Graco IronMan 256790 Operation And Parts Manual

Gas airless sprayers
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Operation / Repair / Parts
Fonctionnement / Réparation / Pièces
Funcionamiento / Reparación / Piezas
IronMan
500G Gas Airless Sprayers
Pulvérisateurs sans air, au gaz IronMan
Pulverizador sin aire a gasolina 500G IronMan
- For Portable Airless Spraying of Architectural Coatings and Paints -
3300 psi (22.8 MPa, 228 bar) Maximum Working Pressure
- Pour pulvérisation sans air de revêtements et de peintures architecturales
avec équipement portatif -
Pression maximale de service 3 300 lb/po² (22,8 MPa, 228 bar)
- Para el pulverizado portátil sin aire de pinturas y recubrimientos arquitectónicos -
Presión máxima de trabajo de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Read all warnings and instructions in
this manual. Save these instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES.
Lire tous les avertissements et instructions
qui figurent dans ce guide. Conserver
ces instructions.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Lea todas las advertencias e instrucciones
de este manual. Guarde estas instrucciones.
Related Manuals
Guides connexes
Manuales relacionados
310643
311254
309640
500G
Model
Modèle 256790
Modelo
313313A
ti13120a

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Graco IronMan 256790

  • Page 1 Operation / Repair / Parts Fonctionnement / Réparation / Pièces Funcionamiento / Reparación / Piezas ™ IronMan 500G Gas Airless Sprayers Pulvérisateurs sans air, au gaz IronMan Pulverizador sin aire a gasolina 500G IronMan - For Portable Airless Spraying of Architectural Coatings and Paints - 3300 psi (22.8 MPa, 228 bar) Maximum Working Pressure - Pour pulvérisation sans air de revêtements et de peintures architecturales avec équipement portatif -...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents / Table des Matières / Índice Table of Contents / Table des Matières / Índice Table of Contents / Table des Matières / Índice ....2 Warning .
  • Page 3: Warning

    Warning The following warnings include general safety information for this equipment. Further product specific warnings may be included in the text where applicable. FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion: •...
  • Page 4 Warning EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury. • Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component. See Technical Data in all equipment manuals. • Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. See Technical Data in all equipment manuals.
  • Page 5: Avertissement

    Avertissement Les avertissements suivants comprennent des consignes de sécurité générales visant cet appareil. Le présent texte peut inclure, aux endroits pertinents, d’autres avertissements spécifiques au produit. DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les gaz inflammables tels que, gaz de solvant et de peinture présents dans la zone de travail peuvent causer un incendie ou une explosion.
  • Page 6 Avertissement DANGER DÛ À UN MAUVAIS USAGE Le mauvais usage de cet appareil peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne pas dépasser la pression maximale de service ou les caractéristiques nominales de température les plus faibles de tout composant du système. Consulter la Fiche technique dans tous les guides d’équipement.
  • Page 7: Advertencia

    Advertencia Las siguientes advertencias contienen información de seguridad general de este equipo. Pueden incluirse en el texto otras advertencias específicas de este producto donde corresponda. RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN Vapores inflamables, como los vapores de solvente y pintura, en el área de trabajo pueden encenderse o explotar.
  • Page 8 Advertencia RIESGO DE USO INCORRECTO DEL EQUIPO El uso incorrecto puede provocar lesiones graves o la muerte. • No supere la presión máxima de trabajo ni el margen de temperaturas de trabajo del componente de menor capacidad del sistema. Consulte los Datos técnicos de todos los manuales del equipo. •...
  • Page 9: Component Identification / Désignation Des Composants / Identificación De Los Componentes

    Component Identification / Désignation des composants / Identificación de los componentes Component Identification / Désignation des composants / Identificación de los componentes ti13121a English Engine Controls Pump On/Off Switch Pressure Control Pump Suction Tube & Inlet Filter Drain Hose Trigger Lock Model/Serial Tag Prime Valve &...
  • Page 10: Operation / Fonctionnement / Funcionamiento

    Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Operation / Fonctionnement / Funcionamiento Pressure Relief Procedure / Décompression / Descompresión English Turn engine OFF. Français Arrêter le moteur. Español Apague el motor. ti13130a ti2769a Lock gun trigger safety. Turn pressure to lowest Remove guard and setting.
  • Page 11: Setup / Installation / Puesta En Marcha

    Setup / Installation / Puesta en marcha ti13126a English Connect Graco airless hose to sprayer. Hose must be rated at least 3300 psi maximum working pressure. Tighten securely. Français Brancher un flexible Graco type airless sur le pulvérisateur. Bien serrer. Español Conecte la manguera sin aire Graco al pulverizador.
  • Page 12 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti13181a ti13051a ti7301a English Check inlet Fill throat packing strainer for nut with Graco TSL clogs and to prevent debris. premature packing wear. Do this after each use. Français Vérifier Remplir l’écrou du si la crépine presse-étoupe de d’entrée est liquide TSL pour...
  • Page 13: Startup / Démarrage / Puesta En Marcha

    Startup / Démarrage / Puesta en marcha ti13032a English Place pump and drain Turn pressure control to tube in grounded metal lowest pressure. pail partially filled with flushing fluid. Attach ground wire to pail and to earth ground. Français Placer la pompe et Régler la régulation le tube de vidange dans de pression au niveau...
  • Page 14 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti13027a English Turn prime valve up to Hold gun against grounded metal SPRAY position. Take flushing pail. Trigger gun and spray gun trigger safety increase fluid pressure to 1/2. OFF. Flush 1 minute. Inspect for leaks. Do not stop leaks with hand or a rag! If leaks occur, perform Pressure Relief.
  • Page 15: Cleanup / Nettoyage / Limpieza

    Start Engine / Dé marrer le moteur / Arranque del motor ti5249a ti5248a English Move fuel valve to open. Move choke to closed. Français Mettre le robinet de Mettre le papillon en carburant en position position fermée. ouverte. Español Mueva la válvula Mueva el estrangulador de combustible a a la posición cerrado.
  • Page 16 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti5263a English Pull starter rope. Français Tirer sur la corde de démarrage. Español Tire de la cuerda de arranque. ti5251a After engine starts, move Set throttle to desired choke to open. setting. Après le démarrage du Régler la cadence moteur, mettre le papillon au dosage désiré.
  • Page 17 Switch Tip Installation / Changement de buse / Instalación de la boquilla SwitchTip ti13023a English ™ Use spray tip (A) to insert OneSeal (B) into guard (C). Français Monter la buse SwitchTip. Español Introduzca la boquilla SwitchTip. 313313A Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti13024a Insert SwitchTip.
  • Page 18 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti13124a English Spray Gun Trigger gun and spray test pattern. Slowly adjust pressure to eliminate heavy edges. Use smaller tip size if pressure adjustment can not eliminate heavy edges. Français Pulvériser Faire un essai de pulvérisation.
  • Page 19 Cleanup / Nettoyage / Limpieza ti13032a English Perform Pressure Relief, NOTE: Use water for water page 10. Remove pump from base paint, mineral spirits for paint and place in flushing oil base paint, or other fluid. solvents recommended by manufacturer. Français Opérer la Décompression, Utiliser de l’eau pour une...
  • Page 20 Operation / Fonctionnement / Funcionamiento ti13026a English Turn prime valve down to DRAIN and allow flushing fluid to circulate for 15 seconds to clean drain tube. Français Positionner la vanne d’amorçage vers le bas et faire circuler le produit de rinçage pendant 15 secondes pour nettoyer le tuyau de vidange.
  • Page 21 ti13146a English Remove filters from gun and sprayer, if installed. Clean and inspect. Install filters. Français Démonter les filtres du pistolet et du pulvérisateur, si existants. Nettoyer et examiner. Remonter les filtres. Español Si estuvieran instalados, retire los filtros de la pistola y del pulverizador.
  • Page 22: Maintenance / Entretien / Mantenimiento

    Maintenance / Entretien / Mantenimiento Maintenance / Entretien / Mantenimiento English NOTE: For detailed engine maintenance and specifications, refer to separate Honda Engines Owner’s Manual (supplied). DAILY: Check engine oil level and fill as necessary. DAILY: Check hose for wear and damage. DAILY: Check that all hose fittings are secure.
  • Page 23 Maintenance / Entretien / Mantenimiento Español NOTA: Para obtener información detallada sobre el mantenimiento y las especificaciones del motor, consulte el manual del propietario de motores Honda (suministrado aparte). DIARIAMENTE: Mida el nivel de aceite del motor y agregue el aceite que sea necesario. DIARIAMENTE: Observe si la manguera está...
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Engine will not start Engine operates, but displacement pump does not operate Cause Engine switch is OFF Engine is out of gasoline Engine oil level is low Spark plug is disconnected or damaged Connect spark plug cable or replace spark plug Cold engine Fuel shutoff lever is OFF Oil is seeping into combustion chamber Remove spark plug.
  • Page 25 Problem Pump output is low Strainer is clogged Piston ball is not seating Piston packings are worn or damaged O-ring in pump is worn or damaged Intake valve ball is not seating properly Clean intake valve. Manual 310643. Intake valve ball is packed with material Clean intake valve. Manual 310643. Engine speed is too low Clutch is worn or damaged Pressure setting is too low...
  • Page 26: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Pas de démarrage du moteur Moteur en marche, sans fonctionnement de la pompe Cause Interrupteur du moteur en position OFF Mettre l’interrupteur du moteur en position ON Pas de carburant dans le réservoir Bas niveau d’huile moteur Bougie débranchée ou endommagée Moteur froid Levier d’arrêt du carburant en position...
  • Page 27 Problème Faible débit de la pompe Tamis obstrué Assise inadéquate de la bille du piston Garnitures de piston usées ou endommagées Joint torique de la pompe usé ou endommagé Assise inadéquate de la bille du robinet. Nettoyer le robinet d’admission. Bille du robinet d’admission bourrée de matière Régime du moteur trop faible...
  • Page 28: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Problema El motor no arranca El motor funciona, pero la bomba de desplazamiento no Causa El interruptor del motor está apagado El motor no tiene gasolina El nivel de aceite del motor es bajo. La bujía de encendido está...
  • Page 29 Problema La potencia de salida de la bomba es El filtro está tapado baja La bola del pistón no está asentada Las empaquetaduras del pistón están gastadas o dañadas La junta tórica de la bomba está gastada o dañada La bola de la válvula de entrada no está asentada correctamente La bola de la válvula de entrada está...
  • Page 30: Repair / Réparation / Reparación

    Repair / Réparation / Reparación Repair / Réparation / Reparación Pump Replacement / Remplacement de la pompe / Cambio de la bomba See manual 310643 for pump repair instructions. Consulter les instructions de réparation de la pompe dans le guide 310643. Consulte el manual 310643 para conocer las instrucciones de reparación de la bomba.
  • Page 31 ti13178a English Remove suction tube Loosen pump jam nut (61), strainer (77), hose (113). Unscrew pump. (81), and o-rings (115). Français Enlever le tube Desserrer l’écrou d’aspiration (61), le tamis de blocage (113) de (77), le flexible (81) et la pompe. Dévisser les joints toriques (115).
  • Page 32 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación WARNING If pump pin works loose, parts could break off due to force of pumping action. Parts could project through the air and result in serious injury or property damage. NOTICE If pump jam nut loosens during operation, the threads of the drive housing will be damaged.
  • Page 33 ti13178a English Install strainer (77), o-ring Screw jam nut (10) up (115), suction tube (61), onto pump until nut and hose (81). stops. Tighten jam nut by hand, then tap 1/8 to 1/4 turn with a 20 oz. (maximum) hammer to approximately 75±...
  • Page 34: Bearing And Drive Housing / Corps De Paliers Et Carter / Alojamiento Del Rodamiento Y De La Transmisión

    Repair / Réparation / Reparación Bearing and Drive Housing / Corps de paliers et carter / Alojamiento del rodamiento y de la transmisión Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 10. Décharger la pression, voir page 10. Alivie la presión, página 10. ti13165a ti13164a English...
  • Page 35 Installation / Installation / Instalación ti6252a ti761 English Apply all grease Ensure thrust supplied with washers (30 and replacement gear 31) are on cluster to gear combination gear teeth and to gears, (32) and washers washers, and (33a, 33b) are on thrust washers.
  • Page 36 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti13198a English Replace connecting rod (85), bearing housing (83) and tighten screws (14). Français Remettre en place la bielle (85), le corps de palier (83) et serrer les vis (14). Español Vuelva a colocar la varilla de unión (85) y el...
  • Page 37: Pinion Assembly / Clutch Armature / Clamp Porte-Pignons / Plateau D'embrayage / Collier Conjunto Del Piñón / Inducido Del Embrague / Abrazadera

    Pinion Assembly / Clutch Armature / Clamp Porte-pignons / Plateau d’embrayage / Collier Conjunto del piñón / Inducido del embrague / Abrazadera Pinion Assembly / Clutch Armature Removal Retrait du porte-pignons et du plateau d’embrayage Extracción del conjunto del piñón / Inducido del embrague Relieve Pressure, page 10.
  • Page 38 Repair / Réparation / Reparación ti13211a English Disconnect clutch Remove screws cable connectors (38) and pinion from inside of assembly (29). pressure control. Français Débrancher les Enlever les vis (38) connecteurs du et le porte-pignons câble d’embrayage (29). de l’intérieur de la commande de pression.
  • Page 39 ti5482a English 10. Turn pinion assembly over 11. Use an impact wrench or and tap pinion shaft out wedge something with plastic mallet. between clutch armature (25) and clutch housing to hold engine shaft during removal. Français 10. Renverser le 11.
  • Page 40: Installation / Installation / Instalación

    Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación 0.12 + .01 (3.0 + .25mm) English Clutch Armature Lay two stacks of two dimes on smooth bench surface. Français Plateau d’embrayage Placer deux piles de deux pièces de dix sous sur une un surface lisse de l’établi.
  • Page 41 ti13213a English Pinion Assembly Check o-ring and replace Tap pinion shaft in with if missing or damaged. plastic mallet. Français Porte-pignons Vérifier le joint torique Avec un maillet en et le remplacer s’il est plastique, taper sur l’axe manquant ou du pignon.
  • Page 42 Repair / Réparation / Reparación ti5481a English Apply thread sealant to 10. Install pinion assembly screws. Install four screws (28) and lock washers (24). Alternately torque screws to 125 in-lb until rotor is secure. Use threaded holes to hold rotor. Français Appliquer un produit 10.
  • Page 43 Clamp Removal / Retrait du collier / Extracción de la abrazadera English Remove engine, Drain gasoline page 47. from tank according to Honda manual. Français Enlever le moteur, Vidanger le voir page 47. réservoir de carburant selon le manuel Honda. Español Extraiga el motor, Drene la gasolina...
  • Page 44 Repair / Réparation / Reparación Clamp Installation / Installation du collier / Instalación de la abrazadera ti13214a English Install engine shaft key (18). Français Installer la clavette (18) de l’arbre du moteur. Español Coloque la chaveta del eje del motor (18). ti13216a Tap clamp onto engine Check dimension: Place rigid, straight steel bar across...
  • Page 45: Clutch Housing / Boîtier D'embrayage / Cárter Del Embrague

    Clutch Housing / Boîtier d’embrayage / Cárter del embrague Removal / Retrait / Extracción English Remove drive housing Remove four screws (36) and pinion assembly, and lock washers (37) page 37. which hold clutch housing (19) to engine. Français Enlever le carter et le Enlever les quatre vis porte-pignons, (36) et les rondelles de...
  • Page 46 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación English Replace clutch housing and lock washers (21). Tighten two screws (20). Français Remettre en place le boîtier d’embrayage et les rondelles de blocage (21). Serrer les deux vis (20). Español Vuelva a colocar el cárter del embrague y las...
  • Page 47: Engine / Moteur / Motor

    Engine / Moteur / Motor Removal / Retrait / Extracción NOTE: All service to the engine must be performed by an authorized HONDA dealer. REMARQUE : Tout l’entretien du moteur doit être confié à un détaillant HONDA agréé. NOTA: Todas las revisiones del motor deben estar a cargo de un distribuidor HONDA autorizado.
  • Page 48 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación English Lift engine carefully and place on cart. Français Soulever le moteur avec précaution et le placer sur un chariot. Español Levante cuidadosamente el motor y colóquelo sobre la carretilla. ti13218a Install two screws (16) in Reconnect all wiring.
  • Page 49: Pressure Control / Commande De Pression / Control De Presión

    Pressure Control / Commande de pression / Control de presión Pump ON/OFF Switch / Interrupteur de la pompe / Interruptor de alimentación de la bomba Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 10. Décharger la pression, voir page 10. Alivie la presión, página 10.
  • Page 50 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti13248a English Install new pump ON/OFF switch so tabs of switch snap into place on inside of cover. Français Installer un nouvel interrupteur de pompe de manière à ce que ses ergots s’enclenchent dans l’intérieur du couvercle.
  • Page 51: Control Board / Bloc De Commande / Tablero De Control

    Control Board / Bloc de commande / Tablero de control Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 10. Décharger la pression, voir page 10. Alivie la presión, página 10. ti13175a English Remove four Remove two screws screws (113) and (108), and swing lock box (6).
  • Page 52 Repair / Réparation / Reparación ti13175a Español Quite los cuatro Quite los dos tornillos (113) y la tornillos (108) y caja de seguridad abra la cubierta (6). hacia abajo (94). ti13247a ti13174a Retire el Desconecte en el casquillo de tablero de control: alivio de tensión •...
  • Page 53 Installation / Installation / Instalación ti13246a English Install control Connect at control board with four board: screws. Reconnect • Ground and engine wires to clutch wires control board. • Lead from pump ON/OFF switch • Lead from transducer • Lead from potentiometer See Wiring Diagram, page 67.
  • Page 54 Repair / Réparation / Reparación ti13246a Español Coloque el tablero Conecte en el de control con los tablero de control: cuatro tornillos. • Los cables Vuelva a conectar del embrague los cables del y de puesta a motor al tablero de tierra control.
  • Page 55: Pressure Control Transducer / Transducteur De Commande De Pression / Transductor De Control De Presión

    Pressure Control Transducer / Transducteur de commande de pression / Transductor de control de presión Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 10. Décharger la pression, voir page 10. Alivie la presión, página 10. ti13175a English Remove four Remove two screws (113) and screws (108), and lock box (6).
  • Page 56 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti13249a English Install o-ring (39) Install transducer and pressure connector and control transducer rubber grommet (66) in filter (87) in control housing (72). housing. Torque to 35 - 45 ft-lb. Français Installer le joint Installer le...
  • Page 57: Pressure Adjust Potentiometer / Potentiomètre De Réglage De La Pression / Potenciómetro Para Ajuste De Presión

    Pressure Adjust Potentiometer / Potentiomètre de réglage de la pression / Potenciómetro para ajuste de presión Removal / Retrait / Extracción Relieve Pressure, page 10. Décharger la pression, voir page 10. Alivie la presión, página 10. ti13175a English Remove four Remove two screws (113) and screws (108), and...
  • Page 58 Repair / Réparation / Reparación Installation / Installation / Instalación ti13176a English Install shaft spacer Install on potentiometer. potentiometer, shaft nut, lock washer and potentiometer knob. Turn potentiometer shaft clockwise to internal stop. Assemble potentiometer knob to strike pin on cover. After adjustment of step a., tighten...
  • Page 59 ti13176a Español Coloque el Coloque el separador del eje en potenciómetro, la el potenciómetro. tuerca del eje, la arandela de seguridad y la perilla del potenciómetro. Gire el eje del potenciómetro en sentido horario hasta el tope interno. Arme la perilla potenciómetro para introducir el pasador en...
  • Page 60: Digital Display Messages

    Repair / Réparation / Reparación Digital Display Messages DISPLAY* LED BLINKS SPRAYER OPERATION No Display Never blinks Sprayer may be pressurized Sprayer may be pressurized ti6314a Once Sprayer is pressurized. Power is applied. (Pressure varies with tip size and pressure control setting.) ti6315a Three times...
  • Page 61: Messages De L'afficheur Numérique

    Messages de l’afficheur numérique AFFICHAGE* CLIGNOTEMENTS FONCTIONNEMENT DU PULVÉRISATEUR Aucun Le pulvérisateur peut être d’affichage clignotement sous pression. Le pulvérisateur peut être sous pression. ti6314a Une fois Pulvérisateur sous pression. Mise en tension. (La pression varie selon le diamètre de la buse et le réglage de la ti6315a commande de pression).
  • Page 62: Mensajes De La Pantalla Digital

    Repair / Réparation / Reparación Mensajes de la pantalla digital PANTALLA* PARPADEO OPERACIÓN DEL LED DEL PULVERIZADOR Nunca El pulverizador podría estar indicación parpadea presurizado El pulverizador podría estar presurizado ti6314a Una vez El pulverizador está presurizado. Recibe energía eléctrica. (La presión varía según el tamaño de la boquilla y el ajuste del control de presión).
  • Page 63: Parts / Pièces / Piezas

    Parts / Pièces / Piezas 313313A 68 ref Parts / Pièces / Piezas ti13254a...
  • Page 64: Parts List / Listes De Pièces / Lista De Piezas

    Parts / Pièces / Piezas Parts List / Liste de pièces / Lista de piezas Ref. Part Description 24A383 FRAME, IronMan 500G 156306 WASHER, flat 122267 WHEEL, foam 120211 RING, retaining, e-ring 183169 SPRING, retaining 198542 CLIP, spring 15C762 SHIELD, pump rod 122235 PLUG, tube 193031 NUT, retaining 237686 WIRE, ground assembly w/clamp...
  • Page 65: Parts - Control Box / Pièces - Bloc De Commande / Piezas - Caja De Control

    Parts - Control Box / Pièces - Bloc de commande / Piezas - Caja de control ti13255a Ref. Part Description 15X205 BOX, deterrent, theft 116585 SCREW, pan, cross recess, sst 15E925 GASKET, transducer 15X546 LABEL, Smartcontrol 256000 BOX, control 108 113160 SCREW, mach, slot, hex 111 260212 SCREW, hex washer hd, thd form...
  • Page 66: Parts - Filter / Pièces - Filtre / Piezas - Filtro

    Parts - Filter / Pièces - Filtre / Piezas - Filtro Parts - Filter / Pièces - Filtre / Piezas - Filtro Ref. Part Description 111457 O-RING, packing 287285 CAP, filter (includes 54, 55) 117285 PACKING, o-ring 15C766 TUBE, diffusion 244067 FILTER, fluid 15V591 HANDLE, prime valve, heavy duty 15C972 PIN, grooved...
  • Page 67: Wiring Diagram / Diagramme De Câblage / Diagrama De Cableado

    Wiring Diagram / Diagramme de câblage / Diagrama de cableado ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN ON/ OFF SWITCH 313313A Wiring Diagram / Diagramme de câblage / Diagrama de cableado LED Light Témoin DEL LED Light Indicador LED TRANSDUCER TRANSDUCTEUR TRANSDUCTOR TRANSDUCER POTENTIOMETER...
  • Page 68: Warranty / Garantie / Garantía

    Warranty / Garantie / Garantía Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

This manual is also suitable for:

Ironman 313313aIronman 500g

Table of Contents