PROEL PLML250SCN User Manual

PROEL PLML250SCN User Manual

Dreamlight 250 devil

Advertisement

MANUALE UTENTE – USER'S MANUAL
DREAMLIGHT 250 DEVIL
PLML250SCN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for PROEL PLML250SCN

  • Page 1 MANUALE UTENTE – USER’S MANUAL DREAMLIGHT 250 DEVIL PLML250SCN...
  • Page 2: Table Of Contents

    Notes: INDICE: ATTENZIONE………………………………………………………………… p. 3 INTRODUZIONE…………………………………………………………….. p. 3 NORME DI SICUREZZA……………………………………………………. p. 3 CONDIZIONI OPERATIVE…………………………………………………. p. 4 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO……………………………………. p. 6 INSTALLAZIONE……………………………………………………………. p. 7 Installazione / sostituzione lampada…………………………………. p. 7 Regolazione della lampada…………………………………………… p. 8 Montaggio………………………………………………………………. p. 8 Connessione ad un controllo DMX-512 / connessione fra apparecchi…………………………………………...
  • Page 3: Attenzione

    F8A, 250V INTRODUZIONE Please note: Every information is subject to change without prior notice. Grazie per aver scelto il testamobile PLML250SCN. Vi renderete presto conto di aver acquistato un apparecchio potente e versatile. Togliere dall’imballo il testamobile PLML250SCN. Prima di accenderlo per la prima volta, sincerateVi che non vi siano danni provocati dal trasporto.
  • Page 4: Condizioni Operative

    CLEANING AND MAINTENANCE Non lasciare il cavo di alimentazione a contatto con altri cavi. Maneggiare il cavo di alimentazione e tutte le connessioni con la rete principale, prestando particolare attenzione. DANGER OF LIFE: disconnect from mains before starting cleaning and maintenance operations.
  • Page 5 DMX CONTROL CHANNELS Il simbolo --- m indica la minima distanza tra l’apparecchio e gli oggetti channel 1: 9 colors + open white + rotating, adjustable speed strobe effect infiammabili. channel 2: gobos rotation index possibility left and right continuous rotation with adjustable speed left and right Fissare sempre l’apparecchio con un’adeguata fune di sicurezza.
  • Page 6: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO OPERATION Testamobile versatile con molteplici possibilità di illuminazioni ed effetti: After you connected the effect to the mains, the moving head PLML250SCN starts running. During the Reset, the motors are trimmed and the device is ready for use Lampada: Hsd 250 a scarica, 2000 ore di vita Osram o equivalenti afterwards.
  • Page 7: Installazione

    If you are using controllers with this occupation, you can connect the DMX-output of the INSTALLAZIONE controller directly with the DMX-input of the first fixture in the DMX-chain. If you wish to connect DMX-controllers with other XLR-outputs, you need to use adapter-cables. INSTALLAZIONE / SOSTITUZIONE LAMPADA BUILDING A SERIAL DMX-CHAIN: PERICOLO: installare la lampada solo quando l’apparecchio è...
  • Page 8: Regolazione Della Lampada

    REGOLAZIONE DELLA LAMPADA Omega-holders Clamps (optional) La lampada viene già centrata in fabbrica. A causa di differenze tra le varie lampade, Screw una ulteriore regolazione fine potrebbe migliorare la qualità luminosa. Safety-rope Hole for safety rope Accendere la lampada, aprire lo shutter e l’iris, portare l’intensità del dimmer al 100% e mettere a fuoco l’impronta luminosa su una Screw one clamp each via a M12 screw and nut onto the Omega-holders.
  • Page 9 eseguire l’installazione da soli, ma rivolgersi sempre a personale qualificato. Una errata installazione può provocare anche danni fisici e/o economici. Il proiettore deve essere installato al di fuori della portata delle persone. Se la posizione del proiettore dovesse essere più bassa rispetto al soffitto o a travi alte, bisognerà...
  • Page 10 systems have to be used. The projector must never be fixed swinging freely in the room. CAUTION: Projectors may cause severe injuries when crashing down. If you have doubts concerning the safety of a possible installation, do NOT install the projector. DANGER OF FIRE: when installing the device, make sure there is no inflammable material (decoration articles, etc.) within a distance of min.
  • Page 11: Connessione Ad Un Controllo Dmx-512 / Connessione Fra Apparecchi

    1. sostegni a omega (per collegamento alla truss) LAMP ADJUSTMENT 2. gancio di fissaggio alla truss (es. aliscaf - opzionale) 3. vite The lamp holder is aligned at the factory. Due to differences between lamps, fine 4. fune di sicurezza adjustment may improve light performance 5.
  • Page 12: Connessione Alla Rete Di Alimentazione

    Utilizzando centraline DMX con questo schema per i connettori, è possibile connettere INSTALLATION l’uscita DMX della centralina all’ingresso DMX del primo proiettore della catena DMX. Se si desidera connettere una centralina DMX con un altro tipo di uscita XLR (es. 5 poli), è necessario disporre di un adattatore.
  • Page 13: Messa In Funzione

    Lamp: HSD250 Osram discharge, 2000 hrs/life or equivalent essere utilizzato. Code: PLML250SCN E’ possibile controllare ciascun proiettore attraverso una centralina DMX. Ogni funzione Colours: 9 dichroic + white; rainbow effect with adjustable speed occupa un canale DMX, per richiamare ognuna di esse è consigliabile per prima cosa Gobos: 8 (diam: 27.5 mm - focus 21 mm) interchangeable and rotating in...
  • Page 14: Canali Dmx

    CANALI DMX Only operate the fixture after having checked that the housing is firmly closed and all screws are tightly fastened. Canale 1: 9 colori + bianco + rotazione a velocità regolabile ed effetto rainbow Canale 2: rotazione gobo – index destro e sinistro – rotazione continua destra e sinistra con The lamp must never be ignited if the objective-lens or any housing-cover is open, as velocità...
  • Page 15: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Make sure that the available voltage is not higher than stated on the rear panel. Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the ATTENZIONE: disconnettere l’alimentazione prima di effettuare operazioni di pulizia e device and the power-cord from time to time.
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    F8A, 250V INTRODUCTION Nota ogni informazione è soggetta a cambiamenti senza preavviso. Thank you for having chosen a moving head PLML250SCN. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your moving head PLML250SCN. Before you initial start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation.

This manual is also suitable for:

Dreamlight 250 devil

Table of Contents