l’appareil à une autre personne, assurez-vous de lui fournir ce mode d’emploi. NORMES DE SÉCURITÉ...
  • Page 6: Descripcion Del Producto

    DESCRIPCION DEL PRODUCTO PRODUCT DESCRIPTION DESCRIÇÃO DO PRODUTO DESCRIPTION DU PRODUIT...
  • Page 7: Réglage De La Puissance

    1. Pedal I/0 1. I/0 pedal 2. Pedal recogecable 2. Cable rewind pedal 3. Regulador de potencia 3. Power adjuster 4. Compartimento polvo 4. Dust container 5. Tubo flexible 5. Flexible tube 6. Regulación de aire manual 6. Manual air regulator 7.
  • Page 8: Montaje

    MONTAJE ASSEMBLY MONTAGEM MONTAGE...
  • Page 9: Funcionamento

    FUNCIONAMIENTO FONCTIONNEMENT OPERATION FUNCIONAMENTO • Tire del cable y conéctelo en una toma de corriente. Cuando quiera recogerlo, desconéctelo y presione sobre el centro del asa guiando el cable con la mano para que se enrolle derecho. Sujete la clavija con la mano para que no se golpee. •...
  • Page 10: De Aspiracion

    REGULACION DE LA ADJUSTING THE SUCTION FUERZA DE ASPIRACION POWER RÉGLAGE DE LA REGULAÇÃO DA FORÇA PUISSANCE D’ASPIRATION DE ASPIRAÇÃO...
  • Page 11 • Ajuste la potencia de aspiración con el regulador de potencia. • La fuerza de aspiración puede también puede reducirse deslizando la corredera de regulación de aire manual. • Cuanto mayor es la potencia, mayor es la fuerza de aspiración. Si nota que el cepillo se desliza con dificultad, reduzca la potencia de aspiración.
  • Page 12: Vaciado Del Container De Polvo

    VACIADO DEL CONTAINER EMPTYING THE DUST CONTAINER DE POLVO ESVAZIAMENTO DO VIDER LA CUVE POUSSIÈRE CONTENTOR DE PÓ Con el aparato desenchufado y el tubo flexible desmontado: • Saque el compartimento de polvo de su alojamiento, colóquelo sobre un contenedor de basura y presione el botón situado en su parte inferior para vaciarlo. •...
  • Page 13: Cambio De Filtros

    CAMBIO DE FILTROS CHANGING THE FILTERS SUBSTITUIÇÃO DE FILTROS CHANGER LES FILTRES Filtro de entrada de aire HEPA • El filtro HEPA de entrada de aire debe cambiarse mínimamente dos veces al año o cuando esté visiblemente sucio. • Para soltarlo gire en sentido antihorario y para colocarlo nuevamente en su alojamiento gírelo en el sentido horario hasta que quede fijo.
  • Page 14 HEPA air inlet filter • The HEPA air inlet filter must be changed at least twice a year or when it is visibly dirty. • To remove it, turn it anti-clockwise. To fit it back into its housing turn it clockwise until it fits firmly into place.
  • Page 15 Filtro protección de motor • El filtro de entrada de aire debe cambiarse cada dos meses aproximadamente o cuando esté visiblemente sucio. • Lave el filtro regularmente bajo el agua del grifo ayudándose de un cepillo si lo considera necesario. No lo limpie en la lavadora. •...
  • Page 16 Filtro de salida de aire HEPA El filtro de salida de aire HEPA debe cambiarse mínimamente dos veces al año, o cuando esté visiblemente sucio. Filtro de saída de ar HEPA O filtro de saída de ar HEPA deve ser substituído pelo menos duas vezes por ano, ou quando estiver visivelmente sujo.
  • Page 17: Limpieza

    LIMPIEZA Antes de proceder a efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, pare el aparato y desenchúfelo. Puede pasar la carcasa con un paño ligeramente humedecido, secándolo a continuación. No utilice disolvente ni productos abrasivos para su limpieza. No limpie el aparato con agua. El cepillo para suelos debe limpiarse regularmente aspirándolo con la boquilla para ranuras.
  • Page 18: Accesorios

    ACCESORIOS ACCESSORIES ACESSÓRIOS ACCESSOIRES...
  • Page 19: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO STORAGE ARMAZENAMENTO RANGEMENT TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORT...
  • Page 20: El Fabricante Se Reserva Los Derechos De Modificar Los Modelos Descritos En Este Manual De Instrucciones

    INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 21 INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
  • Page 22: I™ª√I ∞™º∞§∂I

    ∫∞¡√¡π™ª√π ∞™º∞§∂π∞™ ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ˉÂÈ Î∙Ù∙Û΢∙ÛÙ› Û‡ÌÊ̂Ó∙ Ì ÙÈ∙ ÂÍ‹̃ √‰ËÁ›Ẫ ÙË̃ ∂˘Ú̂∙˚΋̃ ŒÓ̂ÛË̃: 73/23/CEE (ÙÚÔÔÔÈ‹ıËΠ̠ÙËÓ 93/68/CEE) √‰ËÁ›· ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ 89/336/CEE (ÙÚÔÔÔÈ‹ıËΠ̠ÙȘ 91/263/CEE, 92/31/CEE Î·È 93/68/CEE) • 220-240V ~ 50/60 Hz 12A • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË ÛÙÂÁÓÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ...
  • Page 23: Biztonsági Szabályok

    Tisztelt Felhasználó! Mielőtt a készüléket először használná, olvassa el figyelmesen a következő használati utasítást, és tartsa be a benne foglalt biztonsági szabályokat. Őrizze meg biztonságos helyen, ha esetleg később szüksége lenne rá. Ha a készüléket átadja más személynek, ne feledkezzen meg a használati utasítás eljuttatásáról sem. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A készülék megfelel a következő...
  • Page 24 Vážený zákazníku, dříve než poprvé použijete Váš spotřebič, přečtěte si důkladně tyto pokyny a uschovejte si je pro informaci kdykoliv v budoucnosti. Dodržujte prosím všechny bezpečnostní pokyny a v případě, že spotřebič dáte nebo půjčíte někomu dalšímu, přiložte také tento návod k použití.
  • Page 25: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, predtým, než po prvý krát použijete Váš spotrebič, prečítajte si dôkladne tieto pokyny a uschovajte si ich pre informáciu kedykoľvek v budúcnosti. Dodržiavajte prosím všetky bezpečnostné pokyny a v prípade, že spotrebič dáte alebo požičiate niekomu ďalšiemu, priložte taktiež tento návod na použitie. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 26 Szanowny Kliencie, Przed pierwszym uruchomieniem odkurzacza przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do późniejszych konsultacji. Przestrzegaj norm bezpieczeństwa a jeśli przekazujesz odkurzacz innej osobie upewnij się, że doręczasz jej odkurzacz wraz z instrukcją obsługi. NORMY BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie wykonano przestrzegając następujące Dyrektywy Europejskie: 73/23/CEE (zmodyfikowana przez 93/68/CEE) Dyrektywa Niskiego Napięcia 89/336/CEE (zmodyfikowana przez 91/263/CEE, 92/31/CEE i 93/68/CEE) 220-240V ~ 50/60 Hz 12A...
  • Page 27: Правила За Сигурност

    Уважаеми клиенти, Преди да използвате прахосмукачката за първи път прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдещи консултации. Спазвайте правилата за сигурност и в случай, че преотстъпите уреда някому предайте също и книжката с инструкциите. ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ Този уред отговаря на изискванията на следните Европейски Директиви: 73/23/CEE (поправка...
  • Page 28 73/23/CEE (93/68/CEE) 89/336/CEE • 220-240V ~ 50/60 Hz 12A 230V – 50 Hz 12A • • • • • • • • • • • • ‫ص‬ ‫ف ا‬ ‫ل‬ ‫ز‬ ‫ه ا ا‬ • ‫ودة او‬ ‫ا‬ ‫او ا‬ ‫ا‬...
  • Page 29: Opis Výrobku 30 - 31 • Нормы Безопасности

    Уважаемый клиент! Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте следующие инструкции и храните это руководство для дальнейших консультаций. Следуйте нормам безопасности. Если Вы одалживаете прибор другому лицу, обязательно прилагайте к нему данное руководство. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Этот аппарат отвечает следующим европейским нормам: 73/23/СЕЕ...
  • Page 30 Bezero agurgarria: Tresna hau lehendabiziko aldiz erabili baino lehen, irakurri jarraibide guztiak eta gorde, gerora ere kontsultatzeko. Errespetatu segurtasun arauak eta gailua beste pertsona bati ematen badiozu, ziurtatu eskuliburu hau ere ematen diozula. SEGURTASUN ARAUAK Gailu honek Europako ondorengo direktibak betetzen ditu: 73/23/CEE (93/68/CEE direktibak aldatua), 89/336/CEE Behe Tentsioari buruzko Direktiba (91/263/CEE, 92/31/CEE eta 93/68/CEE direktibek aldatua).
  • Page 31: Pi°P∞º∏ Δ√À ¶P√´√¡Δ

    ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA POPIS VÝROBKU ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ OPIS VÝROBKU PRODUKTUAREN DESKRIBAPENA BUDOWA ODKURZACZA...
  • Page 32 1. ¶ÂÓÙ¿Ï ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ π/0 1. Tlačidlo zapnutie-vypnutie I/0 2. ¶ÂÓÙ¿Ï ÂÚÈÙ‡ÏÈ͢ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ 2. Tlačidlo pre navíjanie kábla 3. ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ 3. Regulátor výkonu 4. ÃÒÚÔ˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘/·Î·ı·ÚÛÈÒÓ 4. Nádoba na prach 5. ∂‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜ 6. ªË ·˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·¤Ú· (Ú‡ıÌÈÛË ·¤Ú· 5.
  • Page 33 1. Кнопка пуск/стоп 2. Кнопка для подбирания шнура 3. Регулятор мощности 4. Контейнер для сбора пыли 5. Г ибкая труба 6. Ручной регулятор воздуха 7. Выдвижная труба 8. Насадки 9. Щетка для пола 10. Шнур питания 11. Специальная щетка для паркета 12.
  • Page 34: ª√¡Δ∞Pi™ª

    ª√¡∆∞ƒπ™ª∞ MOНТАЖ A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE MONTÁŽ СБОРКА MUNTAKETA MONTÁŽ MONTAŻ...
  • Page 35: Iδ√Àp°I

    §∂π∆√Àƒ°π∞ РАБОТА A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE POKYNY K POUŽITÍ РАБОТА ПЫЛЕСОСА FUNTZIONAMENDUA POKYNY NA POUŽÍVANIE URUCHAMIANIE μÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ Û ÌÈ· Ú›˙·. ŸÙ·Ó ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ÙÔ Ì·˙¤„ÂÙÂ, • ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ù‹ÛÙ Â¿Óˆ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ Ì ÙËÓ...
  • Page 36 Pociągnij za kabel elektryczny i podłącz odkurzacz do gniazdka elektrycznego. Aby • zwinąć kabel naciśnij przycisk i ustaw kabel tak aby nie był on pozawijany; Przytrzymaj wtyczkę aby nie uderzyć nią w urządzenie. Aby uruchomić odkurzacz naciśnij przycisk a żeby wyłączyć urządzanie naciśnij •...
  • Page 37: P࣪i™∏™ Δ∏™ I™Ãà√™ ∞¡∞Pp√º

    ƒÀ£ªπ™∏™ ∆∏™ π™ÃÀ√™ РЕГУЛИРАНЕ НА ∞¡∞ƒƒ√º∏™∏™ МОЩНОСТТА A SZÍVÓERŐ SZABÁLYOZÁSA NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ NASTAVENIE SACIEHO VÝKONU XURGATZE INDARRA REGULACJA MOCY SSANIA ERREGULATZEA ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ·fi ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú‡ıÌÈÛ˘ • ÈÛ¯‡Ô˜. ªÔÚ›Ù ӷ ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘, ·Ó ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÌË •...
  • Page 38 A teljesítményszabályozó segítségével állítsa be a szívóerőt. • A szívóerő csökkenthető a kézi levegőszabályozó tolózárjának elhúzásával is. • A nagyobb teljesítmény nagyobb szívóerőt eredményez. Amikor a kefe • érzékelhetően nehezen csúszik a felületen, csökkentse a szívóerőt. Figyelem: Mielőtt bekapcsolná a készüléket, állítsa a szívóerőt minimum fokozatba, majd a készülék bekapcsolása után állítsa magasabb fokozatba.
  • Page 39 • • • • Регулируйте мощность всасывания с помощью регулятора мощности. • Силу всасывания можно также уменьшить ручным регулятором воздуха. • Чем больше мощность, тем больше сила всасывания. Если Вы заметили, что скольжение щетки затруднено, уменьшите мощность всасывания. Внимание: Перед включением прибора в сеть установите мощность на минимальное значение, запустив...
  • Page 40: A Portartály Ürítése

    ∞¢∂π∞™ª∞ ∆√À ∫∞¢√À ПОЧИСТВАНЕ НА ™À°∫∂¡∆ƒø™∏™ ™∫√¡∏™ ДЕПОЗИТА ЗА ПРАХ A PORTARTÁLY ÜRÍTÉSE VYPRÁZDNĚNÍ NÁDOBY NA ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА PRACH ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ VYPRÁZDNENIE NÁDOBY HAUTSAREN NA PRACH KONPARTIMENDUA HUSTEA OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA ZANIECZYSZCZENIA ∞ÊÔ‡ ‚Á¿ÏÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘: μÁ¿ÏÙÂ...
  • Page 41 Odpojte spotřebič ze sítě a odmontujte pružnou hadici: Vyjměte nádobu na prach z prostoru, kde je umístěná, přidržte ji nad košem a • stlačte tlačítko, které se nachází v její spodní části, abyste ji vyprázdnili. Nádobu na prach uzavřete a umístěte ji zpět na místo. •...
  • Page 42: ºi§Δø

    ∞§§∞°∏ ºπ§∆ƒø¡ СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ A SZŰRŐK CSERÉJE VÝMĚNA FILTRŮ ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ VÝMENA FILTROV IRAGAZKIAK ALDATZEA WYMIANA FILTRÓW º›ÏÙÚÔ ÂÈÛfi‰Ô˘ ∙¤Ú∙ HEPA £· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ∏∂ƒ∞ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú·, ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ÊÔÚ¤˜ ÙÔ • ¯ÚfiÓÔ ‹ fiÙ·Ó ‰Â›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Ôχ ‚ÚÒÌÈÎÔ. •...
  • Page 43 HEPA bemeneti szűrő A HEPA bemeneti szűrőt évente legalább kétszer ki kell cserélni vagy akkor, amikor • már láthatóan szennyezett. A kivételéhez csavarja ki az óramutató járásával ellentétes irányban, a behelyezéséhez • pedig ellenkező irányba, amíg a helyére nem kerül. Minden használat után, csavarja meg a szűrőtisztító...
  • Page 44 Филтър за вход на въздуха HEPA • Филтърът НЕРА трябва да бъде сменян най-малко два пъти годишно, както и винаги когато е видимо замърсен. • За да демонтирате филтъра е необходимо да го завъртите в посока обратна на посоката на часовниковата стрелка. За да го сглобите отново...
  • Page 45 Ößëôñï åéóüäïõ áÝñá Ôï ößëôñï åéóüäïõ áÝñá ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé êÜèå äýï ìÞíåò ðåñßðïõ Þ üôáí • åßíáé öáíåñÜ âñþìéêï. Êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôï ößëôñï ìå íåñü âñýóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá âïõñôóÜêé áí • ÷ñåéÜæåôáé. Ìçí ôï âÜæåôå óôï ðëõíôÞñéï. ´ÐåñéìÝíåôå íá óôåãíþóåé ôåëåßùò óå èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò ðñéí ôï •...
  • Page 46 Filtr wlotu powietrza Filtr wlotu powietrza należy wymieniać co około dwa miesiące lub gdy jest on • brudny. Filtr należy regularnie myć pod bieżącą wodą, używając, w razie konieczności, • szczotki. Nie prać w pralce. Przed ponownym użyciem, poczekać do całkowitego wyschnięcia w temperaturze •...
  • Page 47 Ößëôñï HEPA åîüäïõ ôïõ áÝñá Ôï ößëôñï HEPA åîüäïõ áÝñá ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé ôïõëÜ÷éóôïí äýï öïñÝò ôï ÷ñüíï, Þ üôáí åßíáé öáíåñÜ âñþìéêï. Levegő kimeneti HEPA szűrő A levegő kimeneti HEPA szűrőt legalább évente kétszer kell cserélni, vagy amikor már láthatóan piszkos.
  • Page 48: Pi™ª

    ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Ó· οÓÂÙ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi Ù˘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÚ¿ÛÂÙ ٷ Â͈ÙÂÚÈο ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ¤Ó· ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· Ù· ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó. ªËÓ...
  • Page 49: Почистване На Прахосмукачката

    MYCIE ODKURZACZA Przed przystąpieniem do mycia lub czynności konserwujących urządzenie wyłącz odkurzacz i wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Możesz przetrzeć obudowę odkurzacza wilgotną ściereczką a następnie wytrzeć dokładnie urządzenie. Do mycia nie używaj rozpuszczalników ani innych środków żrących. Nie myj odkurzacza wodą. Szczotkę...
  • Page 50: Pδ∏ª∞Δ∞ Δ∏™ ™∫√À

    ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ∆∏™ АКСЕСОАРИ ™∫√À¶∞™ TARTOZÉKOK PŘÍSLUŠENSTVÍ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ PRÍSLUŠENSTVO OSAGARRIAK AKCESORIA...
  • Page 51: ª∂Δ∞º√P

    ºÀ§∞•∏ СЪХРАНЕНИЕ A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA SKLADOVÁNÍ ХРАНЕНИЕ SKLADOVANIE GORDETZEA PRZECHOWYWANIE ª∂∆∞º√ƒ∞ ТРАНСПОРТИРАНЕ A KÉSZÜLÉK SZÁLLÍTÁSA PREMÍSŤOVÁNÍ ТРАНСПОРТИРОВКА PREMIESTŇOVANIE GARRAIATZEA PRZEMIESZCZANIE...
  • Page 52 ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√μ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó...
  • Page 53 INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné...
  • Page 54 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ Наличие этого обозначения на изделии, в инструкциях по эксплуатации и на упаковке указывает на то, что его не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Вы можете сдать его (совершенно бесплатно) в один из пунктов утилизации, организованных...

This manual is also suitable for:

Vce-171Vce-181cpVce-201cp

Table of Contents