JVC KW-NT3HDT Instructions Manual page 98

Hide thumbs Also See for KW-NT3HDT:
Table of Contents

Advertisement

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your
JVC
car audio dealer or a company supplying kits.
• If you arc not sure how to install this unit correctly, have
it
installed
by
a qualified technician.
Before installing the unit
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws arc used. parts could become loose or
damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any
connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper
ventilation when installing the unit.
When installing the unit without using the sleeve and
brackets
• Use flat head screws or round head screws, depending on the
installation location. When you use round head screws to install the
unit, use the screws removed from the metal protection plates (see
below). vVhen you use screws other than those supplied, use 8 mill
(3/8")-long screws. If longer screws are used, they could damage the
unit.
• Tighten the screws firmly to prevent the unit from falling off.
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustraci6n muestra una instalaci6n trpica. Sin embargo
usted debera efectuar los ajustes correspondientes a su automovil.
Si tiene alguna pregunta
0
necesita informacion ace rca de las
herramientas para instalacion, con suite con su concesionario de
JVC de equipos de audio para autom6viles
0
a una compania que
suministra tales herramientas.
· Si no esta segura de poder instalar la unidad correctarnente, dejela
en manos de un tecnico cualiflcado.
Antes de instalar la unidad
• AI instalar la unidad, asegurese de usar los tornillos suministrados,
de acuerdo con las instruccianes. Si emplea otras tipos de tornillos,
corre el riesgo de que las piezas se aflojen 0 se danen.
· AI apretar los tornillos
0
los pernos, asegurese de que ningun cable
de eonexi6n quede pillado
• AI efectuar la instalaci6n, asegurese de no bloquear el ventilador del
panel trasero a fin de mantener una ventilaci6n correcta
Instalaci6n de la unidad sin utilizar la cubierta y las
mensulas
· Utilice tornillos de cabeza plana
0
esferica, dependiendo dellugar
de instalaci6n. Si decide utilizar lOrnillos de cabeza esferica para
instalar la unidad, utilice los extraidos de las placas de metalieas
protectoras (vease debajo). Si decide utilizar tornillos distintos de
los suministrados, escoja tornillos de
B
mm
(3IB
U
)
de largo. EI uso de
lOrnillas mas largos producir danos a la unidad.
Apriete los tornillos firmemente para evitar que la unidad se caiga.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU
DE BORD)
L 'illustration suivante est urI exemple d'installation typique.
Cependant, vous devezfaire les ajustements correspondant
a
votre
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des
kits d'installation, consulter votre revel1deur d'autoradios IVC ou une
compagnie d'approvisio11nement.
• Si vous n'etes pas sur de pouvoir installer l'appareil correctement,
faite-Ie installer par un technicien qualifie.
Avant d'installer I'appareil
• Lors du montage de l'appareil, assurez-vous d'uti/iser les vis fotlrtlies,
de la fafon indiquee. Si vous utilisez d'autres vis, certaines pieces
peuvent etre perdues ou endommagees.
• Lorsque vous serrez des vis
ou
des boulons,faites attention de ne pas
pillcer un cordon de connexion.
• Assurez-vous de ne pas bloquer Ie ventilateur sur Ie panneau arriere
lors de !'installation afin de permettre une ventilation correcte.
Lors de I'installation de I'appareil sans utiliser de
manchon et les supports
• Uti/isez des vis
a
tete plate ou des vis
a
tete ronde, erl fonction de
l'emplacemerlt de l'installation. Quand vous utilisez des vis
a
tete ronde
pour installer l'apparei/, uti/isez les vis retirees des plaques metalliques
de protection (voir ci-dessous). Quand vous utilisez d'autres vis que
les vis fournies, lllilisez des vis d'une longueur de 8 mm (318"). Vous
risquez d'endommager l'appareil si vous llti/isez des vis plus longues.
• Serrez les vis solidement pour eviter que l'appareil tombe.
Metal protection plates
Placas metalicas protectoras
Plaques metalliques de protection
Remove the metal protection plates before installation.
• Keep the round head screws (MS x 8 rnm/MS x
318")
for installation use if
necessary.
Extraiga las placas metalicas protectoras antes de la instalaci6n.
· Guarde los tornillos de cabeza esferica (MS x B mm/MS x
318
pulgada) para usa
futuro durante la instalaci6n, si fuera necesario.
Retirez les plaques metalliques de protection avant I'installation.
• Conservez les vis
a
tete ronde (M5
x
8 mmlMS x 318 pouces) afin de pouvoir les
utiliser
si
necessaire pour une installation.
Round head screws
(M5 x 8
mm/M5 x 318")
<_I'
Tornillos de cabeza esferica
I
(MS x 8 mm/MS x 318 pulgadal
- ,
Vis
a
tete ronde
_
(MS
x 8
mmlMS x 318 pouces)
=~~;;:;;JJIP
Round head screws
(M5
x
8
mm/M5
x
318")
Tornillos de cabeza esferica
)
IMS
x
8 mm/MS
x
318 pulgada)
Vis
a
tete ronde
(M5
x
8 mmlMS x 318 pouces)
Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets.
• Be sure to keep all the screws and parts removed from your car
for future use.
2
Detach the monitor panel.
J
Detach the trim plate.
4
Detach the sleeve from the unit.
5
Install the sleeve in the dashboard of the car.
6
Do the required electrical connections.
• See pages 4-6.
7
Install the main unit in the sleeve.
• Make sure to use the round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x
118") originally attached to the unit. Iflonger screws are used,
they could damage the unit.
S
Attach the trim plate.
9
Attach the monitor panel.
Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el
cache, junto can los mensulas de montaje.
• Asegurese de guardar lOdos los lOrnillos y piezas quitados de su
vehfculo para poderios usar en el futuro.
2
Desenganche el panel del monitor.
J
Desenganche la placa de guarnici6n.
4
Separe la cubierta de la unidad.
5
Instale la cublerta en el cubretablero del aulOm6vii.
6
Realice todas las canexiones electrieas necesarias.
. Consulte las paginas 4-6.
7
(oloque la unidad principal en la cubierta
Asegurese de utilizar los tornillos de cabeza esferica (M2.6 x
3 mm/M2.6 x 118 pulgadal Djados origlnalmente ala unidad. EI
uso de tornillos mas largos producir danos ala unidad
8
Fije la placa de guarnici6n
9
Fije el panel del monitor.
Retirez Ie systbne audio d'origine instaUe dans la voiture en meme
temps que les supports de wOlltage.
• Assurez-vous de conserver toutes les vis et pieces defachees de
votre voiture pour wle utilisation dans Ie future.
Z
Derachez Ie panneau du mOlliteur.
J
Detachez Ia plaque de gamiture.
4
Detachez Ie manchon de l'appareil.
5
lnstallez Ie mallchon dalls Ie tableau de bord de la voiture.
6
Realisez les conncxiollS eJectriques requises.
• Referez-vous aux pages
4-6.
7
Installez l'appareil principal dam Ie manchon.
• Assurez-vous d'utiliser les vis
a
tete ronde (M2.6 x 3 mm1M2.6 x
1/8 pouces) originellement attaches
a
l'apparei/.
VOriS
risquez
d'endommager l'appareil
si
vaus utilisez des vis plus longues.
8
Fixez fa plaque d'assemblage.
9
Attachez Ie panllcau dll moniteur.
Monitor panel
Panel del monitor
Panneau du nlOniteur
3
9
8
2
2

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kw-nt3hd

Table of Contents