Download Print this page

Philips Sonicare Quick Manual

For kids rechargeable sonic toothbrush
Hide thumbs
Also See for Sonicare 
Manual - 112 pages
User manual - 92 pages
Quick manual - 19 pages

Advertisement

Sonicare For Kids
rechargeable
sonic toothbrush

Advertisement

loading

  Also See for Philips Sonicare

  Summary of Contents for Philips Sonicare

  • Page 1 Sonicare For Kids rechargeable sonic toothbrush...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH (GB) 6 БЪЛГАРСКИ (BY) 15 ČEŠTINA (CZ) 25 EESTI (EE) 34 HRVATSKI (HR) 43 MAGYAR (HU) 52 ҚАЗАҚША (KZ) 61 LIETUVIŠKAI (LT) 70 LATVIEŠU (LV) 79 POLSKI (PL) 88 ROMÂNĂ (RO) 97 РУССКИЙ (RU) 106 SLOVENSKY (SK) 116 SLOVENŠČINA (SI) 125 SRPSKI (SR) 134 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 6: English (Gb)

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Hygienic travel cap B Brush head C Handle with soft grip...
  • Page 7 If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Sonicare. The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use.
  • Page 8 Preparing for use Applying the replaceable panel The Sonicare For Kids comes with 1 replaceable panel. Remove the adhesive backing from the panel. Apply the panel to the white section on the front of the handle (Fig.
  • Page 9: Brushing Instructions

    When the Sonicare is fully charged, the battery charge indicator stops flashing and remains on. Note: If the battery charge of the Sonicare is low, you hear 3 beeps and the battery charge indicator flashes rapidly for 30 seconds after the brushing cycle.
  • Page 10 The KidTimer plays a congratulatory tune at the end of the pre- determined brushing time. Additionally, the KidTimer automatically switches off the Sonicare when the brushing cycle is complete. When in high mode, the KidTimer is set at 2 minutes.
  • Page 11 ENGLISH Easy-start The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature activated. The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly advance through the Easy-start ramp-up cycle.
  • Page 12 Use a damp cloth to wipe the surface of the charger. Storage If you are not going to use the Sonicare for an extended period of time, unplug the charger, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Page 13 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, switch on the Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the Sonicare.
  • Page 14 ENGLISH Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads Replaceable panels Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading Replaceable stickers...
  • Page 15: Български (By)

    БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) A Хигиенично капаче за пътуване B Глава на четката...
  • Page 16 продължава след едноседмична употреба. Ако имате медицински съображения, преди да използвате Sonicare, се консултирайте с лекар. Четката Sonicare съответства на стандартите за безопасност на електромагнитните устройства. Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано устройство, преди употреба се консултирайте с вашия лекар или с производителя на имплантираното устройство.
  • Page 17 устройство, капака на зарядното устройство или сменяеми панели в съдомиялната машина или в микровълнова фурна. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Подготовка за употреба...
  • Page 18 Когато четката Sonicare е напълно заредена, индикаторът за зареждане на батерията спира да примигва, като остава включен. Забележка: При нисък заряд на батерията на Sonicare ще чуете 3 звукови сигнала, а индикаторът за зареждане на батерията ще примигва бързо в продължение на 30 секунди след цикъла на четкане.
  • Page 19 повърхност на зъбите си и областите, където се е появило оцветяване. Също можете да изчеткате и езика си, с включена или изключена четка, както предпочитате (фиг. 8). Четката за зъби Sonicare For Kids е безопасна за използване върху: Брекети (главите се износват по-бързо, когато се използват върху брекети) Дентални...
  • Page 20 кухина. Това гарантира, че зъбите ще са обстойно и цялостно почистени – вж. раздел “Инструкции за четкане” в глава “Използване на Sonicare For Kids”. Easy-start Sonicare за деца се предоставя с активирана функция Easy-start. Функцията Easy-start внимателно увеличава мощността при първите 14 сеанса на използване на четката...
  • Page 21 Ще чуете 2 звукови сигнала, което означава, че функцията Easy-start е активирана. Забележка: Не се препоръчва функцията Easy-start да се използва извън началния период, тъй като намалява ефективността на четката Sonicare при отстраняване зъбната плака. Почистване Не почиствайте главите на четката, дръжката, зарядното устройство, капака на зарядното...
  • Page 22 почистването му. Използвайте влажна кърпа, за да избършете повърхността на зарядното устройство. Съхранение Ако няма да използвате Sonicare за продължителен период от време, изключете зарядното устройство, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо място далеч от пряка слънчева светлина.
  • Page 23 пункт за събиране. Предайте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда (фиг. 13). Изваждане на акумулаторната батерия...
  • Page 24 Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips. com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в...
  • Page 25: Čeština (Cz)

    ČEŠTINA Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) A Hygienická cestovní krytka B Hlava kartáčku C Měkká rukojeť...
  • Page 26 Jinak by mohl plast prasknout. Hlavy kartáčku, rukojeť, nabíječku, kryt nabíječky ani vyměnitelné panely nečistěte v myčce nádobí ani mikrovlnné troubě. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
  • Page 27 ČEŠTINA Příprava k použití Použití vyměnitelného panelu Součástí výrobku Sonicare For Kids je 1 vyměnitelný panel. Sejměte z panelu lepicí folii. Nasaďte panel na bílou část na přední straně rukojeti (Obr. 2). Poznámka: Dbejte na to, aby otvory v panelu přesně dosedly na tlačítka na přední...
  • Page 28 ČEŠTINA Poznámka: Když je baterie kartáčku Sonicare téměř vybitá, ozvou se po cyklu čištění 3 pípnutí a kontrolka nabíjení baterie bude po dobu 30 sekund rychle blikat. Poznámka: Aby byla baterie vždy plně nabitá, můžete nepoužívaný kartáček Sonicare ponechat v nabíječce. Když je baterie plně nabitá, spotřebovává...
  • Page 29 KidPacer Funkce KidPacer používá krátkou melodii k upozornění, aby se při čištění přešlo na další kvadrant úst. To zajistí důkladné a celkové vyčištění zubů – viz část Pokyny pro čištění zubů v kapitole Používání kartáčku Sonicare For Kids.
  • Page 30 ČEŠTINA Snadný začátek Kartáček Sonicare For Kids je dodáván s aktivovanou funkcí pro snadný začátek. Funkce pro snadný začátek během prvních 14 čištění mírně zvyšuje výkon. Poznámka: Abyste cyklem postupného zvyšování výkonu řádně postupovali, musí každé z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu.
  • Page 31 Hlavu kartáčku můžete skladovat v držáku na hlavu kartáčku na zadní straně nabíječky. Výměna Hlava kartáčku Hlavy kartáčku Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavy kartáčku Sonicare For Kids. Životní prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené...
  • Page 32 Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete. Aby se dobíjecí baterie zcela vybila, sejměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Sonicare a nechte jej v provozu, dokud se nezastaví. Opakujte tento krok tak dlouho, až zubní kartáček Sonicare nelze zapnout.
  • Page 33 ČEŠTINA Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: Náhradní kartáčky Vyměnitelné panely Poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, zanedbání, změny nebo neoprávněné opravy Obvyklé opotřebení, například naštípnutí, poškrábání, odření, odbarvení nebo vyblednutí Vyměnitelné nálepky...
  • Page 34: Eesti (Ee)

    EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) A Hügieeniline reisivutlar B Harjapea C Pehme haardekohaga käepide D Aku laadimise märgutulega toitenupp Vahetatavate kleebistega eemaldatav paneel Märgutuledega harjamisrežiimi nupp...
  • Page 35 Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat. Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke enne Sonicare’i hambaharja kasutama hakkamist ühendust oma arstiga. Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele. Juhul kui te kasutate südamestimulaatorit või mõnda muud meditsiinilist seadet, võtke enne hambaharja kasutamist ühendust...
  • Page 36 Märkus. Harjapea ja käepideme vahele jääb väike vahe. Sonicare’i laadimine Pange laadija pistik seinakontakti. Asetage käepide laadijale (Jn 5). Toitenupul olev aku laadimise märgutuli vilgub, näidates, et hambahari laeb. Kui Sonicare’i hambahari on täis laetud, lõpetab aku laadimise märgutuli vilkumise ja jääb põlema.
  • Page 37 EESTI Märkus. Kui Sonicare’i hambahari aku on tühi, kuulete kolme piiksatust ja aku laadimise märgutuli vilgub harjamistsükli järel 30 sekundit kiiresti. Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite Sonicare’i mittekasutamise ajal laadijas hoida. Kui aku on täis laetud, kasutab laadija minimaalselt energiat.
  • Page 38 Märkus. Õpetage oma last harjama seni, kuni kostub õnnitlustoon ja hambahari lülitub välja. KidPacer KidPacer kasutab lühikest tooniseeriat, mis annab teile märku hambaharja liigutamiseks järgmisesse suuveerandisse. See tagab hammaste põhjaliku üldpuhastuse, vt peatükis „Lastele mõeldud Sonicare’i kasutamine“ jaotist „Harjamisjuhised“.
  • Page 39 Kaks piiksatust annab märku, et Easy-start-funktsioon on sisse lülitatud. Märkus. Easy-starti funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algset harjutamisperioodi pole soovitatav ja vähendab Sonicare’i võimekust hambakatu eemaldamisel. Puhastamine Ärge puhastage harjapäid, käepidet, laadijat, laadija ümbrist ega vahetatavaid paneele nõudepesumasinas või mikrolaineahjus.
  • Page 40 Võtke laadija alati seinakontaktist välja, kui hakkate seda puhastama. Kasutage laadija pinna pühkimiseks niisket lappi. Hoiundamine Kui te ei kavatse Sonicare’i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest. Harjapead võite hoida laadija tagaküljel olevas harjapeade hoidikus.
  • Page 41 Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda. Laetava aku täielikuks tühjendamiseks võtke käepide laadijast, pange Sonicare tööle ja laske sel kuni seiskumiseni töötada. Korrake seda toimingut seni, kuni Sonicare’i ei ole enam võimalik sisse lülitada. Pange kruvikeeraja käepideme allosas olevasse pilusse ja keerake seda vastupäeva, kuni näete põhjas oleva katte ja käepideme vahel...
  • Page 42 EESTI Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: Harjapead Vahetatavad paneelid Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine. Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või luitumine. Vahetatavad kleebised...
  • Page 43: Hrvatski (Hr)

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl. 1) A Higijenska kapica za putovanja B Glava četkice C Meka ručka D Gumb za uključivanje/isključivanje s indikatorom punjenja baterije...
  • Page 44 četkice za zube ili ako se krvarenje nastavi i nakon jednog tjedna uporabe. Ako vas brinu zdravstvene posljedice, obratite se svom liječniku prije uporabe četkice Sonicare. Četkica za zube Sonicare sukladna je sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani stimulator ili drugi implantirani uređaj, obratite se svom liječniku ili proizvođaču implantiranog uređaja prije uporabe četkice.
  • Page 45 Priprema za uporabu Postavljanje odvojive ploče Četkica Sonicare For Kids isporučuje se s 1 odvojivom pločom. Uklonite ljepljivi sloj sa stražnje strane ploče. Ploču postavite na bijeli dio na prednjoj strani drške (Sl. 2).
  • Page 46 Napomena: Kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakom trenutku, možete držati Sonicare na punjaču dok je ne koristite. Kada se baterija potpuno napuni, punjač koristi minimalnu potrošnju energije. Potrebna su najmanje 24 sata da se baterija potpuno napuni.
  • Page 47 četkajući površine zubi za žvakanje i područja na kojima nastaju mrlje. Možete i četkati jezik, s uključenom ili isključenom četkicom, kako želite (Sl. 8). Četkica Sonicare može se sigurno koristiti na: ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se koriste na ortodontskim aparatićima)
  • Page 48 Time se osigurava temeljito, potpuno čišćenje zubi; pogledajte odjeljak “Upute za četkanje” u poglavlju “Korištenje četkice Sonicare For Kids”. Easy-start Četkica Sonicare For Kids isporučuje se s aktiviranom značajkom Easy-start. Značajka Easy-start omogućava nježno povećavanje snage tijekom prvih 14 četkanja.
  • Page 49 2 sekunde. Čut ćete 2 zvučna signala koji naznačuju da je značajka Easy-start aktivirana. Napomena: Korištenje značajke Easy-start izvan početnog razdoblja prilagodbe ne preporučuje se i smanjuje učinkovitost četkice Sonicare u uklanjanju naslaga. Čišćenje Ne čistite glave četkice, dršku, punjač, navlaku za punjač...
  • Page 50 Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj radite. Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Sonicare više ne može uključiti.
  • Page 51 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 52: Magyar (Hu)

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) A Higiénikus utazótok B Fogkefefej C Csúszásmentes markolattal ellátott fogantyú D Be-/kikapcsoló gomb az akkumulátor töltésének jelzőfényével Cserélhető...
  • Page 53 Forduljon fogorvosához, ha a fogkefe használata során túlzott vérzés jelentkezik, vagy ha a vérzés 1 heti használat után sem szűnik. Ha egészségügyi aggálya merül fel, forduljon orvosához a Sonicare fogkefe használata előtt. A Sonicare fogkefe megfelel az elektromágneses eszközökre vonatkozó...
  • Page 54 MAGYAR Előkészítés a használatra A cserélhető panel felhelyezése A Sonicare For Kids termékhez 1 db cserélhető panel tartozik. Távolítsa el az öntapadó panel védőfóliáját. Helyezze a panelt a fogkefe nyelének elülső felén lévő fehér részre (ábra 2). Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy megfelelően odaigazítsa a panel kivágott részeit a nyél elülső...
  • Page 55 30 másodpercig gyorsan villog. Megjegyzés: Ha azt szeretné, hogy a Sonicare akkumulátora mindig teljesen fel legyen töltve, tárolja a használaton kívüli Sonicare készüléket a töltőn. Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, a töltő csak minimális energiát fogyaszt. Az akkumulátor teljes feltöltése legalább 24 órát vesz igénybe.
  • Page 56 A zöld üzemmódjelző fény jelzi a kiválasztott üzemmódot. Magas fokozatú mód: teljes erősségű üzemmód idősebbek/a készüléket önállóan használók részére. Alacsony fokozatú üzemmód: csökkentett erősségű üzemmód a kisebb gyerekek fogmosásra tanításához, illetve a Sonicare készülékhez való szoktatásához. Jellemzők KidTimer időzítő A KidTimer időzítő hangjelzéssel gratulál a sikeres fogmosáshoz az előzetesen meghatározott fogmosási időtartam végén.
  • Page 57 Nyomja meg, és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercig. 2 hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy az Easy-start program bekapcsolt. Megjegyzés: Az Egyszerű bevezető program használata nem ajánlott a kezdeti szoktatási ciklust követően, és csökkenti a Sonicare hatékonyságát a lepedék eltávolításában.
  • Page 58 A töltő felületének megtisztításához használjon enyhén nedves törlőruhát. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a Sonicare fogkefét, húzza ki a töltőt, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre. Tárolhat egy fogkefefejet a töltőegység hátsó részén lévő fogkefefej-tartón.
  • Page 59 Gondoskodjon a szem, a kéz, az ujjak és a munkafelület védelméről. Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a töltőegységről, kapcsolja be a Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje meg ezt a lépést mindaddig, amíg már nem tudja bekapcsolni a Sonicare készüléket.
  • Page 60 Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 61: Қазақша (Kz)

    ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) A Гигиеналық жол қақпағы B Щетка басы C Жұмсақ ұстағышы бар сап D Батарея заряды индикаторы бар қосу/өшіру түймесі...
  • Page 62 Егер осы тіс щетканы қолданған соң шамадан тыс қанау орын алса, немесе 1 апта пайдаланған соң қанау жалғаса берсе, тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Егер сізде медициналық проблемалар болса, Sonicare құрылғысын пайдаланар алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Sonicare тіс щеткасы электромагниттік құрылғыларға арналған қауіпсіздік стандарттарына сәйкес келеді. Егер сізде...
  • Page 63 Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Пайдалануға дайындау Ауыстырылатын тақтаны бекіту Балаларға арналған Sonicare құрылғысы 1 ауыстырылатын тақтамен келеді. Тақтадан жабысатын бетін алыңыз. Саптың алдындағы ақ бөлікке тақтаны бекітіңіз (Cурет 2). Ескертпе. Тақтада кесілген жерлерін саптың алдындағы...
  • Page 64 жыпылықтап, щетканың зарядталып жатқанын білдіреді. Sonicare толық зарядталғанда, батарея зарядының индикаторы жыпылықтауын тоқтатып, жанып тұрады. Ескертпе. Егер Sonicare құрылғысының батарея заряды аз болса, 3 дыбыстық белгі естисіз және батарея зарядының индикаторы тазалау циклынан кейін 30 секунд жылдам жыпылықтайды. Ескертпе. Барлық уақытта батареяны толық зарядымен ұстау үшін...
  • Page 65 уақытты тістердің шайнау беттерін және дақтар пайда болатын аймақтарды щеткамен тазалауға жұмсауға болады. Сондай-ақ, қаласаңыз, щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді тазалауға болады (Cурет 8). Балаларға арналған Sonicare құрылғысын төмендегілерге қауіпсіз пайдалануға болады: Тіс түзегіш пластиналар (тіс түзегіш пластиналарға қолданғанда щетка бастары тезірек тозады) Тіс...
  • Page 66 Ол тістердің ұқыпты, толық тазалануына кепілдік береді; «Балаларға арналған Sonicare құрылғысын пайдалану» тарауының «Тазалау нұсқаулары» бөлімін қараңыз. Оңай іске қосу Балаларға арналған Sonicare щеткасында Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігі қосулы келеді. Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігі алғашқы 14 рет тазалағаннан кейін қуатын көбейтеді.
  • Page 67 зарядтағышты ажыратып, оны тазалаңыз, одан кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Щетка басын зарядтағыштың артындағы ұстауышта сақтауға болады. Ауыстыру Щетка басы Нәтижелер оңтайлы болу үшін, Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Балаларға арналған Sonicare құрылғысының ауыстырылатын щетка бастарын ғана пайдаланыңыз.
  • Page 68 саусақтарыңызды және қолданылып отырған бетті қорғауды ұмытпаңыз. Қайта зарядталатын батареялардың зарядын тауысу үшін сапты зарядтағыштан ажыратып, Sonicare щеткасын қосыңыз да, оны тоқтағанша жұмыс істетіп қойыңыз. Sonicare щеткасын қоса алмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. Бұрағышты саптың артындағы ұяға салып, төменгі қалпақ пен...
  • Page 69 Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету жұмыстары, ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады). Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
  • Page 70: Lietuviškai (Lt)

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) A Higieniškas kelioninis dangtelis B Šepetėlio galvutė C Speciali minkšta rankena D Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas su baterijos įkrovos indikatoriumi Nuimamas skydelis su keičiamais lipdukais...
  • Page 71 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Jei jums kilo klausimų, prieš naudodamiesi „Sonicare“, pasikonsultuokite su gydytoju. „Sonicare“ dantų šepetėlis atitinka saugos standartus dėl elektronikos prietaisų. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš naudodamiesi pasikonsultuokite su savo gydytoju ar implantuoto prietaiso gamintoju.
  • Page 72 LIETUVIŠKAI Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Paruošimas naudojimui Keičiamojo skydo uždėjimas „Sonicare“ vaikams pateikiamas su 1 keičiamu skydu. Pašalinkite nuo skydo lipnią plėvelę. Uždėkite skydą ant baltos dalies rankenėlės priekyje (Pav. 2).
  • Page 73 šepetėlio krovimą. Visiškai įkrovus „Sonicare“, baterijos įkrovos indikatorius nustoja mirksėti ir lieka šviesti. Pastaba. Jei „Sonicare“ baterija baigia išsikrauti, pasibaigus valymo ciklui išgirsite 3 pyptelėjimus ir baterijos įkrovos indikatorius greitai mirksės 30 sekundžių. Pastaba. Kad baterija visada būtų įkrauta, nenaudojamą „Sonicare“ galite laikyti kroviklyje.
  • Page 74 Taip pat įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka – galite nuvalyti liežuvį (Pav. 8). „Sonicare“ vaikams saugu naudoti: kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės greičiau susidėvi) dantų rekonstrukcijoms (plomboms, karūnėlėms, apvalkalams) Dantų...
  • Page 75 Tai padeda užtikrinti, kad visi dantys būtų kruopščiai ir švariai išvalyti. Žr. dalį „Dantų valymo nurodymai“, skyriuje „Sonicare“ vaikams naudojimas. Lengva pradžia „Sonicare“ vaikams pateikiamas su įjungta lengvos pradžios funkcija „Easy-start“. „Easy-start“ funkcija palaipsniui didina galią per pirmuosius 14 naudojimų.
  • Page 76 Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo. Drėgna šluoste nuvalykite kroviklio paviršių. Laikymas Jei neketinate naudoti „Sonicare“ ilgesnį laiką, atjunkite jį nuo kroviklio, nuvalykite ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje, kurios nesiektų tiesioginiai saulės spinduliai. Šepetėlio galvutę laikykite ant šepetėlio galvutės laikiklio, esančio kroviklio gale.
  • Page 77 Būtinai apsaugokite akis, rankas, pirštus ir paviršių, ant kurio dirbsite. Jei norite išeikvoti bet kokios įkrovos įkraunamą akumuliatorių, ištraukite rankenėlę iš kroviklio, įjunkite „Sonicare“ ir palaukite, kol jis nustos veikti. Kartokite šį veiksmą, kol „Sonicare“ nebeįsijungs. Įstatykite atsuktuvą į angą rankenėlės apačioje ir sukite prieš...
  • Page 78 Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
  • Page 79: Latviešu (Lv)

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) A Higiēnisks ceļojumu vāciņš B Sukas uzgalis C Rokturis ar mīkstu rokturi D Ieslēgšanas/izslēgšanas poga ar akumulatora uzlādes indikatoru Noņemams panelis ar maināmām uzlīmēm...
  • Page 80 Konsultējieties ar zobārstu, ja pēc zobu sukas lietošanas sākas intensīva asiņošana vai ja asiņošana turpinās pēc 1 nedēļu ilgas lietošanas. Ja jums radušās šaubas, pirms Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu. Sonicare zobu birste atbilst elektromagnētisko ierīču drošības standartiem. Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita implantēta ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar ārstu vai implantētās ierīces ražotāju.
  • Page 81 Sagatavošana lietošanai Maināmā paneļa uzlikšana Sonicare For Kids komplektā ir 1 maināms panelis. Noņemiet lipīgo lenti no paneļa. Uzlieciet paneli baltajā laukumā roktura priekšpusē (Zīm. 2). Piezīme. Noteikti salāgojiet paneļa izgrieztās vietas ar pogām roktura priekšpusē.
  • Page 82 LATVIEŠU Piezīme. Ja Sonicare ir zems baterijas uzlādes līmenis, atskan 3 pīkstieni un baterijas uzlādes indikators strauji mirgo 30 sekundes pēc tīrīšanas cikla. Piezīme. Lai baterija vienmēr būtu pilnībā uzlādēta, varat atstāt Sonicare uz lādētāja, kad to nelietojat. Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, lādētājs izmanto minimālu enerģijas daudzumu.
  • Page 83 Funkcijas KidTimer KidTimer iepriekš iestatītā tīrīšanas laika beigās atskaņo priecīgu melodiju. Turklāt KidTimer automātiski izslēdz Sonicare, kad tīrīšanas cikls ir pabeigts. Darbojoties ar augstas intens. režīmu, KidTimer ir iestatīts uz 2 minūtēm. Darbojoties ar zemas intens. režīmu, KidTimer ir iestatīts uz 1 minūti un lēnām pieaug līdz 2 minūtēm.
  • Page 84 Tādējādi tiek nodrošināta rūpīga zobu iztīrīšana, skatiet sadaļu “Sonicare For Kids lietošana”. Easy-start Sonicare For Kids tiek piegādāta ar aktivizētu Easy-start funkciju. Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā. Piezīme. Katrai no pirmajām 14 tīrīšanas reizēm jābūt vismaz 1 minūti garai, lai pareizi virzītos cauri Easy-start pielāgošanās ciklam.
  • Page 85 Varat uzglabāt birstes uzgali īpaši tam paredzētā tureklī lādētāja aizmugurē. Rezerves daļas Sukas uzgalis Nomainiet Sonicare sukas uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Sonicare For Kids rezerves birstes uzgaļus. Vide Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet oficiālā...
  • Page 86 Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu. Lai pilnībā iztukšotu akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Sonicare un ļaujiet tai darboties, līdz tā izslēdzas. Atkārtojiet šo darbību, līdz vairs nevarat ieslēgt Sonicare. Ievietojiet skrūvgriezi atverē roktura apakšā un pagrieziet pretēji pulksteņrādītāju virzienam, līdz redzat atstarpi starp apakšējo vāciņu...
  • Page 87 LATVIEŠU Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz: Birstes uzgaļi Maināmi paneļi Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības, modifikāciju vai neatļauta remonta rezultātā. Parastas darbības rezultātā radies nodilums un bojājumi, tostarp robi, skrāpējumi, švīkas, krāsas nolupšana vai izbalēšana. Maināmas uzlīmes...
  • Page 88: Polski (Pl)

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) A Higieniczna nasadka na podróż B Główka szczoteczki C Uchwyt z miękkiej gumy D Wyłącznik zasilania ze wskaźnikiem ładowania akumulatora...
  • Page 89 Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania. Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przed skorzystaniem ze szczoteczki Sonicare skonsultuj się z lekarzem. Szczoteczka Sonicare spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń elektromagnetycznych. Jeśli masz wszczepiony rozrusznik serca lub inne urządzenie, przed użyciem skontaktuj się...
  • Page 90 POLSKI Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Przygotowanie do użycia Mocowanie panelu wymiennego Szczoteczka Sonicare For Kids jest wyposażona w 1 panel wymienny. Usuń taśmę zabezpieczającą z panelu.
  • Page 91 30 sekund po użyciu. Uwaga: Aby akumulator był zawsze w pełni naładowany, nieużywaną szczoteczkę Sonicare można ustawić na ładowarce. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, ładowarka wykorzystuje minimalną ilość energii. Pełne naładowanie akumulatora trwa co najmniej 24 godziny.
  • Page 92 Za pomocą włączonej lub wyłączonej szczoteczki można również wyczyścić język (rys. 8). Szczoteczki Sonicare For Kids można bezpiecznie używać na: Aparatach korekcyjnych (w takim przypadku główki szczoteczki szybciej się zużywają) Wypełnieniach (plomby, koronki, fornir)
  • Page 93 „Korzystanie ze szczoteczki Sonicare For Kids”). Easy-start Szczoteczka Sonicare For Kids jest wyposażona w funkcję Easy-start. Funkcja Easy-start powoli zwiększa moc szczotkowania w ciągu pierwszych 14 szczotkowań. Uwaga: Każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej...
  • Page 94 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez 2 sekundy. Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe informujące o tym, że funkcja Easy-start została włączona. Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy-start bez zachowania fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność szczoteczki Sonicare w usuwaniu kamienia nazębnego. Czyszczenie Główki szczoteczki, uchwytu, ładowarki, obudowy ładowarki i paneli...
  • Page 95 POLSKI Przechowywanie Jeśli nie zamierzasz używać szczoteczki Sonicare przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycznego, wyczyść urządzenie i ustaw je w chłodnym i suchym miejscu, gdzie nie będzie narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Główkę szczoteczki można pozostawić na uchwycie i przechowywać...
  • Page 96 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić...
  • Page 97: Română (Ro)

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig. 1) A Capac igienic pentru călătorii B Cap de periere C Mâner cu priză moale D Buton pornire/oprire cu indicator de încărcare a bateriei...
  • Page 98 Dacă aveţi probleme medicale, consultaţi medicul înainte de a utiliza Sonicare. Periuţa de dinţi Sonicare este conformă cu standardele de siguranţă pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveţi un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactaţi medicul dvs. sau producătorul dispozitivului implantat, înainte de utilizare.
  • Page 99 Pregătirea pentru utilizare Aplicaţi panoul înlocuibil Sonicare For Kids este furnizat cu 1 panou înlocuibil. Scoateţi garnitura adezivă de suport din panou. Aplicaţi panoul pe secţiunea albă pe partea din faţă a mânerului (Fig. 2).
  • Page 100 30 de secunde după ciclul de periere. Notă: Pentru a păstra baterie complet încărcată în orice moment, puteţi să lăsaţi periuţa de dinţi Sonicare pe unitatea de încărcare atunci când nu este în uz. Când bateria este încărcată complet, unitatea de încărcare utilizează o cantitate minimă...
  • Page 101 în funcţie de preferinţe (Fig. 8). Periuţa de dinţi Sonicare For Kids poate fi utilizată în siguranţă pe: Aparatul dentar (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare) Lucrări dentare (plombe, coroane, faţade dentare)
  • Page 102 „Instrucţiuni de periere” din capitolul „Utilizarea periuţei de dinţi Sonicare For Kids”. Pornire uşoară Periuţa de dinţi Sonicare For Kids este livrată cu funcţia Pornire uşoară activată. Funcţia Pornire uşoară creşte treptat puterea pentru primele 14 perieri. Notă: Fiecare dintre primele 14 perieri trebuie să fie de cel puţin 1 minut pentru a parcurge corect ciclul de început al funcţiei Pornire uşoară.
  • Page 103 Utilizaţi o lavetă umedă pentru a curăţa suprafaţa unităţii de încărcare. Depozitarea Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi Sonicare pentru o perioadă mai lungă de timp, scoateţi unitatea de încărcare din priză, curăţaţi-o şi depozitaţi-o într-un loc uscat şi răcoros, ferită de lumina directă a soarelui.
  • Page 104 Puteţi păstra un cap de periere pe suportul pentru capete de periere, din partea posterioară a unităţii de încărcare. Înlocuirea Cap de periere Înlocuiţi capetele de periere Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizaţi numai capete de periere de schimb Sonicare For Kids. Protecţia mediului Nu aruncaţi aparatul împreună...
  • Page 105 Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă aveţi o problemă, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă...
  • Page 106: Русский (Ru)

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис. 1) A Гигиенический защитный колпачок B Насадка для зубной щетки C Мягкая ручка D Кнопка включения/выключения с индикатором заряда...
  • Page 107 кровотечение или если оно не прекращается через 1 неделю, проконсультируйтесь со стоматологом. При необходимости, перед использованием Sonicare проконсультируйтесь у врача. Зубная щетка Sonicare соответствует стандартам безопасности для электромагнитных приборов. Если у вас есть кардиостимулятор или другой имплантированный прибор, проконсультируйтесь с врачом или производителем...
  • Page 108 Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Подготовка прибора к работе Установка съемной панели В комплект Sonicare For Kids входит 1 съемная панель. Снимите с панели клейкую защитную пленку. Установите панель на секцию белого цвета на передней части ручки (Рис. 2).
  • Page 109 звуковой сигнал, и индикатор зарядки часто мигает в течение 30 секунд после завершения цикла очистки. Примечание Чтобы аккумулятор был всегда полностью заряжен, следует помещать щетку Sonicare в зарядное устройство, когда она не используется. При полной зарядке аккумулятора зарядное устройство потребляет минимальное количество электроэнергии. Для полной...
  • Page 110 потратить немного времени на очистку жевательной поверхности зубов и мест появления пятен. Можно также очистить язык выключенной или включенной щеткой (Рис. 8). Sonicare для детей можно безопасно использовать при наличии следующих элементов. ортодонтических скоб (при чистке скоб насадка изнашивается быстрее);...
  • Page 111 Функция KidTimer По окончанию предустановленного времени чистки KidTimer воспроизводит поздравительную мелодию. Кроме того, KidTimer автоматически выключает щетку Sonicare после завершения цикла чистки. В режиме интенсивной чистки KidTimer работает в течение 2 минут. В режиме бережной чистки KidTimer работает в течение...
  • Page 112 С помощью короткого сигнала KidPacer уведомляет о необходимости перехода к следующему участку полости рта. Это способствует тщательной и равномерной чистке зубов. См. раздел “Рекомендации по чистке” в главе “Использование Sonicare For Kids”. Функция Easy-start Данная модель Sonicare для детей поставляется с...
  • Page 113 Перед очисткой прибора отсоединяйте его от электросети. Протрите поверхность зарядного устройства влажной тканью. Хранение Если вы не планируете пользоваться щеткой Sonicare в течение длительного времени, рекомендуется отключить шнур питания зарядного устройства от электросети. Очистите прибор и храните его в сухом прохладном месте вдали от прямых солнечных лучей.
  • Page 114 при выполнении указанной ниже процедуры. Защитите глаза, руки и пальцы, а также рабочую поверхность. Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня зарядки, извлеките ручку из зарядного устройства, включите Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока включение Sonicare станет невозможным.
  • Page 115 Для получения дополнительной информации или обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в торговую организацию Philips.
  • Page 116: Slovensky (Sk)

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) A Hygienický cestovný kryt B Kefkový nástavec C Rukoväť s jemným uchytením D Tlačidlo vypínača s indikátorom nabitia batérie...
  • Page 117 Ak sa u Vás po použití tejto zubnej kefky objaví nadmerné krvácanie, prípadne krvácanie neustane ani po 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. Ak máte obavy o zdravie, pred používaním zubnej kefky Sonicare kontaktujte svojho lekára. Zubná kefka Sonicare spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické...
  • Page 118 Príprava na použitie Nasadenie vymeniteľného panelu Zubná kefka Sonicare For Kids sa dodáva s 1 vymeniteľným panelom. Odstráňte ochrannú vrstvu lepivej plochy panelu. Panel priložte na bielu plochu na prednej strane rukoväte (Obr. 2).
  • Page 119 Položte rukoväť na nabíjačku (Obr. 5). Indikátor stavu batérie na tlačidle vypínača bliká, čím signalizuje, že sa zubná kefka nabíja. Keď je zubná kefka Sonicare úplne nabitá, indikátor stavu batérie prestane blikať a zostane rozsvietený. Poznámka: Ak je stav nabitia batérie zubnej kefky Sonicare nízky, budete počuť...
  • Page 120 škvrny. Môžete si tiež vyčistiť jazyk zapnutou alebo vypnutou zubnou kefkou (Obr. 8). Detskú zubnú kefku Sonicare For Kids je bezpečné používať na čistenie: strojčekov na zuby (pri čistení strojčekov na zuby sa hlavy kefky rýchlejšie opotrebujú),...
  • Page 121 že je čas prejsť na čistenie ďalšej zóny ústnej dutiny. Zabezpečuje tak dôkladné vyčistenie celých úst (pozrite si časť „Pokyny pri čistení zubov“ v kapitole „Používanie detskej zubnej kefky Sonicare For Kids“). Jednoduchý začiatok Zubná kefka Sonicare For Kids sa dodáva so zapnutou funkciou Easy-start.
  • Page 122 SLOVENSKY Vypnutie a zapnutie funkcie Easy-start Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť. Rukoväť vložte do nabíjačky, ktorá je zapojená do elektrickej siete. Vypnutie funkcie Easy-start: Stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo vypínača. Zaznie 1 pípnutie, ktoré vás upozorní, že funkcia Easy-start sa vypla. Zapnutie funkcie Easy-start: Stlačte a 2 sekundy podržte tlačidlo vypínača.
  • Page 123 Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu pre batérie. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete tiež zaniesť do servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie (Obr. 13). Vyberanie nabíjateľnej batérie Upozorňujeme, že tento proces je nezvratný.
  • Page 124 SLOVENSKY Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zapnite zubnú kefku Sonicare a nechajte ju zapnutú, až kým sa sama nevypne. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Sonicare nebude možné vôbec zapnúť. Do otvoru v spodnej časti rukoväte vložte skrutkovač a otáčajte ním proti smeru pohybu hodinových ručičiek dovtedy, kým sa...
  • Page 125: Slovenščina (Si)

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) A Higienski potovalni pokrovček B Glava ščetke C Mehak ročaj D Gumb za vklop/izklop z indikatorjem napolnjenosti baterije Odstranljiva plošča z zamenljivimi nalepkami...
  • Page 126 Če imate medicinske zadržke, se pred začetkom uporabe ščetke Sonicare posvetujte s svojim zdravnikom. Zobna ščetka Sonicare ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali kateri drug vsadek, se pred začetkom uporabe obrnite na zdravnika ali proizvajalca vsadka.
  • Page 127 Priprava za uporabo Namestitev snemljive plošče Zobna ščetka Sonicare For Kids ima 1 zamenljivo ploščo. S plošče odstranite hrbtno nalepko. Ploščo namestite na beli predel na sprednji strani ročaja (Sl. 2). Opomba: Prepričajte se, da ste poravnali izrezano območje na plošči z gumbi na sprednji strani ročaja.
  • Page 128 Ko je zobna ščetka Sonicare do konca napolnjena, indikator napolnjenosti baterije neha utripati in ostane prižgan. Opomba: Če je baterija ščetke Sonicare skoraj prazna, boste zaslišali 3 piske, indikator napolnjenosti baterije pa bo po ščetkanju 30 sekund hitro utripal. Opomba: Da bo baterija vedno napolnjena, lahko ščetka Sonicare ostane v polnilniku, kadar je ne uporabljate.
  • Page 129 Z vklopljeno ali izklopljeno zobno ščetko lahko očistite tudi jezik (Sl. 8). Zobno ščetko Sonicare For Kids lahko varno uporabljate na: zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo), zobnih popravkih (plombe, krone, prevleke).
  • Page 130 ščetko premakniti v naslednji predel v ustih. To zagotavlja, da so zobje temeljito očiščeni; oglejte si razdelek “Navodila za ščetkanje” v poglavju “Uporaba zobne ščetke Sonicare For Kids”. Enostaven začetek Zobna ščetka Sonicare For Kids ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek.
  • Page 131 Polnilnik pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja. Z vlažno krpo obrišite celotno površino polnilnika. Shranjevanje Če zobne ščetke Sonicare dlje časa ne boste uporabljali, izklopite polnilnik, ščetko očistite ter jo shranite na hladnem in suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi.
  • Page 132 Zaščitite svoje oči, roke, prste in delovno površino. Če želite baterijo za večkratno polnjenje popolnoma izprazniti, ročaj odstranite iz polnilnika ter zobno ščetko Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne izprazni. To ponavljajte toliko časa, dokler zobne ščetke Sonicare ne morete več vklopiti.
  • Page 133 Garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 134: Srpski (Sr)

    SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) A Higijenski poklopac za putovanja B Glava četkice C Ručka sa mekom drškom D Dugme za uključivanje/isključivanje i indikator napunjenosti baterije...
  • Page 135 Ako imate medicinske nedoumice, konsultujte se sa lekarom pre nego što počnete da koristite Sonicare. Sonicare četkica za zube usklađena je sa standardima bezbednosti za elektromagnetne uređaje. Ako imate pejsmejker ili drugi implantat, obratite se lekaru ili proizvođaču implantata pre upotrebe.
  • Page 136 SRPSKI Pre upotrebe Postavljanje zamenske ploče Uz Sonicare For Kids dobijate 1 zamensku ploču. Uklonite zaštitu sa nalepnice sa zadnje strane ploče. Nalepite ploču na belo područje sa prednje strane drške (Sl. 2). Napomena: Proverite da li ste dobro poravnali izreze na ploči i dugmad sa prednje strane drške.
  • Page 137 Napomena: Da bi baterija uvek bila potpuno puna, možete da držite Sonicare na punjaču kada nije u upotrebi. Kada se baterija napuni do kraja, punjač troši minimalno energije. Potrebno je najmanje 24 sati da se baterija napuni do kraja.
  • Page 138 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube (izbor je na vama) (Sl. 8). Sonicare For Kids četkica za zube može bezbedno da se koristi sa: protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);...
  • Page 139 četkanje. Time se garantuje temeljno i detaljno četkanje zuba; pogledajte odeljak „Uputstva za pranje zuba“ u poglavlju „Kako se koristi Sonicare For Kids“. Jednostavno navikavanje Sonicare For Kids se isporučuje sa aktiviranom funkcijom Jednostavno navikavanje. Funkcija Jednostavno navikavanje lagano povećava intenzitet tokom prvih 14 pranja zuba.
  • Page 140 Glavu četkice za pranje zuba možete da držite na držaču glave sa zadnje strane punjača. Zamena Glava četkice Zamenite Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo rezervne glave četkica namenjene za Sonicare For Kids.
  • Page 141 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite Sonicare. Umetnite odvijač u otvor koji se nalazi sa donje strane drške i okrenite ga u smeru suprotnom od kazaljki na satu dok se ne ukaže...
  • Page 142 Garancija i servis Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim...
  • Page 143: Українська (Ua)

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) A Гігієнічний дорожній ковпачок B Головка щітки C Ручка з м’яким покриттям...
  • Page 144 або якщо кровотеча триває понад тиждень, зверніться до свого стоматолога. Якщо у Вас виникнуть запитання медичного характеру, зверніться до лікаря, перш ніж користуватися щіткою Sonicare. Зубна щітка Sonicare відповідає стандартам безпеки для електромагнітних пристроїв. Якщо Вам встановлено кардіостимулятор або інший імплантат, перед використанням...
  • Page 145 Не мийте головки щітки, ручку, зарядний пристрій, кришку зарядного пристрою або змінні панелі в посудомийній машині або мікрохвильовій печі. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Підготовка до використання Застосування змінної панелі...
  • Page 146 3 звукові сигнали, а індикатор заряду акумулятора швидко блиматиме протягом 30 секунд після циклу чищення. Примітка: Щоб акумулятор завжди був повністю зарядженим, можна зберігати зубну щітку Sonicare на зарядному пристрої, коли вона не використовується. Коли акумулятор повністю заряджений, зарядний пристрій використовує мінімальну кількість енергії. Щоб повністю...
  • Page 147 УКРАЇНСЬКА Щоб чищення щіткою Sonicare було максимально ефективним, злегка притискайте її до зубів, і нехай Sonicare зробить усе за Вас. Повільно й акуратно водіть головкою зубної щітки по зубах вперед і назад, щоб довші щетинки проходили у міжзубні проміжки. Продовжуйте цей рух протягом усього циклу чищення.
  • Page 148 KidTimer Функція KidTimer відтворює вітальну мелодію в кінці попередньо визначеного часу чищення. Також функція KidTimer автоматично вимикає зубну щітку Sonicare після завершення циклу чищення. У режимі високої інтенсивності функція KidTimer триває 2 хвилини. У режимі низької інтенсивності функція KidTimer триває...
  • Page 149 УКРАЇНСЬКА Легкий старт Зубна щітка Sonicare For Kids постачається з увімкненою функцією “Легкий старт”. Функція “Легкий старт” поступовою підвищує потужність протягом перших 14 чищень. Примітка: Кожне з перших 14 чищень повинно тривати щонайменше 1 хвилину, щоб належним чином виконати цикл нарощення...
  • Page 150 електромережі. Витріть поверхню зарядного пристрою вологою ганчіркою. Зберігання Якщо Ви не плануєте користуватися щіткою Sonicare протягом тривалого часу, від’єднайте від мережі зарядний пристрій, помийте щітку і покладіть її на зберігання у сухе прохолодне місце, де не потрапляють прямі сонячні промені.
  • Page 151 або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батареї виймуть та утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб (Мал. 13). Виймання акумуляторної батареї...
  • Page 152 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до...
  • Page 156 Produced by:”Philips Consumer Lifestyle BV” Tussendiepen 4, 9206 AD, Drachten, The NetherlandsImporter on the territory of Russia and the Customs Union:Ltd. “Philips”, Russian Federation, 123022, Moscow, ul. Sergey Makeev, 13, tel. +7 495 961-1111 Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды...