Jura ENA Micro 9 One Touch Instructions For Use Manual

Jura ENA Micro 9 One Touch Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for ENA Micro 9 One Touch:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instructions for use for ENA Micro 9 One Touch
K
E
For your safety: read and understand manual before use.
de
en
fr
es
pt
es
pt
ru

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jura ENA Micro 9 One Touch

  • Page 1 Instructions for use for ENA Micro 9 One Touch For your safety: read and understand manual before use.
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Your ENA Micro 9 One Touch IMPORTANT SAFEGUARDS Control elements 1 Preparing and using for the first time JURA on the Internet ............................. 10 3-color plain text display ............................10 Setting up the machine ............................10 Filling the bean container ............................ 10 First-time use ................................
  • Page 3 Transport / Emptying the system ........................30 Disposal ...................................30 9 Technical data 10 Index 11 JURA contact details / Legal information Symbol description Warnings This is the safety alert symbol. lt is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Page 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS Follow the basic safety When using electrical appliances, basic safety precautions shall always be followed, to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to precautions persons, including the following: Read all instructions. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse power cord, plugs, or body of machine in water or other liquid.
  • Page 5 Use for any other purpose will be deemed improper. JURA Elektroapparate AG cannot accept any responsibility for the consequences of improper use. People, including children, who...
  • Page 6 IMPORTANT SAFEGUARDS J CAUTION This appliance is for household use. Any servicing other than cleaning and user maintenance shall be performed by an authorized service rep- resentative: Do not immerse base in water or try to disassemble. Do not put the appliance or any individual parts in the dishwasher. Check voltage to be sure that the voltage indicated on the name plate complies with your voltage.
  • Page 7 – intentionally blank –...
  • Page 8: Control Elements

    Control elements Control elements J HOT J HOT Figure: Your machine may look different to the one shown. Water tank Bean container with aroma preservation Power cord (back of the machine) cover Milk pipe Hot-water spout Coffee grounds container Height-adjustable dual spout Drip tray Cup platform...
  • Page 9 Control elements Cover for powder chute for ground coffee Cover cap for grinder adjustment switch Powder chute for ground coffee Grinder adjustment switch Display 10 g Rotary Switch c Maintenance button m Hot Water button 5 / Cappuccino button 12 < Espresso button 6 ( Latte Macchiato button 13 Q On/Off button Rotary Switch status display...
  • Page 10: Preparing And Using For The First Time

    Visit us on the Internet. T Remove any dirt or foreign objects from On the JURA website (www.jura.com) you will find inside the bean container. interesting and up-to-date information on your T Fill the bean container with coffee beans.
  • Page 11: First-Time Use With Filter Cartridge Activation

    1 Preparing and using for the first time Precondition: Bean container is filled. T Close the filter holder. It will click into place T Insert the power plug into a power socket. audibly. Q T Press the On/Off button to switch the E After two months, the filter will cease to machine on.
  • Page 12: First-Time Use Without Filter Cartridge Activation

    1 Preparing and using for the first time First-time use without filter cartridge activation g T Turn the Rotary Switch until is displayed. FILTER - NO - k T Press the Rotary Switch. 16°dH g T Turn the Rotary Switch to change the water hardness setting, e.g.
  • Page 13: Determining The Water Hardness

    1 Preparing and using for the first time Determining the water hardness The harder the water is, the more frequently the ENA needs to be descaled. It is therefore important to adjust the water hardness. The water hardness can be adjusted on a continu- ous scale between 1°...
  • Page 14: Adjusting The Grinder

    2 Preparation Adjusting the grinder NOTICE Milk, sparkling mineral water or other liquids can You can adjust the grinder on a continuous scale to damage the water tank or the machine. suit the degree of roast of your coffee. T Only fill the water tank with fresh, cold water. NOTICE T Remove the water tank and rinse with cold If you adjust the consistency of grind when the...
  • Page 15: Espresso, Coffee

    T Immerse the other end of the milk pipe in a full coffee aroma can develop only in prewarmed receptacle with milk (figure: optional JURA cups. You can purchase a JURA cup warmer from 0.4 liter (14 oz) stainless steel vacuum milk your specialised dealer.
  • Page 16: Permanently Setting The Amount Of Water For The Cup Size

    2 Preparation Preparation stops automatically. E Use ground coffee which is not ground too finely. Very fine coffee can block up the READY system so that the coffee only comes out in drips. Permanently setting the amount of water E If you did not fill the machine with a for the cup size sufficient amount of ground coffee, It is easy to make permanent settings for the...
  • Page 17: Hot Water

    3 Daily operation Hot water T Dismantle and rinse the dual spout (see Chapter 5 ‘Maintenance – Dismantling and CAUTION rinsing the dual spout’). There is a danger of scalding from hot water T Wipe the surface of the machine with a splashes.
  • Page 18: Permanent Settings In Programming Mode

    4 Permanent settings in programming mode 4 Permanent settings in g T Turn the Rotary Switch until PRODUCT displayed. programming mode k T Press the Rotary Switch to enter the program item. Products SELECT BUTTON WARNING E Next select the button of the product for which you would like to make settings.
  • Page 19: Energy-Saving Mode

    4 Permanent settings in programming mode Example: Change the water hardness setting from g T Turn the Rotary Switch until ENERGY p displayed. 16°dH 25°dH Precondition: is displayed. k T Press the Rotary Switch to enter the READY k T Press and hold the Rotary Switch until program item.
  • Page 20: Rinses

    4 Permanent settings in programming mode k T Press the Rotary Switch to exit programming k T Press the Rotary Switch to exit the program mode. item. READY RINSES g T Turn the Rotary Switch until EXIT displayed. Rinses k T Press the Rotary Switch to exit programming In the program item you can make the RINSES...
  • Page 21: Language

    5 Maintenance Language Your ENA has the following integrated maintenance programs: In this program item you can set the language Cappuccino frother cleaning ( C-CLEAN used by your ENA. Rinsing the machine ( RINSE Cappuccino frother rinsing ( C-RINSE Example: Change the language from ENGLISH Cleaning the machine ( CLEAN...
  • Page 22: Rinsing The Milk System

    Do not induce vomiting. Seek medical advice immediately and show label. c T Press the Maintenance button to start E JURA Cappuccino Cleaner is available from cappuccino frother rinsing. specialized dealers. , the milk CAPPUCCINO RINSING system is rinsed.
  • Page 23: Dismantling And Rinsing The Dual Spout

    T Rinse all parts under running water. If there , the milk system and the pipe CLEANING are severely dried on milk residues, firstly are rinsed with fresh water. immerse the individual parts in JURA The operation stops automatically. Cappuccino Cleaner and then clean them READY thoroughly.
  • Page 24: Inserting And Activating The Filter

    5 Maintenance T Fit the dual spout on the machine. It will T Insert the filter cartridge into the water tank, click into place audibly. exerting slight pressure. T Close the filter holder. It will click into place Inserting and activating the filter audibly.
  • Page 25: Cleaning The Machine

    FILTER READY c T Press the Maintenance button. machine or leave residues. T Use only original JURA cleaning tablets. INSERT FILTER T Remove and empty the water tank. These are specially formulated for your T Open the filter holder and remove the old fil- machine.
  • Page 26: Descaling The Machine

    T Open the powder chute for ground coffee T Avoid generation of dust. Do not inhale dust. and drop in a JURA cleaning tablet. T After contact with skin, wash immediately with plenty of water. In case of skin irritation, seek medical advice.
  • Page 27: Descaling The Water Tank

    5 Maintenance T Completely dissolve the contents of one Descaling the water tank blister (three JURA descaling tablets) Limescale deposits may form in the water tank. in a receptacle holding 17 oz (500 ml) of To ensure correct function of the machine, descale water.
  • Page 28: Display Messages 28 En

    6 Display messages 6 Display messages Message Cause/Result Action The water tank is empty or T Fill the water tank (see Chapter 1 ‘Preparing and FILL WATER not correctly inserted. You using for the first time – Filling the water tank’). TANK cannot prepare any products.
  • Page 29: Troubleshooting

    Grinder is making a very There are foreign objects T Contact customer support in your country loud noise. in the grinder. (see Chapter 11 ‘JURA contact details / Legal information’). is displayed. If the machine was T Warm the machine at room temperature.
  • Page 30: Transport And Environmentally Friendly Disposal

    8 Transport and environmentally friendly disposal 8 Transport and environmentally 9 Technical data friendly disposal Voltage 120 V ~, 60 Hz Transport / Emptying the system Power 1450 W Keep the packaging for your ENA. It should be used Conformity mark to protect the machine during transport.
  • Page 31: 10 Index

    10 Index 10 Index Addresses 33 Descaling Aroma preservation cover Machine 26 Bean container with aroma preservation cover Water tank 27 Display 9, 10 Automatic switch-off 19 Display messages 28 Disposal 30 Drip tray 8 Bean container Dual spout Bean container with aroma preservation cover Dismantling and cleaning 23 Height-adjustable dual spout 8 Cleaning 27...
  • Page 32 10 Index JURA Rinses 20 Contact details 33 Rinsing Internet 10 Machine 21 Rotary Switch 9 Status display 9 Language 21 Rotary Switch status display 9 Latte macchiato 15 Safety Machine Important safeguards 4 Cleaning 25 Settings Descaling 26 Permanent settings in programming mode...
  • Page 33: Jura Contact Details / Legal Information

    11 JURA contact details / Legal information 11 JURA contact details / Legal information Headquarters JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Switzerland USA: JURA CAPRESSO, Inc. Canada: FAEMA Customer Service Phone 1-800-220-5701 1-(855)-544-8600 E-Mail contact@jura-capresso.com info@juracanada.ca Opening Hours (EST) Mon –...
  • Page 34 – intentionally blank –...
  • Page 35 Mode d‘emploi ENA Micro 9 One Touch Pour votre sécurité : lisez le manuel et assurez-vous de l’avoir compris avant d’utiliser la machine.
  • Page 36 Table des matières Votre ENA Micro 9 One Touch CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Eléments de commande 1 Préparation et mise en service JURA sur Internet ..............................44 Visuel texte tricolore ............................44 Installation de la machine ........................... 44 Remplissage du récipient à grains ........................44 Première mise en service ............................
  • Page 37 Transport / Vidange du système ........................65 Elimination ................................65 9 Caractéristiques techniques 10 Index 11 Contacts JURA / Mentions légales Description des symboles Mises en garde Ce symbole indique une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de risques potentiels de blessure.
  • Page 38: Conservez Ces Instructions

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Respectez les précautions de Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez impérativement les précautions de sécurité fondamentales afin de limiter les risques sécurité fondamentales d‘incendie, d‘électrocution et/ou de blessure : Lisez toutes les instructions. Ne touchez pas les surfaces brûlantes.
  • Page 39 Elle doit uniquement être utilisée pour préparer du café et chauffer du lait et de l‘eau, conformément aux présentes instructions. Tout autre usage sera considéré comme incorrect. JURA Elektroapparate AG ne pourra être tenue responsable des conséquences d‘un usage incorrect.
  • Page 40 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ATTENTION Cette machine est exclusivement réservée à un usage domestique. Hor- mis le nettoyage et la maintenance utilisateur, toutes les autres opéra- tions doivent être effectuées par un représentant de service agréé : Ne plongez pas la base de la machine dans l‘eau et n‘essayez pas de la démonter.
  • Page 41 – intentionnellement vide –...
  • Page 42: Eléments De Commande

    Eléments de commande Eléments de commande J BRULANT J BRULANT Illustration : l’aspect de votre machine peut différer de celle illustrée Réservoir d'eau Récipient à grains avec couvercle protecteur Câble secteur (arrière de la machine) d'arôme Tuyau de lait Ecoulement d'eau chaude Récipient à...
  • Page 43 Eléments de commande Couvercle du réservoir de café moulu Couvercle du sélecteur de finesse de mouture Réservoir de café moulu Sélecteur de finesse de mouture Visuel 10 g Rotary Switch c Touche d'entretien m Touche Eau chaude 5 / Touche Cappuccino 12 <...
  • Page 44: Préparation Et Mise En Service

    T Retirez le couvercle protecteur d'arôme du Rendez-nous visite sur Internet. récipient à grains. Sur le site JURA (www.jura.com), vous trouverez T Retirez les impuretés ou corps étrangers des informations intéressantes et actuelles sur éventuellement présents dans le récipient à...
  • Page 45: Première Mise En Service Avec Activation De La Cartouche Filtrante

    1 Préparation et mise en service E En standard, la quantité d’eau est indiquée T Enfoncez la cartouche filtrante dans le . Vous pouvez modifier ce réglage réservoir d'eau en exerçant une légère pour passer en dans le mode de pression.
  • Page 46: Première Mise En Service Sans Activation De La Cartouche Filtrante

    1 Préparation et mise en service Le rinçage du filtre s'arrête automatique- ment. , de l'eau SYSTEME REMPLIT coule de l'écoulement combiné. CHAUFFE , le rinçage du système commence. RINCE L'opération s'arrête automatiquement. PRET Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à...
  • Page 47: Détermination De La Dureté De L'eau

    1 Préparation et mise en service Détermination de la dureté de l'eau Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulière- ment l’ENA. C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau. La dureté de l’eau peut être réglée en continu de 1°...
  • Page 48: Réglage Du Broyeur

    2 Préparation Réglage du broyeur Remplissage du réservoir d’eau Vous pouvez adapter le broyeur en continu au L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène degré de torréfaction de votre café. avec le lait, le café et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait dans la tasse.
  • Page 49: Espresso, Café

    C'est pourquoi nous vous recommandons de préchauffer vos tasses. Tout l'arôme du café ne peut se déployer que dans des tasses préchauffées. Vous pouvez vous procurer un chauffe-tasses JURA chez votre revendeur agréé. T Plongez l'autre extrémité du tuyau de lait En mode de programmation, vous pouvez effec- dans un récipient contenant du lait...
  • Page 50: Adaptation Durable De La Quantité D'eau À La Taille De La Tasse

    2 Préparation E Veillez à ce que le niveau de lait ne dépasse / T Relâchez la touche Cappuccino. pas le niveau du raccord du tuyau de lait sur La préparation de la mousse de lait l'écoulement combiné. commence. T Appuyez sur une touche quelconque dès ( T Appuyez sur la touche Latte macchiato.
  • Page 51: Eau Chaude

    3 Fonctionnement quotidien T Ouvrez le réservoir de café moulu. 3 Fonctionnement quotidien REMPLIR PREMOULU Allumage de la machine T Placez l'entonnoir de remplissage pour café moulu sur le réservoir de café moulu. L’entretien quotidien de la machine et l’hygiène avec le lait, le café...
  • Page 52: Extinction De La Machine

    4 Réglages durables en mode de programmation Extinction de la machine Vous pouvez effectuer les réglages suivants de manière durable pour le latte macchiato et le Si une spécialité de café a été préparée, le système cappuccino : se rince automatiquement quand vous éteignez Quantité...
  • Page 53: Réglage De La Dureté De L'eau

    4 Réglages durables en mode de programmation k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que le réglage. s'affiche. EXIT , l'intensité du café est réglée. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
  • Page 54: Extinction Automatique

    4 Réglages durables en mode de programmation k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le RINC.ALLUM AUTOMAT. Le rinçage à l'allumage se lance automati- mode de programmation. quement. PRET C-RINCER APRES 10' Le rinçage Cappuccino est demandé Extinction automatique 10 minutes après la préparation d'une L'extinction automatique de votre ENA vous spécialité...
  • Page 55: Unité De Quantité D'eau

    5 Entretien Unité de quantité d’eau k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. En standard, la quantité d’eau est indiquée en , la langue est réglée. Vous pouvez modifier ce réglage pour passer en LANGUAGE dans la rubrique de programme AFFICHAGE g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à...
  • Page 56: Rinçage De La Machine

    , le rinçage du système commence. RINCE Les détergents inadaptés ne dissolvent pas les L'opération s'arrête automatiquement. résidus de lait de manière optimale. La buse PRET Cappuccino peut se boucher et s’éjecter. De la vapeur chaude sort. T Utilisez exclusivement le détergent Cappuccino JURA d’origine.
  • Page 57: Démontage Et Rinçage De L'écoulement Combiné

    Démontage et rinçage de l'écoulement l’étiquette du produit. combiné E Le détergent Cappuccino JURA est dispo- Pour garantir le bon fonctionnement de l'écoule- nible chez votre revendeur agréé. ment combiné et pour des raisons d'hygiène, vous devez obligatoirement le démonter et le rincer...
  • Page 58: Mise En Place Et Activation Du Filtre

    En présence de résidus de lait très secs, filtre » sans interruption. Vous garantirez placez d'abord les pièces constitutives dans ainsi le fonctionnement optimal de votre le détergent Cappuccino JURA puis rincez-les ENA. soigneusement. Condition : est affiché sur le visuel.
  • Page 59: Remplacement Du Filtre

    5 Entretien T Enfoncez la cartouche filtrante dans le Remplacement du filtre réservoir d'eau en exerçant une légère E L'efficacité du filtre s'épuise après le passage pression. de 2000 oz (60 litres) d’eau. Votre ENA demande alors le remplacement du filtre. E L'efficacité...
  • Page 60: Nettoyage De La Machine

    Cela en compromettrait la filtre. qualité. E L'eau peut présenter une légère coloration. E Les pastilles de nettoyage JURA sont Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et disponibles chez votre revendeur agréé. n'affecte pas son goût. Condition : est affiché...
  • Page 61: Détartrage De La Machine

    Eliminez immédiatement les projections. AVERTISSEMENT Condition : est affiché Les détartrants non recommandés par JURA (p. ex. DETARTRER PRET le vinaigre) peuvent contenir des substances qui sur le visuel. c T Appuyez sur la touche d'entretien. endommagent la machine ou laissent des résidus.
  • Page 62: Détartrage Du Réservoir D'eau

    5 Entretien T Retirez le réservoir d'eau, rincez-le soigneu- Nettoyage du récipient à grains sement, remplissez-le d'eau froide du Les grains de café peuvent présenter une légère robinet et remettez-le en place. couche graisseuse qui se dépose sur les parois du PRESSER ENTRETIEN récipient à...
  • Page 63 6 Messages sur le visuel 6 Messages sur le visuel Message Cause/Conséquence Mesure Le réservoir d'eau est vide ou n'est T Remplissez le réservoir d'eau (voir REMPLIR pas correctement installé. Aucune Chapitre 1 « Préparation et mise en RESERVOIR préparation n'est possible. service –...
  • Page 64 Il y a des corps étrangers T Contactez le service clients de votre pays bruyant. dans le broyeur. (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). s'affiche. Si la machine a été exposée T Acclimatez la machine à la température ERROR 2...
  • Page 65 8 Transport et élimination écologique 8 Transport et élimination 9 Caractéristiques techniques écologique Tension 120 V ~, 60 Hz Transport / Vidange du système Puissance 1 450 W Conservez l'emballage de l'ENA. Il vous servira à Marque de conformité protéger votre machine en cas de transport. Consommation d’énergie 10,6 Wh environ Pour protéger l’ENA du gel pendant le transport, le...
  • Page 66 Cappuccino 49 Caractéristiques techniques 65 Installation de la machine 44 Cartouche filtrante CLEARYL Blue Internet 44 Mise en place et activation 58 Remplacement 59 JURA Consignes de sécurité importantes Contacts 68 Sécurité 38 Internet 44 Contacts 68 Couvercle protecteur d’arôme Langue 55 Récipient à...
  • Page 67 10 Index Rinçage Machine 56 Nettoyage Rinçage Cappuccino Machine 60 Rinçage du système de lait 56 Récipient à grains 62 Rotary Switch 43 Nettoyage Cappuccino Affichage d’état 43 Nettoyage du système de lait 56 Sécurité Plate-forme pour tasses 42 Consignes de sécurité importantes 38 Première mise en service 44 Service clients 68 Avec activation de la cartouche filtrante 45...
  • Page 68 11 Contacts JURA / Mentions légales 11 Contacts JURA / Mentions légales JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Suisse USA : JURA CAPRESSO, Inc. Canada : FAEMA Service client Téléphone / Fax 1-800-220-5701 1-(855)-544-8600 E-mail contact@jura-capresso.com info@juracanada.ca Heures d’ouverture (HNE)
  • Page 69 Modo de empleo ENA Micro 9 One Touch Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.
  • Page 70 Índice de contenido Su ENA Micro 9 One Touch ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Elementos de control 1 Preparación y puesta en funcionamiento JURA en Internet..............................78 Visualizador de texto claro de 3 colores ......................78 Instalar la máquina ..............................78 Llenar el recipiente de café en grano .........................78 Primera puesta en funcionamiento ........................78...
  • Page 71 Transporte / Vaciar el sistema ..........................99 Eliminación ................................99 9 Datos técnicos 10 Índice alfabético 11 Contactos JURA / Advertencias legales Descripción de símbolos Advertencias Símbolo de alerta de seguridad usado para advertirle sobre posibles riesgos de lesiones personales. Tenga en cuenta todos los mensajes de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles daños o incluso la muerte.
  • Page 72: Guarde Estas Instrucciones

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Respete las medidas básicas Al usar electrodomésticos deben respetarse siempre las medidas bási- cas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incendio, descarga de seguridad eléctrica y/o lesiones personales, además han de considerarse las siguientes medidas: Lea todas las instrucciones.
  • Page 73 únicamente deberá usarse para la preparación del café y para calentar leche y agua. Cualquier otra utilización fuera de lo indicado será considerado un uso incorrecto. JURA Elektroapparate AG no puede aceptar responsabilidad alguna por las consecuencias derivadas de un uso incorrecto de la máquina.
  • Page 74 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCIÓN Esta máquina ha sido concebida para uso doméstico. Todo servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento, debe realizarlo un representante del servicio técnico autorizado: No sumerja la base en agua ni intente desarmar la máquina. No introduzca la máquina o alguna de sus componentes en el lavavajillas.
  • Page 75 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Nunca dé a la máquina un uso diferente al descrito en estas ins- trucciones. En caso de duda, póngase en contacto con su tienda especializada.
  • Page 76: Elementos De Control

    Elementos de control Elementos de control J CALIENTE J CALIENTE Figura: Puede que su máquina tenga un aspecto diferente al de la figura Recipiente de café en grano con tapa Depósito de agua Cable de alimentación (parte posterior de protección de aroma de la máquina) Salida de agua caliente Tubo de leche...
  • Page 77 Elementos de control Tapa del conducto de café en polvo para café Tapa del selector giratorio para el ajuste del molido grado de molido Conducto de café en polvo para café molido Selector giratorio para ajuste del grado Visualizador de molido c Botón de conservación 10 g Rotary Switch 5 / Botón Cappuccino...
  • Page 78: Preparación Y Puesta En Funcionamiento

    Visítenos en Internet. T Eliminar las impurezas o los cuerpos En la página web JURA (www.jura.com) encontrará extraños que pudiera haber en el recipiente de café en grano. información interesante y actual sobre su ENA, así...
  • Page 79: Primera Puesta En Funcionamiento Con Activación Del Cartucho De Filtro

    1 Preparación y puesta en funcionamiento E La cantidad de agua se mide por defecto en T Introducir el cartucho de filtro en el depósito onzas ( ). En el modo de programación de agua ejerciendo una ligera presión. puede cambiar este ajuste a mililitros ( (véase Capítulo 4 «Ajustes permanentes en el modo de programación –...
  • Page 80: Primera Puesta En Funcionamiento Sin Activación Del Cartucho De Filtro

    1 Preparación y puesta en funcionamiento CALENTANDO , el sistema es enjuagado. El ACLARANDO proceso se detiene automáticamente. LISTO Primera puesta en funcionamiento sin activación del cartucho de filtro g T Girar el Rotary Switch hasta que se indique FILTRO - NO - k T Pulsar el Rotary Switch.
  • Page 81: Determinar La Dureza Del Agua

    1 Preparación y puesta en funcionamiento Determinar la dureza del agua Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalcificar la ENA. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua. La dureza del agua puede ajustarse sin escalona- miento entre 1°...
  • Page 82: Ajustar El Mecanismo De Molienda

    2 Preparación Ajustar el mecanismo de molienda Llenar el depósito de agua Usted puede adaptar el mecanismo de molienda La conservación diaria de la máquina y la higiene sin escalonamiento al grado de tueste de su café. en el manejo de la leche, el café y el agua son decisivas para un resultado de café...
  • Page 83: Espresso, Café

    Sólo en tazas previamente calentadas puede micro 9 disfrutarse de todo el aroma del café. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su distribuidor habitual. En el modo de programación tiene la posibilidad de realizar ajustes permanentes para todos los T Introducir el otro extremo del tubo en un productos (véase Capítulo 4 «Ajustes permanentes...
  • Page 84: Adaptar De Forma Permanente La Cantidad De Agua Al Tamaño De Taza

    2 Preparación E Preste atención a que el nivel de la leche no / T Seguir manteniendo pulsado el botón supere la altura de la conexión del tubo de Cappuccino hasta que aparezca leche en la salida combinada. SUFICIENTE LECHE? / T Soltar el botón Cappuccino.
  • Page 85: Agua Caliente

    3 Funcionamiento diario T Colocar una taza debajo de la salida 3 Funcionamiento diario combinada. Conectar la máquina T Abrir el conducto de café en polvo para café molido. La conservación diaria de la máquina y la higiene LLENAR MOLIDO en el manejo de la leche, el café...
  • Page 86: Desconectar La Máquina

    4 Ajustes permanentes en el modo de programación Desconectar la máquina Pueden realizarse los siguientes ajustes para Latte Macchiato y Cappuccino de forma permanente: Al desconectar la ENA se enjuaga automática- Cantidad de espuma de leche: mente el sistema si se preparó una especialidad de –...
  • Page 87: Ajustar La Dureza Del Agua

    4 Ajustes permanentes en el modo de programación k T Pulsar el Rotary Switch para confirmar el k T Pulsar el Rotary Switch para salir del modo ajuste. de programación. , la intensidad del café está ajustada. LISTO SABOR g T Girar el Rotary Switch hasta que se indique Modo de ahorro de energía EXIT El modo de ahorro de energía (Energy Save Mode,...
  • Page 88: Desconexión Automática

    4 Ajustes permanentes en el modo de programación Desconexión automática C-ENUAJAGA AHORA El enjuague del vaporizador Cappuccino se Mediante la desconexión automática de su ENA requiere inmediatamente después de la puede ahorrar energía. Si la función está activada, preparación de una especialidad de café con su ENA se desconectará...
  • Page 89: Idioma

    5 Conservación Ejemplo: modificar la unidad de la cantidad de k T Pulsar el Rotary Switch para salir del modo agua de de programación. Condición previa: el visualizador indica LISTO READY k T Pulsar el Rotary Switch hasta que aparezca ENJUAGADO 5 Conservación g T Girar el Rotary Switch hasta que se indique...
  • Page 90: Enjuagar La Máquina

    T En caso de ingestión, enjuague inmediata- mente la boca y beba abundantes cantida- micro 9 des de agua. Procure no vomitar. Consulte inmediatamente a un medico y muéstrele la etiqueta. E Podrá adquirir el detergente Cappuccino JURA en comercios especializados.
  • Page 91: Desmontar Y Enjuagar La Salida Combinada

    T Llenar un recipiente con 8.5 oz (250 ml) de salida combinada. agua dulce y añadir un tapón (máx. 0.5 oz (15 ml)) de detergente Cappuccino JURA concentrado. T Introducir el tubo de leche en el recipiente. T Colocar otro recipiente debajo de la salida combinada.
  • Page 92: Colocar Y Activar El Filtro

    Su ENA ya no necesitará descalcificación si emplea muy resecos, primero sumergir los compo- el cartucho de filtro CLEARYL Blue. Si durante la nentes en detergente Cappuccino JURA primera puesta en funcionamiento todavía no ha concentrado y seguidamente enjuagarlos a activado el cartucho de filtro, puede hacerlo a fondo.
  • Page 93: Cambiar El Filtro

    5 Conservación T Llenar el depósito de agua con agua dulce y T Introducir el cartucho de filtro nuevo en el fría, y volver a colocarlo. depósito de agua ejerciendo una ligera T Colocar un recipiente (mín. 17 oz o 500 ml) presión.
  • Page 94: Limpiar La Máquina

    15 minutos. E No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la limpieza se vería afectada por ello. E Las pastillas de limpieza JURA pueden adquirirse en comercios especializados. Condición previa: en el visualizador se indica LIMPIAR LISTO c T Pulsar el botón de conservación.
  • Page 95: Descalcificar La Máquina

    ADVERTENCIA Condición previa: en el visualizador se indica Los productos descalcificadores no recomendados por JURA (p. ej. vinagre) pueden contener sustan- DESCALC. LISTO c T Pulsar el botón de conservación. cias perjudiciales para su aparato o dejar restos.
  • Page 96: Descalcificar El Depósito De Agua

    5 Conservación T Retirar el depósito de agua, enjuagarlo a T Retirar la tapa del recipiente de café en fondo, llenarlo con agua dulce y fría, y volver grano. a colocarlo. T Eliminar el café en grano utilizando un aspirador. PRESIONAR MANTENIM.
  • Page 97: Mensajes En El Visualizador En

    6 Mensajes en el visualizador 6 Mensajes en el visualizador Mensaje Causa/Consecuencia Medida El depósito de agua está vacío o no T Llenar el depósito de agua (véase Capítulo 1 LLENAR está colocado correctamente. La «Preparación y puesta en funcionamiento – AGUA preparación no es posible.
  • Page 98: Eliminación De Anomalías

    El mecanismo de En el mecanismo de T Póngase en contacto con el servicio al cliente de molienda hace molienda hay cuerpos su país (véase Capítulo 11 «Contactos JURA / mucho ruido. extraños. Advertencias legales»). Se indica Por razones de seguridad, T Calentar la máquina a temperatura ambiente.
  • Page 99: Transporte Y Eliminación Respetuosa Con El Medioambiente

    8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 8 Transporte y eliminación 9 Datos técnicos respetuosa con el medioam- Voltaje 120 V ~, 60 Hz biente Potencia 1450 W Transporte / Vaciar el sistema Marca de conformidad Conserve el embalaje de la ENA. Éste tiene la Consumo de energía aprox.
  • Page 100: 10 Índice Alfabético

    10 Índice alfabético 10 Índice alfabético Adaptar de forma permanente la cantidad de Datos técnicos 99 agua al tamaño de taza 84 Depósito de agua 76 Advertencias de seguridad importantes 72 Descalcificar 96 Seguridad 72 Llenar 82 Agua caliente 85 Depósito de borra 76 Ajustes Descalcificar...
  • Page 101 10 Índice alfabético Primera puesta en funcionamiento 78 Con activación del cartucho de filtro 79 JURA Sin activación del cartucho de filtro 80 Contactos 102 Problemas Internet 78 Eliminación de anomalías 98 Puesta en funcionamiento, Primera 78 Latte Macchiato 83 Con activación del cartucho de filtro 79...
  • Page 102: Contactos Jura / Advertencias Legales

    11 Contactos JURA / Advertencias legales 11 Contactos JURA / Advertencias legales JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Suiza USA : JURA CAPRESSO, Inc. Canada : FAEMA Servicio técnico de atención al cliente Teléfono 1-800-220-5701 1-(855)-544-8600 Correo electrónico contact@jura-capresso.com info@juracanada.ca...
  • Page 103 Manual de instruções ENA Micro 9 One Touch Para a sua segurança: deve ler e compreender o manual antes de utilizar o aparelho.
  • Page 104 Índice A sua ENA Micro 9 One Touch INDICAÇÕES IMPORTANTES Elementos de comando 1 Preparação e colocação em funcionamento JURA na Internet ..............................112 Visor resumido de 3 cores ........................... 112 Instalar o aparelho ..............................112 Encher o depósito de grãos ..........................112 Primeira colocação em funcionamento ......................
  • Page 105 Transportar / esvaziar o sistema ........................132 Eliminação ................................132 9 Dados técnicos 10 Índice remissivo 11 Endereços da JURA / Notas legais Descrição dos símbolos Advertências Trata-se do símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar para eventuais riscos de ferimentos.
  • Page 106: Indicações Importantes

    INDICAÇÕES IMPORTANTES INDICAÇÕES IMPORTANTES Respeite as precauções de Ao utilizar eletrodomésticos respeite sempre as precauções de segu- rança básicas, para reduzir o perigo de incêndio, choque elétrico e/ou segurança básicas lesões, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções. Não toque nas superfícies quentes. Utilize pegas ou puxadores. Para proteger contra incêndios, choques elétricos e ferimentos, não mergulhe o cabo de ligação, as fichas ou o corpo do aparelho em água ou noutros líquidos.
  • Page 107 à preparação de café e ao aquecimento de leite e água, de acordo com o presente manual de instruções. Qualquer outra forma de utiliza- ção é considerada incorreta. A JURA Elektroapparate AG não assumirá qualquer responsabilidade pelas consequências de uma utilização não conforme à...
  • Page 108 INDICAÇÕES IMPORTANTES Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Todos os tipos de CUIDADO manutenção, excepto a limpeza e a manutenção pelo utilizador, devem ser realizados por um representante do serviço pós-venda. Não introduza a base na água nem a tente desmontar. Não coloque o aparelho ou as suas peças soltas na máquina de lavar louça.
  • Page 109 – deliberadamente vazio –...
  • Page 110: Elementos De Comando

    Elementos de comando Elementos de comando J QUENTE J QUENTE Figura: o seu aparelho pode ser diferente do apresentado Depósito de água Depósito de grãos com tampa protetora Cabo de ligação (traseira do aparelho) do aroma Tubo do leite Saída de água quente Depósito de borras de café...
  • Page 111 Elementos de comando Tampa do recipiente para café moído Tampa do seletor do grau de moagem Recipiente para café moído Seletor do grau de moagem Visor 10 g Rotary Switch c Tecla Manutenção m Tecla Água quente 5 / Tecla Cappuccino 12 <...
  • Page 112: Preparação E Colocação Em Funcionamento

    T Remover a tampa protetora do aroma do Visite-nos na Internet. depósito de grãos. T Remover a sujidade e os corpos estranhos Na página da JURA (www.jura.com) poderá consul- eventualmente existentes no depósito de tar informações interessantes e atuais sobre a sua grãos.
  • Page 113: Primeira Colocação Em Funcionamento Com Ativação Do Cartucho Do Filtro

    1 Preparação e colocação em funcionamento Pré-requisito: o depósito de grãos está cheio. T Fechar o suporte do filtro. Ouve-se o suporte T Introduzir a ficha de alimentação na tomada do filtro encaixar. de alimentação. E O filtro também deverá ser mudado após Q T Pulsar a tecla Liga/Desliga para ligar o dois meses.
  • Page 114: Primeira Colocação Em Funcionamento Sem Ativação Do Cartucho Do Filtro

    1 Preparação e colocação em funcionamento Primeira colocação em funcionamento sem ativação do cartucho do filtro g T Rodar o Rotary Switch até ser exibido FILTRO - NAO - k T Pulsar o Rotary Switch. 16°dH g T Rodar o Rotary Switch, para alterar o ajuste da dureza da água, p.ex.
  • Page 115: Medir A Dureza Da Água

    1 Preparação e colocação em funcionamento Medir a dureza da água Quanto mais dura for a água, maior será a frequência com a qual a ENA terá de ser descalcifi- cada. Portanto, é importante efetuar o ajuste da dureza da água. A dureza da água pode ser ajustada progressiva- mente entre 1°...
  • Page 116: Ajustar O Moinho

    2 Preparação Ajustar o moinho AVISO O leite, a água mineral com gás e outros líquidos Poderá ajustar progressivamente o moinho ao podem danificar o depósito de água ou o aparelho. grau de torrefação do seu café. T Encha o depósito de água exclusivamente com água limpa e fria.
  • Page 117: Expresso, Café

    JURA estão disponí- reservatório térmico de leite em aço veis em lojas especializadas. inoxidável 0,4 litros (14 oz) opcional da JURA). No modo de programação tem a possibilidade de proceder a ajustes permanentes para todos os micro 9 produtos (ver Capítulo 4 “Ajustes permanentes no...
  • Page 118: Adaptar Permanentemente A Quantidade De Água Ao Tamanho Da Chávena

    2 Preparação programação (ver Capítulo 4 “Ajustes E Poderá alterar este ajuste a qualquer altura, permanentes no modo de programação – bastando repetir o procedimento. Produtos”). Café moído , a preparação do café é LATTE MAC. iniciada. A quantidade de água pré-ajustada Através do recipiente para café...
  • Page 119: Água Quente

    3 Funcionamento diário T Fechar o recipiente para café moído. Manutenção diária ESCOLHER PRODUTO Para prolongar a vida da sua ENA e garantir que a > T Pulsar a tecla Café para iniciar a preparação. qualidade do café seja sempre ideal, o aparelho , a quantidade de água pré-ajustada CAFE deve ser cuidado diariamente.
  • Page 120: Ajustes Permanentes No Modo De Programação

    4 Ajustes permanentes no modo de programação 4 Ajustes permanentes no modo Pré-requisito: no visor é exibido PRONTO k T Pulsar o Rotary Switch até o visor exibir de programação CONSERVAR g T Rodar o Rotary Switch até ser exibido Produtos PRODUTO k T Pulsar o Rotary Switch para entrar no tópico...
  • Page 121: Modo De Poupança De Energia

    4 Ajustes permanentes no modo de programação Quanto mais dura for a água, maior será a Todas as especialidades de café, bem como a frequência com a qual a ENA terá de ser descalcifi- água quente, podem ser preparadas sem cada.
  • Page 122: Lavagem

    4 Ajustes permanentes no modo de programação g T Rodar o Rotary Switch até ser exibido g T Rodar o Rotary Switch até ser exibido 1 H k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o AGORA ajuste. k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o , a hora de desligar está...
  • Page 123: Língua

    5 Manutenção Língua Na sua ENA estão integrados os seguintes programas de manutenção: Neste tópico do programa poderá ajustar o idioma Limpeza do bocal para Cappuccino da sua ENA. C-LIMPAR Exemplo: alterar a língua de para PORTUGUES Lavar o aparelho ( LAVAR ENGLISH Lavagem do bocal para Cappuccino...
  • Page 124: Lavar O Sistema De Leite

    água em abundância. Não induza o vómito. Consulte um médico de imediato e mostre o rótulo. E O produto de limpeza JURA para Cappuccino c T Pulsar a tecla Manutenção para iniciar a pode ser adquirido numa loja especializada.
  • Page 125: Desmontar E Lavar A Saída Combinada

    água limpa. Em caso de resíduos de leite muito secos, O processo para automaticamente. em primeiro lugar, colocar as peças soltas no produto de limpeza JURA para Cappuccino e, PRONTO depois, lavar bem. T Colocar a tubuladura de sucção do ar.
  • Page 126: Colocar E Ativar O Filtro

    5 Manutenção T Montar a saída combinada no aparelho. T Colocar o cartucho do filtro no depósito de Ouve-se a saída combinada encaixar. água, pressionando levemente. T Fechar o suporte do filtro. Ouve-se o suporte Colocar e ativar o filtro do filtro encaixar.
  • Page 127: Limpar O Aparelho

    , pela saída de água FILTRO A LAVAR prejudicaria a qualidade da limpeza. quente sai água. E As pastilhas de limpeza da JURA estão à E Poderá interromper a lavagem do filtro a venda em lojas especializadas. qualquer altura. Para isso, pulse uma tecla Pré-requisito: no visor é...
  • Page 128: Descalcificar O Aparelho

    E O programa de descalcificação dura T Esvaziar a bandeja de recolha de água e o aproximadamente 40 minutos. depósito de borras de café e voltar a colocar E As pastilhas anticalcário da JURA estão à os mesmos. venda em lojas especializadas. AQUECE E Não há...
  • Page 129: Descalcificar O Depósito De Água

    Descalcificar o depósito de água bandeja de blister (3 pastilhas anticalcário da Podem ocorrer incrustações de calcário no JURA) em um recipiente com 17 oz (500 ml) depósito de água. Para garantir um funcionamento de água. O procedimento pode durar alguns impecável, descalcifique regularmente o depósito...
  • Page 130 6 Mensagens no visor 6 Mensagens no visor Mensagem Causa/Consequência Medida O depósito de água está vazio T Encher o depósito de água (ver Capítulo 1 ENCHER ou não foi colocado corretamente. “Preparação e colocação em funciona- AGUA Não é possível realizar uma mento –...
  • Page 131 Contactar o serviço pós-venda no seu país ERROR (ver Capítulo 11 “Endereços da JURA / Notas legais”). E Caso não consiga eliminar as falhas, entre em contacto com o serviço pós-venda no seu país (ver Capítulo 11 “Endereços da JURA / Notas legais”).
  • Page 132 8 Transporte e eliminação ecológica 8 Transporte e eliminação 9 Dados técnicos ecológica Tensão 120 V ~, 60 Hz Transportar / esvaziar o sistema Potência 1450 W Guarde a embalagem da ENA. Ela serve como Marcação de conformi- proteção para o transporte da máquina. dade Consumo de energia aprox.
  • Page 133 Com ativação do cartucho do filtro 113 Instalar Sem ativação do cartucho do filtro 114 Instalar o aparelho 112 Contactos 135 Internet 112 Dados técnicos 132 JURA Depósito de água 110 Contactos 135 Descalcificar 129 Internet 112 Encher 116 Depósito de borras de café 110 Depósito de grãos...
  • Page 134 8 Transporte e eliminação ecológica Lavar Aparelho 123 Saída Ligar 119 Saída combinada com altura ajustável 110 Limpar Saída de água quente 110 Aparelho 127 Saída combinada Depósito de grãos 129 Desmontar e lavar 125 Limpeza do bocal para Cappuccino Saída combinada com altura ajustável 110 Limpar o sistema de leite 124 Saída de água quente 110...
  • Page 135 11 Endereços da JURA / Notas legais 11 Endereços da JURA / Notas legais Sede JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Suíça USA: JURA CAPRESSO, Inc. Canada: FAEMA Atendimento ao cliente Telefone 1-800-220-5701 1-(855)-544-8600 E-Mail contact@jura-capresso.com info@juracanada.ca Horário de funcionamento (EST) Mon –...
  • Page 136 Art. 70628/ENA Micro 9/UL en-pt/201307 – deliberadamente vazio –...

Table of Contents