Download Print this page
Philips Sonicare Manual
Hide thumbs Also See for Sonicare:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Sonicare
for Kids

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Sonicare

  • Page 1 Sonicare for Kids...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Deutsch 17 Español 31 Français 44 Italiano 58 Nederlands 71 Português 84 Ελληνικά 97...
  • Page 6: English

    English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference. Note: The accessories and features of different models vary. For example, some models come with a sanitizer or are equipped with Bluetooth.
  • Page 7 English - Children shall not play with the appliance. - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitizer), stop using it. - The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger and/or sanitizer.
  • Page 8 Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use this appliance. - This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your doctor or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use.
  • Page 9 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:  www.philips.com/support Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
  • Page 10 - When the Philips Sonicare is fully charged, the battery charge indicator stops flashing and remains on. Note: If the battery charge of the Philips Sonicare is low, you hear 3 beeps and the battery charge indicator flashes rapidly for 30 seconds...
  • Page 11 Note: For the latest information on device compatibility, please visit the App Store or Google Play. Connecting your toothbrush 1 Download the Philips Sonicare For Kids app from the App Store or Google Play. 2 Confirm Bluetooth is switched on on your mobile device before you open the app.
  • Page 12 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. 4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.
  • Page 13 KidPacer The Sonicare For Kids uses a short series of tunes to alert the brusher to move to the next brushing quadrant of the mouth and concludes the brushing cycle with a congratulatory tune before it automatically turns off.
  • Page 14 Storage If you are not going to use the Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Page 15 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Page 16 Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Page 17: Deutsch

    Deutsch Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Hinweis: Die Zubehörteile und die Funktionen der verschiedenen Modelle variieren. So verfügen beispielsweise einige Modelle über eine UV-Reinigungsstation oder sind mit Bluetooth ausgestattet.
  • Page 18 Deutsch Warnhinweis - Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Page 19 Deutsch - Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie und Support'). - Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. - Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
  • Page 20 Zahnfleischbluten länger als eine Woche anhält. Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei der Benutzung dieses Geräts Unbehagen oder Schmerzen auftreten. - Dieses Philips Gerät erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt...
  • Page 21 - Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet. - Benutzen Sie nur die von Philips Sonicare für diese Zahnbürste empfohlenen Bürstenköpfe. - Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu...
  • Page 22 Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:  www.philips.com/support Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Hygienische Schutzkappe 2 Bürstenkopf...
  • Page 23 4.0 oder höher auf dem Mobilgerät ausgeführt wird. Hinweis: Die neuesten Informationen zur Gerätekompatibilität finden Sie im App Store oder auf Google Play. Verbindung mit Zahnbürste herstellen 1 Laden Sie die App Philips Sonicare For Kids aus dem App Store oder von Google Play herunter.
  • Page 24 Den Befehl zum Aktivieren von Bluetooth finden Sie in den Einstellungen des Mobilgeräts. 3 Öffnen Sie die App Philips Sonicare For Kids und folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Mobilgerät. 4 Um die Zahnbürste mit der App zu verbinden, schalten Sie die Zahnbürste ein, indem Sie die Einschalttaste oder den Knopf für...
  • Page 25 Kauflächen Ihrer Zähne sowie Bereiche mit Verfärbungen putzen (Abb. 15). Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen. Die Philips Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei: - Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab) - Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen).
  • Page 26 Hinweis: Bitten Sie das Kind, so lange zu putzen, bis der Gratulationston zu hören ist und die Zahnbürste sich abschaltet. KidPacer Die Sonicare For Kids weist mit einer kurzen Signalserie das Kind an, den nächsten Kieferquadranten zu bürsten. Nach Abschluss des Putzzyklus ertönt ein Gratulationston, der sich automatisch abschaltet.
  • Page 27 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören einen Signalton, der signalisiert, dass die Easy-Start-Funktion deaktiviert wurde. Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque- Entfernung mit der Philips Sonicare reduziert. Reinigung Vorsicht: Bürstenköpfe, Handstück und Ladegerät nicht im Geschirrspüler reinigen.
  • Page 28 Deutsch Lagerräume Wenn Sie die Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose, reinigen Sie sie, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Austausch Bürstenkopf - Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus.
  • Page 29 Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
  • Page 30 Nun können der Akku und die übrigen Teile des Geräts ordnungsgemäß recycelt bzw. entsorgt werden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe.
  • Page 31: Español

    Español Información de seguridad importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Nota: Los accesorios y características de los distintos modelos varían. Por ejemplo, algunos modelos incluyen un esterilizador o están equipados con Bluetooth.
  • Page 32 Español Advertencia - Este aparato puede ser usado por niños y personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
  • Page 33 Español - Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país country (consulte 'Garantía y asistencia'). - Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
  • Page 34 Español - Este producto de Philips cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del dispositivo implantado antes de utilizar este producto. - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar este aparato.
  • Page 35 El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de internet:  www.philips.com/support. Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
  • Page 36 - El indicador de carga de la batería del botón de encendido/apagado parpadea y el mango emite dos pitidos para indicar que el cepillo se está cargando. - Cuando el cepillo Philips Sonicare está completamente cargado, el indicador de carga de la batería deja de parpadear y permanece encendido.
  • Page 37 Español Nota: Si la batería de su cepillo Philips Sonicare está a punto de agotarse, oirá 3 pitidos y el indicador de carga de la batería parpadeará de forma rápida durante 30 segundos tras el ciclo de cepillado. Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede mantener el cepillo Philips Sonicare en el cargador cuando no lo utilice.
  • Page 38 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare. 4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia del cepillo dental Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado. No frote. 5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma...
  • Page 39 - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores). - Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas). Nota: Si se utiliza Sonicare en estudios clínicos, el mango debe estar completamente cargado y la función Easy-start debe estar desactivada.
  • Page 40 Español KidPacer Sonicare For Kids utiliza una serie de melodías para alertar al usuario de que debe cambiar al siguiente cuadrante de la boca y concluye el ciclo de cepillado con una melodía de felicitación antes de apagarse automáticamente. Esto garantiza la limpieza total de los dientes del niño.
  • Page 41 Almacenamiento Si no va a utilizar su Sonicare durante un período prolongado, desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
  • Page 42 (Fig. 17) (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables.
  • Page 43 Español Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo. - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
  • Page 44: Français

    Français Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. Remarque : Les accessoires et les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles. Par exemple, certains modèles sont livrés avec un assainisseur ou sont équipés de Bluetooth. Danger - Évitez tout contact du chargeur et/ou de l’assainisseur avec de l’eau.
  • Page 45 Français Avertissement - Cet appareil peut être utilisé par des enfants, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 46 Français - Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident. - Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir 'Garantie et assistance').
  • Page 47 Consultez également votre dentiste si vous éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez cet appareil. - Cet appareil Philips est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre médecin...
  • Page 48 Un contact pourrait conduire au délogement des brins de la brosse. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 49 8 Autocollant Avant utilisation Application de votre autocollant préféré La brosse à dents Sonicare For Kids est livrée avec des autocollants amovibles. 1 Collez votre autocollant préféré sur le manche (Fig. 2). Remarque : Alignez les zones prédécoupées de l'autocollant avec les boutons situés sur le devant du manche.
  • Page 50 Remarque : Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, la brosse à dents Philips Sonicare émet 3 signaux sonores et le témoin de charge de la batterie clignote rapidement pendant les 30 secondes qui suivent la fin du cycle de brossage.
  • Page 51 (Fig. 5) Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse à...
  • Page 52 - les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus rapidement dans ce cas), - les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes). Remarque : Lorsque la brosse à dents Sonicare est utilisée dans le cadre d'études cliniques, le manche doit être complètement chargé et la fonction Easy-start désactivée.
  • Page 53 à dents s'éteigne. KidPacer (minuteur à intervalles) Le Sonicare For Kids utilise une brève série de signaux sonores pour indiquer à l'utilisateur qu'il peut passer au brossage du quadrant suivant de la bouche et termine le cycle de brossage avec un signal de félicitations avant de s'éteindre automatiquement.
  • Page 54 Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire. Nettoyage Avertissement : Ne mettez ni les têtes de brosse, ni le manche, ni le chargeur au lave-vaisselle.
  • Page 55 Veillez à éliminer toute trace de dentifrice ou autres résidus des surfaces du chargeur. Rangement Si vous ne comptez pas utiliser la brosse à dents Sonicare pendant une période prolongée, débranchez le chargeur de la prise électrique, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière.
  • Page 56 Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Insérez un tournevis dans la fente située en bas du manche.
  • Page 57 Français - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. - L'usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l'affadissement des couleurs.
  • Page 58: Italiano

    Italiano Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Nota: Gli accessori e le funzionalità possono variare a seconda del modello. Ad esempio, alcuni modelli dispongono di un igienizzatore o sono dotati di tecnologia Bluetooth.
  • Page 59 Italiano Avvertenza - Questo apparecchio può essere usato da bambini e persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
  • Page 60 Italiano - Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e assistenza'). - Tenete il cavo lontano da superfici calde. - Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità...
  • Page 61 Italiano - Questo apparecchio Philips è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore dell'apparecchio prima dell'uso. - In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare questo apparecchio.
  • Page 62 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici con interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE.
  • Page 63 8 Adesivo Predisposizione del dispositivo Applicazione del vostro adesivo preferito Lo spazzolino Sonicare For Kids viene fornito con adesivi sostituibili. 1 Applicate il vostro adesivo preferito sull'impugnatura (fig. 2). Nota: assicuratevi di allineare le apposite aree ritagliate sull'adesivo con i pulsanti situati sulla parte anteriore dell'impugnatura.
  • Page 64 Nota: per informazioni aggiornate sulla compatibilità del dispositivo, visitate l'App Store o Google Play. Connessione dello spazzolino 1 Scaricate l'app Philips Sonicare For Kids da App Store o Google Play. 2 Verificate che il Bluetooth sia attivato sul vostro dispositivo mobile prima di avviare l'app.
  • Page 65 3 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. 4 Per ottimizzare l'efficacia di Philips Sonicare, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza dover spazzolare. Non spazzolate con forza. 5 Muovete delicatamente lo spazzolino avanti e indietro, in modo che le setole più...
  • Page 66 KidPacer Sonicare For Kids emette una breve serie di toni musicali per avvertire il bambino di spazzolare il quadrante successivo della bocca e conclude il ciclo di pulizia con una melodia finale prima di spegnersi automaticamente.
  • Page 67 La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. Per il modello Sonicare For Kids, la funzione Easy-start è attivata. Nota: ciascuno dei primi 14 cicli di pulizia deve durare almeno 1 minuto per avanzare in modo corretto tra i cicli previsti dalla funzione Easy-start.
  • Page 68 Controllate di aver rimosso residui di dentifricio o di altro tipo dalla superficie del caricabatterie. Conservazione Se pensate di non utilizzare Sonicare per un lungo periodo di tempo, disinserite il caricabatterie dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole.
  • Page 69 Proteggete gli occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate. 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più.
  • Page 70 Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue: - Testine.
  • Page 71: Nederlands

    Nederlands Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen. Opmerking: De functies en meegeleverde accessoires verschillen per model. Sommige modellen hebben bijvoorbeeld een reiniger of zijn uitgerust met Bluetooth.
  • Page 72 Nederlands Waarschuwing - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
  • Page 73 Nederlands - Zorg er voor dat u de oplader en/of reiniger vervangt door een oplader en/of reiniger van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. - Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie 'Garantie en ondersteuning').
  • Page 74 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van dit apparaat. - Dit Philips-apparaat voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de AirFloss contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde...
  • Page 75 - Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door Philips Sonicare aanbevolen opzetborstels. - Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn.
  • Page 76 De volledige tekst van de Europese conformiteitsverklaring is te vinden op de volgende website:  www.philips.com/support Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
  • Page 77 - Wanneer de Philips Sonicare volledig is opgeladen, stopt het oplaadlampje met knipperen en blijft het branden. Opmerking: Als de accu van de Philips Sonicare bijna leeg is, hoort u 3 piepjes en knippert het oplaadlampje gedurende 30 seconden snel na de poetscyclus.
  • Page 78 Ga naar de instellingen op uw mobiele apparaat om Bluetooth in te schakelen. 3 Open de Philips Sonicare For Kids-app en volg de instructies in de app op uw mobiele apparaat. 4 Als u de tandenborstel met de app wilt verbinden, schakelt u de tandenborstel in door op de aan-uitknop of de knop voor de poetsstand te drukken.
  • Page 79 Easy-start-functie worden uitgeschakeld. Poetsstanden De Philips Sonicare begint automatisch te poetsen in de standaard hogesnelheidsmodus. 1 Druk op de knop voor de poetsstand om tussen de standen (Fig. 9) te schakelen.
  • Page 80 Opmerking: Instrueer uw kind om te poetsen totdat de felicitatiemelodie klinkt en de tandenborstel wordt uitgeschakeld. KidPacer De Sonicare For Kids waarschuwt de gebruiker met een kort melodietje om door te gaan met het volgende kwadrant van het gebit. Aan het einde van de poetsbeurt klinkt een felicitatiemelodie, waarna de tandenborstel automatisch wordt uitgeschakeld.
  • Page 81 Opbergen Als u de Sonicare gedurende langere tijd niet gebruikt, haal de stekker van het oplaadstation dan uit het stopcontact, reinig de oplader en bewaar deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct...
  • Page 82 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de...
  • Page 83 Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de...
  • Page 84: Português

    Português Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Nota: os acessórios e funções variam consoante o modelo. Por exemplo, alguns modelos são fornecidos com um higienizador ou são equipados com Bluetooth.
  • Page 85 Português Aviso - Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos.
  • Page 86 Português - Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consultar 'Garantia e assistência'). - Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas. - Não utilize o carregador no exterior nem próximo de superfícies aquecidas.
  • Page 87 Português - Este aparelho Philips está em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do aparelho implantado antes da utilização. - Se tiver problemas de saúde, consulte o seu médico antes de utilizar este aparelho.
  • Page 88 Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com interface de radiofrequência (Bluetooth) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Page 89 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Tampa de proteção 2 Cabeça da escova 3 Pega com toque suave 4 Botão ligar/desligar com indicador de carga da bateria...
  • Page 90 Bluetooth. 3 Abra a aplicação Philips Sonicare For Kids e siga as instruções da aplicação apresentadas no dispositivo móvel. 4 Para ligar a escova de dentes à aplicação, ligue a escova de dentes premindo o botão ligar/desligar ou o botão de modo de...
  • Page 91 Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare. 4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Philips Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si. Não esfregue.
  • Page 92 - Aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais depressa quando utilizadas em aparelhos dentários). - Restaurações dentárias (chumbos, coroas, revestimentos). Nota: Quando a Sonicare é utilizada em estudos clínicos, a pega deve estar completamente carregada e a funcionalidade Easy- start tem de estar desativada.
  • Page 93 KidPacer A Sonicare For Kids utiliza uma série curta de melodias para alertar o utilizador de que deve mudar para a próxima secção da boca e conclui o ciclo de escovagem com uma melodia de felicitação antes de se desligar automaticamente.
  • Page 94 Certifique-se de que remove quaisquer resíduos de pasta de dentes ou outros das superfícies do carregador. Arrumação Se não pretender utilizar a Sonicare por um longo período de tempo, desligue o carregador da tomada elétrica, limpe-o e armazene-o num local fresco e seco, afastado da luz solar direta.
  • Page 95 (Fig. 17) (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis.
  • Page 96 Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte: - Cabeças da escova. - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas.
  • Page 97: Ελληνικά

    Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Σημείωση: Τα παρελκόμενα και τα χαρακτηριστικά του εκάστοτε μοντέλου διαφέρουν. Για παράδειγμα, ορισμένα μοντέλα παρέχονται με απολυμαντή ή είναι...
  • Page 98 Ελληνικά Προειδοποίηση - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της...
  • Page 99 Ελληνικά - Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα (βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη'). - Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. - Μην...
  • Page 100 Ελληνικά - Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με το γιατρό σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριν από τη χρήση. - Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμβουλευτείτε...
  • Page 101 ενδέχεται να προκαλέσει την αποκόλληση των τριχών της βούρτσας. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με διεπαφή...
  • Page 102 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.1) 1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή 2 Κεφαλή βουρτσίσματος...
  • Page 103 Σημείωση: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα με συσκευές, επισκεφτείτε το App Store ή το Google Play. Σύνδεση της οδοντόβουρτσας 1 Κατεβάστε την εφαρμογή Philips Sonicare For Kids από το App Store ή το Google Play. 2 Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη στην κινητή...
  • Page 104 τη Philips Sonicare. 4 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare να κάνει όλη τη δουλειά για εσάς. Μην τρίβετε τα δόντια σας. 5 Μετακινήστε απαλά και αργά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά μήκος των...
  • Page 105 Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις). Σημείωση: Όταν η Philips χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, η λαβή θα πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη και η λειτουργία Easy-start θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη...
  • Page 106 ακούσει τη συγχαρητήρια μελωδία και να απενεργοποιηθεί η οδοντόβουρτσα. Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare. Η  ο δοντόβουρτσα Sonicare For Kids παραδίδεται με τη δυνατότητα Easy-start ενεργοποιημένη.
  • Page 107 2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα υγρό πανί. Φροντίστε να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας ή άλλα υπολείμματα από τις επιφάνειες της βάσης φόρτισης. Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη Sonicare για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα, καθαρίστε την και...
  • Page 108 επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 17) (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή...
  • Page 109 Ελληνικά 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
  • Page 112 ©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.020.9980.4 (8/10/2019) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...