Fagor VCE-150 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for VCE-150:
Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Normas de Seguridad
    • Normas de Segurança
    • Norme DI Sicurezza
    • Descripción General
    • Descrição Geral
    • Descrizione Generale
    • Montagem
    • Montaggio
    • Funcionamiento
    • Funcionamento
    • Funzionamento
    • Regulación de la Potencia
    • Regulação da Potência
    • Regolazione Della Potenza
    • Cambio de Bolsay de Filtros
    • Substituição Dabolsa E de Filtros
    • Sostituzione del Sacchetto E Dei Filtri
    • Limpeza
    • Pulizia
    • Acessórios
    • Accessori
    • Almacenamiento
    • Transporte
    • Armazenamento
    • Stoccaggio
    • Trasporto
    • General Description
    • Assembly
    • Adjusting the Suction Power
    • Changing the Bag and Filters
  • French

    • Normes de Sécurité
    • Description Générale
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Réglage de la Puissance
    • Changement du Sac Et des Filtres
    • Nettoyage
    • Accessoires
    • Transport
    • Rangement
  • German

    • Sicherheitsnormen
    • Allgemeine Beschreibung
    • Funktionsweise
    • Leistungseinstellung
    • Wechseln der Staubbeutel und Filter
    • Reinigung
    • Zubehör
    • Aufbewahrung
  • Portuguese

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Všeobecný Popis
    • Műszaki Leírás
    • Všeobecný Opis
    • Montáž
    • Összeszerelés
    • Pokyny K Použití
    • Használat
    • Pokyny Na Používanie
    • Nastavení Sacího Výkonu
    • Teljesítmény Szabályzó
    • Nastavenie Sacieho Výkonu
    • VýMěna Sáčků a Filtrů
    • A Porzsák És Szűrő Cseréje
    • Výmena Vrecka a Filtrov
    • ČIštění
    • Tisztítás
    • Čistenie
    • Příslušenství
    • Tartozékok
    • Príslušenstvo
    • Skladování
    • Přenášení
    • Tárolás
    • Skladovanie
    • Szállítás
    • Prenášanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

portada.qxd
19/6/03
16:11
Página 1
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Reservados os direitos de alteração.
Subject to change without notice.
Sous réserve de modifications.
Das Recht zu technischen Änderungen behalten wir uns vor.
Con riserva di modifiche.
v
v
v
v
v
A műszaki adatváltozás jogát fenntartjuk.
Možnost změny vyhrazena.
Možnosť zmeny vyhradená.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2003
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER /
ASPIRATEUR / STAUBSAUGER /
ASPIRAPOLVERE / H§∂KTPIKH EKOY¶A /
v
.
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
PORSZÍVÓ / VYSAVAČ
VCE-150
VCE-160
VCE-180
E
F
1
7 - 8
• Montaje
9
10
11 - 12
13 - 14
• Limpieza
15 - 16
• Accesorios
17
18
18
• Transport
P
D
2
7 - 8
9
• Montage
10
11 - 12
13 - 14
15 - 16
17
18
• Transporte
18
• Transport
GB
3
7 - 8
9
• Operation
10
11 - 12
13 - 14
• Cleaning
15 - 16
• Accessories
17
• Storing
18
18
4
7 - 8
9
10
11 - 12
15 - 16
17
18
18
5
7 - 8
9
10
11 - 12
15 - 16
17
18
18
I
6
7 - 8
9
10
11 - 12
15 - 16
17
18
18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VCE-150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor VCE-150

  • Page 1: Table Of Contents

    • Storing • Transport • Trasporto N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Junio 2003...
  • Page 2: Normas De Seguridad

    • Biztonsági előírások • Bezpečnostné pokyny • No tirar del cable para extraer la clavija de la toma de corriente o para desplazar • Műszaki leírás 23 - 24 • Všeobecný opis 23 - 24 al aparato.
  • Page 3: Normas De Segurança

    Com este aparelho não se devem aspirar pessoas ou animais • Não puxar o cabo para retirar a ficha da tomada ou para deslocar o aparelho. Não pisar o cabo com o aparelho nem pressionar contra arestas vivas ou entalá-lo numa porta.
  • Page 4: Safety Regulations

    It is not designed for vacuuming people or animals. • Do not pull on the cable to remove the plug from the socket or to move the appliance. Do not place the appliance on top of the cable, press the cable against sharp edges or let it become trapped by a closed door.
  • Page 5: Normes De Sécurité

    être utilisé pour aspirer des personnes ou des animaux. • Ne tirez pas sur le cordon pour retirer la fiche de la prise de courant ou pour déplacer l’appareil. N’écrasez pas le cordon avec l’appareil, ne faites pas pression dessus contre des arêtes vives et ne le coincez pas non plus dans une porte.
  • Page 6: Sicherheitsnormen

    Stoffen bestimmt. Mit diesem Gerät dürfen weder Menschen noch Tiere abgesaugt werden. • Nicht an dem Kabel ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen oder um das Gerät zu bewegen. Das Kabel nicht mit dem Gerät quetschen oder gegen scharfe Kanten drücken oder in einer Tür einklemmen.
  • Page 7: Norme Di Sicurezza

    • Questo apparecchio è destinato all’uso domestico per l’aspirazione di materiali asciutti. Con questo apparecchio non si devono aspirare persone, né animali. • Non tirare il cavo per estrarre la spina dalla presa di corrente o per spostare l’apparecchio. Non calpestare il cavo con l’apparecchio, né farlo scorrere contro spigoli vivi o schiacciarlo sotto una porta.
  • Page 8: Descripción General

    19/6/03 15:39 Página 6 DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPTION GÉNÉRALE DESCRIÇÃO GERAL ALLGEMEINE BESCHREIBUNG GENERAL DESCRIPTION DESCRIZIONE GENERALE...
  • Page 9 19/6/03 15:39 Página 7 1. Pedal marcha – paro 1. Pédale Marche – Arrêt 2. Pedal recogecables 2. Pédale Enrouleur de cordon 3. Regulador de potencia 3. Réglage de la puissance 4. Indicador bolsa llena 4. Indicateur Sac plein 5.
  • Page 10: Montagem

    19/6/03 15:39 Página 8 MONTAJE MONTAGE MONTAGE MONTAGEM ASSEMBLY MONTAGGIO...
  • Page 11: Funcionamiento

    . Para desligá-lo pressione novamente o mesmo pedal. • Pull out the cable and plug into a socket. When you want to rewind the cable, press the pedal and guide the cable with your hand in order to prevent tangles.
  • Page 12: Regulación De La Potencia

    • Cuanto mayor es la potencia, mayor es la fuerza de aspiración. Si nota que el cepillo se desliza con dificultad, reduzca la potencia de aspiración. Atención: Para evitar que el fusible salte cuando pone en marcha el aspirador, regule la potencia la mínimo y después de ponerlo en marcha, seleccione una...
  • Page 13 • Quanto maior for a potência, maior é a força de aspiração. Se notar que a escova desliza com dificuldade, reduza a potência de aspiração. Atenção: Para evitar que o fusível salte quando ligar o aspirador, regule a potência para mínimo e, depois de ligar, seleccione uma potência superior.
  • Page 14: Cambio De Bolsay De Filtros

    Cambie la bolsa de papel cuando el indicador de bolsa llena esté completamente rojo, estando el cepillo levantado del suelo. Aunque la bolsa no esté llena, si el indicador está rojo, debe cambiar la bolsa porque sus poros pueden estar cerrados por partículas de polvo fino.
  • Page 15 Change the paper bag when the bag full indicator turns completely red when the brush is away from the floor. Even if the bag is not in fact full, you should change it when the indicator turns red, because its pores may have become blocked by fine dust particles.
  • Page 16: Limpeza

    El cepillo para suelos debe limpiarse regularmente aspirándolo con la boquilla para ranuras. LIMPEZA Antes de realizar qualquer tipo de operação de manutenção ou limpeza, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Pode passar a carcassa com um pano ligeiramente húmido, secando-o em seguida.
  • Page 17: Pulizia

    N’utilisez pas de solvant ni de produits abrasifs pour le nettoyage. Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau. La brosse pour les sols doit être nettoyée régulièrement en l’aspirant à l’aide de la buse prévue pour les rainures. REINIGUNG Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen, bevor mit der...
  • Page 18: Acessórios

    19/6/03 15:39 Página 16 ACCESORIOS ACCESSOIRES ACESSÓRIOS ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESSORIES...
  • Page 19: Almacenamiento

    19/6/03 15:40 Página 17 ALMACENAMIENTO RANGEMENT ARMAZENAMENTO AUFBEWAHRUNG STORING STOCCAGGIO TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORT TRASPORTO...
  • Page 20 19/6/03 15:40 Página 18 ˚ 73/23/CEE ( 93/68/CEE) 89/336/CEE ( 91/263/CEE, 92/31/CEE kai 93/68/CEE). • 230V ~ 50 Hz 12A • • • • • • • • • • • •...
  • Page 21 • A használatbavétel előtt győződjön meg arról, hogy az összes szűrő a helyén van.Szűrő nélkül nem szabad üzemeltetni a porszívót. Figyelem: Ha a porzsák nincs pontosan a helyén, a fedél nem zárható le. Ne erőltesse a fedelet. • Húzza ki a készüléket ha nem használja.
  • Page 22: Bezpečnostní Pokyny

    Página 20 Vážený zákazníku, Dříve než poprvé použijete Váš spotřebič, přečtěte si důkladně tyto pokyny a uschovejte si je pro informaci kdykoliv v budoucnosti. Dodržujte prosím všechny bezpečnostní pokyny a v případě, že spotřebič dáte nebo půjčíte někomu dalšímu, přesvěčte se, že jste mu také dali návod k použití.
  • Page 23: Bezpečnostné Pokyny

    Váš prístroj, prečítajte si dôkladne tieto pokyny a uschovajte si ich pre informáciu kedykoľvek v budúcnosti. Dodržiavajte prosím všetky bezpečnostné pokyny a v prípade, že prístroj dáte alebo požičiate niekomu ďalšiemu, uistite sa, že ste mu taktiež dali kópiu tohoto návodu na použitie.
  • Page 24: Všeobecný Popis

    19/6/03 15:40 Página 22 VŠEOBECNÝ POPIS MŰSZAKI LEÍRÁS VŠEOBECNÝ OPIS...
  • Page 25 6. Ruční regulace sání 7. Teleskopická trubice 8. Nastavitelná trubice (VCE-150) (VCE-150) 9. Podlahová hubice 10. Síťový přívod 11. Hubice na dřevěnou podlahu s kartáčem 1. Start-stop pedál 1. Tlačidlo zapnutie - vypnutie 2. Kábelcsévélő pedál 2. Pedál na navíjanie kábla 3. Teljesítményszabályzó...
  • Page 26: Montáž

    19/6/03 15:40 Página 24 MONTÁŽ ÖSSZESZERELÉS MONTÁŽ...
  • Page 27: Pokyny K Použití

    HASZNÁLAT POKYNY NA POUŽÍVANIE • • • Húzza ki a hálózati kábelt és csatlakoztassa a fali aljzatra. Ha befejezte a munkát, a pedál lenyomásával csévélheti fel a vezetéket • A készülék működését a pedál lenyomásával kezdheti meg. A leállításhoz nyomja meg ismételten a pedált.
  • Page 28: Nastavení Sacího Výkonu

    19/6/03 15:40 Página 26 NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU TELJESÍTMÉNY NASTAVENIE SACIEHO SZABÁLYZÓ VÝKONU...
  • Page 29 Sací výkon je možné také snížit otevřením mechanizmu na ruční regulaci sání. • Nastavením vyššího výkonu se vytváří větší sací síla. Pokud zjistíte, že z důvodu přisátí se podlahová hubice těžko pohybuje po podlaze, snižte sací výkon. Upozornění: Abyste zabránili vyhození pojistky při zapnutí vysavače, otočte před jeho zapnutím knoflíkem regulace výkonu do polohy minimum a potom zvyšujte sací...
  • Page 30: Výměna Sáčků A Filtrů

    19/6/03 15:40 Página 28 VÝMĚNA SÁČKŮ A FILTRŮ A PORZSÁK ÉS SZŰRŐ VÝMENA VRECKA A CSERÉJE FILTROV...
  • Page 31 • • • Akkor cserélje ki a porzsákot, ha a telítettség kijelzője pirosan jelez akkor is, ha a szívófej nincs a földön. Annak ellenére ki kell cserélni a porzsákot, ha a kijelző jelzi, de fizikálisan még nem egészen telitett. •...
  • Page 32: Čištění

    15:40 Página 30 è TISZTÍTÁS Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához, állítsa le a készüléket és húzza ki a vezetéket. Enyhén nedves ronggyal törölje át a külső felületet. Ne alkalmazzon vegyszereket a tisztításnál. ČIŠTĚNÍ Dříve než začnete vykonávat jakékoliv čistící nebo údržbářské činnosti, vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku síťového přívodu ze zásuvky.
  • Page 33: Příslušenství

    19/6/03 15:40 Página 31 PŘÍSLUŠENSTVÍ TARTOZÉKOK PRÍSLUŠENSTVO...
  • Page 34: Skladování

    19/6/03 15:40 Página 32 SKLADOVÁNÍ TÁROLÁS SKLADOVANIE PŘENÁŠENÍ SZÁLLÍTÁS PRENÁŠANIE...

This manual is also suitable for:

Vce-150-160-180Vce-160Vce-180

Table of Contents