Topcom BABYVIEWER 4500 User Manual
Hide thumbs Also See for BABYVIEWER 4500:
Table of Contents
  • Eerste Gebruik
  • Werking en Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Topcom-Garantie
  • Description de L'affichage
  • Première Utilisation
  • Fonctionnement Et Utilisation
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Garantie Topcom
  • Betrieb
  • Display-Beschreibung
  • Bedienung und Verwendung
  • Reinigung und Wartung
  • Lagerung und Entsorgung
  • Technische Daten
  • Primer Uso
  • Contenido del Paquete
  • Funcionamiento y Uso
  • Indicador de la Temperatura
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Användning
  • Rengöring Och Underhåll
  • Felsökning
  • Tekniska Specifikationer
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Topcom-Garanti
  • Sikker Brug
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Bortskaffelse Af Emballagen
  • Bortskaffelse (Miljøbeskyttelse)
  • Tekniske Specifikationer
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Første Gangs Bruk
  • Innholdet I Pakken
  • Betjening Og Bruk
  • Temperaturvisning
  • Spille Av en Vuggesang
  • Slå Nattlyset På Og Av
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Feilsøking
  • Tekniske Data
  • EC-Samsvarserklæring
  • Puhdistus Ja Kunnossapito
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Topcom-Takuu
  • Funzionamento
  • Componenti Dell'unità Genitore
  • Descrizione del Display
  • Primo Utilizzo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Caratteristiche Tecniche
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Primeira Utilização
  • Conteúdo da Embalagem
  • Indicação da Temperatura
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade Ce
  • ÝIšt Ní a Údržba
  • Odstra Ování ProbléM
  • Technické Údaje
  • Készülék Használata
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Szaki Adatok
  • Zawarto Ü Opakowania
  • Wskazanie Temperatury
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Prvé Použitie
  • Obsah Balenia
  • Zobrazenie Teploty
  • Výnimky Zo Záruky

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BABYVIEWER 4500
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE /
MANUALE D'USOMANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA /
/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI /
¨
UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V 1.0 - 03/10
UK
The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES
Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK
Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N
Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF
Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
PT
As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ
Možnost úpravy funkcí popsaných v této p íruþce vyhrazena.
GR
HU
A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL
Wáa ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obsáugi s publikowane z zatrze eniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK
Vlastnosti popísané v tejto príruþke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
,
.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Topcom BABYVIEWER 4500

  • Page 1 As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. Možnost úpravy funkcí popsaných v této p íruþce vyhrazena. BABYVIEWER 4500 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
  • Page 3: Proper Use

    2 Information regarding this user guide This user guide contains information on the Babyviewer 4500 babyphone (referred to as ‘the equipment’ in the following) and provides important instructions on the initial use, safety, proper use and maintenance of this equipment.
  • Page 4: Using Batteries (Regular Or Rechargeable)

    Babytalker 3500 SEDS Using batteries (regular or rechargeable) CAUTION Failure to use batteries according to instructions can be hazardous. • Always use batteries (regular or rechargeable) of the same type. • Ensure that batteries are installed with correct polarity. Damage to the batteries and the equipment can result from installation with incorrect polarity.
  • Page 5: Initial Use

    Babyviewer 4500 Display description Out of range or no connection LCD display brightness icon Volume icon Temperature unit icon Melody icon Night light icon 8 Initial use Package content The equipment is supplied as standard with the following items: - 1 baby unit...
  • Page 6: Operation And Use

    (100~240 V - 50/60 Hz). • It takes around 10 hours to fully charge the batteries. 9 Installing the Babyviewer 4500 Fine tuning • Place the camera in a convenient location, point the lens of the camera to the observation area.
  • Page 7 Babyviewer 4500 – The volume of the reproduced sound is indicated by the volume LED’s at the top of the parent unit. The higher the volume, the more LED’s are on. – If no connection is established, the out of range icon is displayed and a beep is audible.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    10.10 Voice activated transmission (VOX) During night and to save energy, the Babyviewer 4500 can be set in VOX mode. In VOX mode, the display will be activated as soon as the microphone of the baby unit will capture sound.
  • Page 9: Troubleshooting

    Babyviewer 4500 11.3 Maintenance – Check the batteries (regular or rechargeable) in the equipment regularly and replace them when necessary. – Check the connectors and cables for defects. CAUTION • If you suspect that the equipment is damaged, always have it checked by an expert before using it again.
  • Page 10: Specifications

    Babytalker 3500 SEDS 12.3 Registering the parent unit with the baby unit – Switch the baby unit off. – Cover the light sensor with a black cloth and switch the baby unit on. The Power LED on the baby unit flashes quickly for approximately 15 seconds.
  • Page 11: Ec Conformity Declaration

    16 Topcom warranty 16.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumable or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Page 12 2 Informatie over deze gebruikershandleiding Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de babyfoon Babyviewer 4500 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en belangrijke instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct gebruik en onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruikershandleiding altijd in de buurt van het toestel. Iedereen die het toestel bedient, repareert of reinigt moet de gebruikershandleiding lezen en/of raadplegen.
  • Page 13 Babyviewer 4500 Batterijen gebruiken (gewone of oplaadbare) VOORZICHTIG Het kan gevaarlijk zijn om de batterijen niet volgens de instructies te gebruiken. • Gebruik altijd (gewone of oplaadbare) batterijen van hetzelfde type. • Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit worden geplaatst. Schade aan de batterijen en het toestel kan het gevolg zijn van een plaatsing met onjuiste polariteit.
  • Page 14: Eerste Gebruik

    Babytalker 3500 SEDS Onderdelen ontvanger Zie afbeelding op het uitvouwblad. 14 Volume-led 22 Aan/uit-led Power 15 Microfoon 23 Menutoets 16 Volumestijging / Volgend menuonderdeel 24 Push to talk-toets 17 Volumedaling / Vorig menuonderdeel 25 Aan/uit-toets 18 Afspelen-toets 26 Riemclip 19 Slaaplied-toets 27 Luidspreker 20 Kleurendisplay van 3,5"...
  • Page 15 AC-netstroomadapter in een stopcontact (100~240 V – 50/60 Hz). • Het duurt ongeveer 10 uur voor de batterijen volledig zijn opgeladen. 9 De Babyviewer 4500 installeren Scherpstelling • Plaats de camera op een gepaste plaats en richt de lens van de camera op de plaats die u wilt observeren.
  • Page 16: Werking En Gebruik

    Babytalker 3500 SEDS 10 Werking en gebruik 10.1 De zender en ontvanger in- en uitschakelen – Druk op de aan/uit-schakelaar om de ontvanger in te schakelen. De display wordt geactiveerd. – Schuif de aan/uit-schakelaar omhoog om de zender in te schakelen. De aan/uit-led wordt geactiveerd.
  • Page 17 – Na 10 seconden zal de ontvanger terugschakelen naar de monitormodus. 10.10 Spraakgestuurd zenden (VOX) Tijdens de nacht en om energie te besparen kan de Babyviewer 4500 in VOX-modus worden ingesteld. In VOX-modus wordt de display geactiveerd zodra de microfoon van de zender geluid registreert.
  • Page 18 Babytalker 3500 SEDS 11 Reiniging en onderhoud Dit onderdeel bevat belangrijke instructies voor de reiniging en het onderhoud van het toestel. Volg deze instructies voor een storingvrij gebruik en om schade aan het toestel door ongeoorloofd onderhoud te vermijden. 11.1 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR Risico van dodelijk letsel door elektrische schok! •...
  • Page 19 Babyviewer 4500 12.2 Probleem, oorzaken en oplossingen De volgende tabel moet u helpen om kleine problemen op te sporen en op te lossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oplaadbare De stekker van de lader is niet Sluit stekker aan batterijen van de...
  • Page 20: Technische Gegevens

    Het gelijkvormigheidsattest kan worden gevonden op http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 16 Topcom-garantie 16.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard- of oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
  • Page 21 Een defect toestel moet worden teruggezonden naar het onderhoudscentrum van Topcom, samen met een geldige aankoopbon. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of een door Topcom geautoriseerde servicedienst eventuele defecten die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten gratis repareren door het defecte toestel of onderdelen ervan te repareren of te vervangen.
  • Page 22 à utiliser ses fonctions. 2 Informations relatives à ce manuel d'utilisation. Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le babyphone Babyviewer 4500 (dénommé ci-après «l'appareil») et fournit d'importantes instructions sur la première utilisation, la sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de cet appareil.
  • Page 23 Babyviewer 4500 Utilisation des piles (courantes ou rechargeables) ATTENTION ! Le non-respect des instructions d'utilisation des piles peut être dangereux. • Utilisez toujours des piles (courantes ou rechargeables) de même type. • Assurez-vous d'insérer les piles en respectant la polarité indiquée. Les dommages causés aux piles et à...
  • Page 24: Description De L'affichage

    Babytalker 3500 SEDS Composants de l'unité Parent Voir illustration sur la page rabattable. 14 Voyant de volume 21 Voyant d'activation/désactivation VOX 15 Micro 22 Voyant allumer/éteindre 16 Augmentation du volume/Option de menu 23 Touche Menu suivante 24 Touche « Parole » 17 Diminution du volume/Option de menu 25 Touche Marche/Arrêt précédente...
  • Page 25 électrique (100 à 240 V - 50/60 Hz). • Il faut environ 10 heures pour recharger complètement les piles. 9 Installation du Babyviewer 4500 Réglages de précision • Placez la caméra dans un endroit adapté, dirigez la lentille de la caméra vers la zone d'observation.
  • Page 26: Fonctionnement Et Utilisation

    Babytalker 3500 SEDS 10 Fonctionnement et utilisation 10.1 Marche/arrêt des unités Bébé et Parent – Appuyez sur le commutateur Marche/Arrêt pour allumer l'unité Parent. L'écran s'allume. – Faites glisser le commutateur Marche/Arrêt vers le haut pour allumer l'unité Bébé. Le voyant de marche/arrêt s'allume.
  • Page 27 – Après 10 secondes, l'unité Parents revient en mode de surveillance. 10.10 Transmission en mode vocal (VOX) Pendant la nuit et pour économiser l'énergie, le Babyviewer 4500 peut être réglé en mode VOX. En mode VOX, l'écran s'allume dès que le micro de l'unité Bébé détecte un son.
  • Page 28: Nettoyage Et Maintenance

    Babytalker 3500 SEDS 11 Nettoyage et maintenance Cette section contient d'importantes instructions concernant le nettoyage et la maintenance de l'appareil. Respectez ces instructions afin d'assurer un fonctionnement parfait et prévenir tout dommage de l'appareil dû à une maintenance inappropriée. 11.1 Instructions de sécurité DANGER Risque de blessure mortelle due à...
  • Page 29 Babyviewer 4500 12.2 Origines des problèmes et solutions Le tableau suivant vous aidera à localiser et résoudre les problèmes mineurs. Problème Cause possible Solution Le bloc de piles de La prise de la station de charge n'est Branchez la prise l'unité...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    132 g (sans les piles) 15 Déclaration de conformité CE TOPCOM EUROPE NV déclare par la présente que ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité à l'adresse http://www.topcom.net/cedeclarations.asp...
  • Page 31: Garantie Topcom

    16 Garantie Topcom 16.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA).
  • Page 32 Lesen der hier gebotenen Informationen. Auf diese Art und Weise lernen Sie die Geräte und deren Funktionen am besten kennen. 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem Babyfon Babyviewer 4500 (im Folgenden als „die Geräte“ bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung der Geräte.
  • Page 33: Betrieb

    Babyviewer 4500 Verwenden von Batterien und Akkus VORSICHT Wenn die Anweisungen zur Verwendung der Batterien/Akkus nicht beachtet werden, können gefährliche Situationen entstehen. • Verwenden Sie stets Batterien oder Akkus desselben Typs. • Achten Sie darauf, dass die Batterien/Akkus mit richtiger Polarität eingelegt werden. Falsche Polarität bei dem Einlegen der Batterien/Akkus kann zu Schäden an den Batterien/Akkus und den Geräten...
  • Page 34: Display-Beschreibung

    Babytalker 3500 SEDS Übersicht über die Elterneinheit Siehe Abbildung auf der Ausklappseite. 14 Lautstärke-LED 22 Ein-/Aus-LED 15 Mikrofon 23 Menütaste 16 Lautstärke erhöhen/Nächstes Menüelement 24 Sprechtaste 17 Lautstärke verringern/Vorheriges Menüelement 25 Ein-/Aus-Taste 18 Abspiel-Taste 26 Gürtelclip 19 Schlaflied-Taste 27 Lautsprecher 20 8,8 cm-Farbdisplay (3,5 Zoll) 28 Netzteilanschluss 21 VOX Ein-/Aus-LED...
  • Page 35 Babyviewer 4500 Anschließen der Babyeinheit an die Stromversorgung Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in den Netzanschluss der Babyeinheit und das andere Ende des Netzteilkabels in die Steckdose (100~240 V - 50/60 Hz). VORSICHT • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit das Netzkabel im Notfall schnell von der Stromversorgung getrennt werden kann.
  • Page 36: Bedienung Und Verwendung

    Babytalker 3500 SEDS 10 Bedienung und Verwendung 10.1 Ein- und Ausschalten der Baby- und Elterneinheit – Drücken Sie an der Elterneinheit den Ein/Aus-Schalter , um das Gerät einzuschalten. Das Display wird aktiviert. – Schieben Sie an der Babyeinheit den Ein/Aus-Schalter nach oben, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 37 – Nach 10 Sekunden schaltet die Elterneinheit zurück in den Überwachungsmodus. 10.10 Sprachaktivierte Übertragung (VOX) In der Nacht und um Strom zu sparen kann der Babyviewer 4500 in den VOX-Modus geschaltet werden. Im VOX-Modus wird das Display erst aktiviert, wenn das Mikrofon der Babyeinheit ein Geräusch erfasst.
  • Page 38: Reinigung Und Wartung

    Babytalker 3500 SEDS – Nach 10 Sekunden schaltet die Elterneinheit zurück in den Überwachungsmodus. Das Display wird ausgeschaltet, bis die Babyeinheit ein Geräusch erfasst. Im VOX-Modus leuchtet die VOX-LED auf. 10.11 Nachtsicht Die Kamera verfügt über 4 Hochintensitäts-LEDs zur Aufnahme von deutlichen Bildern im Dunkeln. Stellt der integrierte Lichtsensor fest, dass das Umgebungslicht nicht ausreichend ist, werden die LEDs automatisch aktiviert.
  • Page 39 Babyviewer 4500 VORSICHT Gefahrenrisiko durch unsachgemäße Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen können zu ernsthaften Gefahrensituationen führen und die Geräte beschädigen. • Versuchen Sie niemals, die Geräte zu verändern oder zu reparieren. • Lassen Sie Reparaturen an den Geräten oder Kabeln stets durch eine fachkundige Person oder in einem Service-Center durchführen.
  • Page 40: Lagerung Und Entsorgung

    Babytalker 3500 SEDS 13 Lagerung und Entsorgung • Wir empfehlen, die Verpackung und das Verpackungsmaterial zur späteren Verwendung aufzubewahren. 13.1 Lagerung Entnehmen Sie die Batterien/Akkus aus der Elterneinheit und der Babyeinheit. Lagern Sie die Geräte an einem trockenen Ort. 13.2 Entsorgung des Verpackungsmaterials Das Verpackungsmaterial besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die von Ihrer örtlichen Müllabfuhr gesammelt und wiederverwertet werden können.
  • Page 41 16 Topcom-Garantie 16.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät gekauft wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus (Typen AA/AAA). Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 42 Lea la siguiente información para familiarizarse rápidamente con este dispositivo y aprender a usar sus funciones. 2 Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre el intercomunicador Babyviewer 4500 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo.
  • Page 43 Babyviewer 4500 Uso de pilas (normales o recargables) PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (normales o recargables) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta.
  • Page 44: Primer Uso

    Babytalker 3500 SEDS Componentes de la unidad de los padres Vea la figura en la página desplegable. 14 LED de volumen 22 LED de encendido / apagado 15 Micrófono 23 Botón de menú 16 Aumento del volumen / Elemento siguiente 24 Botón de pulsar para hablar del menú...
  • Page 45 (100~240 V, 50 / 60 Hz). • La batería tarda unas 10 horas en cargarse completamente. 9 Instalación del Babyviewer 4500 Ajuste • Coloque la cámara en un lugar que considere adecuado y dirija la lente de la cámara hacia el área de observación.
  • Page 46: Funcionamiento Y Uso

    Babytalker 3500 SEDS 10 Funcionamiento y uso 10.1 Encendido y apagado de la unidad del bebé y de la unidad de los padres – Pulse el botón de encendido / apagado para encender la unidad de los padres. Se activará la pantalla –...
  • Page 47 10.10 Transmisión activada por voz (VOX) Durante la noche, o simplemente para ahorrar energía, el Babyviewer 4500 se puede ajustar en el modo VOX. En el modo VOX, la pantalla se activa en cuanto el micrófono de la unidad del bebé capta algún sonido.
  • Page 48: Limpieza Y Mantenimiento

    Babytalker 3500 SEDS 11 Limpieza y mantenimiento El presente apartado incluye instrucciones importantes sobre la limpieza y el mantenimiento del equipo. Siga estas instrucciones para disfrutar de un uso sin problemas y evitar dañar el equipo debido a un mantenimiento inadecuado.
  • Page 49 Babyviewer 4500 12.2 Causas de problemas y soluciones La siguiente tabla tiene como finalidad ayudarle a localizar y solucionar problemas leves. Problema Posible causa Solución La batería recargable El enchufe de la estación de carga no Conecte el enchufe de la unidad de los está...
  • Page 50: Datos Técnicos

    Babytalker 3500 SEDS 13 Instrucciones de almacenamiento y eliminación • Le recomendamos que conserve la caja y el material de embalaje para transportar el equipo en el futuro, en caso necesario. 13.1 Almacenamiento Extraiga las pilas (normales o recargables) de la unidad de los padres y de la unidad del bebé respectivamente. Guarde el equipo en un lugar seco.
  • Page 51: Declaración De Conformidad Ce

    16.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA).
  • Page 52 Babytalker 3500 SEDS 1 Allmän information Bästa kund! Ett bra sätt att lära sig använda utrustningen och att bekanta sig med de olika funktionerna är att läsa igenom den här informationen. 2 Information om den här bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller information om babyvakten Babytalker 4500 babyphone (kallas ”utrustningen”...
  • Page 53 Babyviewer 4500 Använda batterier (vanliga eller uppladdningsbara) OBS! Om du inte använder batterierna enligt instruktioner kan fara uppstå. • Använd alltid batterier av samma typ (vanliga eller uppladdningsbara). • Kontrollera att du sätter i batterierna åt rätt håll (rätt polaritet). Om du sätter i batterierna åt fel håll kan batterierna eller utrustningen skadas.
  • Page 54 Babytalker 3500 SEDS Displaybeskrivning Utom räckvidd eller ingen Ikon för LCD-displayens anslutning ljusstyrka Volymikon Ikon för temperaturenhet Melodi-ikon Ikon för nattlampa 8 Använda för första gången Paketet innehåller Utrustningen är standardutrustad med följande komponenter: - 1 babyenhet - 1 bruksanvisning - 1 föräldraenhet - 1 servicekort - 2 nätadaptrar...
  • Page 55: Användning

    – Sätt i kontakten från adaptern i babyenhetens nätströmsuttag och sätt i adaptern i ett vägguttag (100~240 V - 50/60 Hz). • Det tar cirka 10 timmar att ladda batterierna helt. 9 Installera Babyviewer 4500 Fininställning • Placera kameran på en lämplig plats, rikta kameralinsen mot observationsområdet.
  • Page 56 Babytalker 3500 SEDS 10.3 Indikation Utom räckvidd På en öppen plats kan babyenheten som mest placeras 300 meter ifrån föräldraenheten. Räckvidden kan påverkas av hinder mellan sändare och mottagare, till exempel väggar av puts eller tegel. Dessutom påverkar förstärkta betonggolv räckvidden betydligt. I ett bostadshus är den normala räckvidden upp till 50 meter och två...
  • Page 57: Rengöring Och Underhåll

    – Efter 10 sekunder går föräldraenheten över i monitorläge. 10.10 Röstaktiverad sändning (VOX) Under natten och för att spara energi kan Babyviewer 4500 ställas in i VOX-läge. I VOX-läge aktiveras displayen så snart som mikrofonen på babyenheten registrerar ljud. Du kan ställa in hur känslig babyvaktens mikrofon (VOX) ska vara. Om känsligheten är för hög kan babyenheten registrera svaga ljud från omgivningen.
  • Page 58: Felsökning

    Babytalker 3500 SEDS 11.3 Underhåll – Kontrollera batterierna (vanliga och uppladdningsbara) i utrustningen med jämna mellanrum och ersätt vid behov. – Kontrollera om kontakter och kablar är skadade. OBS! • Om du misstänker att utrustningen är skadad på något sätt bör du låta en fackman undersöka den innan du använder den igen.
  • Page 59: Tekniska Specifikationer

    Babyviewer 4500 12.3 Registrera föräldraenheten med babyenheten – Stäng av babyenheten. – Täck ljussensorn med en mörk filt och sätt på babyenheten. Strömdioden på babyenheten blinkar i ungefär 15 sekunder. – Med föräldraenheten påslagen trycker du på spela upp-knappen under några sekunder.
  • Page 60: Försäkran Om Överensstämmelse

    16.4 Policy för LCD-defekter Trots högsta möjliga standard kan den komplicerade tillverkningen av LCD-skärmar (flytande kristall) ändå ge upphov till smärre visuella defekter. Vi ger dock garantiservice för Babyviewer 4500 LCD-skärmen om den har något av följande: – Tre ljusa punkter, fem mörka punkter eller sammanlagt åtta ljusa och/eller mörka punkter –...
  • Page 61 2 Oplysninger om denne brugervejledning Denne brugervejledning indeholder oplysninger om Babyviewer 4500 (herefter benævnt "udstyret") samt vigtige anvisninger mht. ibrugtagning, sikkerhed, korrekt brug og vedligeholdelse af udstyret. Denne brugervejledning bør altid opbevares i nærheden af udstyret. Alle, der er ansvarlige for at betjene, reparere eller rengøre udstyret, skal læse og/eller konsultere denne brugervejledning.
  • Page 62: Sikker Brug

    Babytalker 3500 SEDS Brug af batterier (almindelige eller genopladelige) FORSIGTIG Hvis batterierne ikke anvendes i henhold til vejledningen, kan der opstå fare. • Der bør altid anvendes batterier af samme type (almindelige eller genopladelige). • Sørg for, at batterierne er isat i henhold til korrekt polaritet. Beskadigelse af batterierne og udstyret kan opstå...
  • Page 63 Babyviewer 4500 Beskrivelse af displayet Uden for område eller ingen LCD-display lysstyrkeikon forbindelse Lydstyrke-ikon Ikon for temperaturskala Melodiikon Natlysikon 8 Ibrugtagning Pakkens indhold Udstyret leveres som standard med følgende komponenter: - 1 babyenhed - 1 brugervejledning - 1 forældreenhed - 1 servicekort...
  • Page 64 – Isæt AC-adapterens lille stik i stikket , og forbind AC-adapteren med et netstik (100~240 V - 50/60 Hz). • Det tager ca. 10 timer at oplade batterierne helt. 9 Installation af Babyviewer 4500 Finjustering • Placer kameraet et hensigtsmæssigt sted, og ret kameralinsen mod iagttagelsesområdet.
  • Page 65 Babyviewer 4500 10.3 Visning af 'uden for rækkevidde' Afstanden mellem babyenheden og forældreenheden må maksimalt være 300 m i et åbent område. Forskellige faktorer som f.eks. murstens- og gipsvægge reducerer rækkevidden. Derudover vil gulve af jernbeton påvirke rækkevidden betydeligt. Inden døre er den normale rækkevidde op til 50 meter og to etager.
  • Page 66: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Babytalker 3500 SEDS 10.10 Stemmeaktiveret transmission (VOX) Om natten og for at spare energi kan Babyviewer 4500 indstilles til VOX-tilstand. I VOX-tilstand aktiveres displayet så snart mikrofonen på babyenheden opfanger en lyd. Du kan indstille lyddetektionens følsomhed (VOX) på babytelefonen. Hvis følsomheden indstilles højt, vil babyenheden kunne opfange svagere lyde.
  • Page 67 Babyviewer 4500 12 Fejlsøgning Dette afsnit indeholder vigtige anvisninger om, hvordan du finder og retter fejl. Følg disse anvisninger for at undgå fare og beskadigelse af udstyret. 12.1 Sikkerhedsanvisninger FARE Risiko for elektrisk stød med dødelig udgang! • Træk strømkablet ud, før du forsøger at rette fejl på udstyret.
  • Page 68: Bortskaffelse Af Emballagen

    Babytalker 3500 SEDS – Tryk på menuknappen for at bekræfte dit valg. – “C1 ….” vises først og derefter “C1 …. OK”. Når der er etableret forbindelse, vises det billede, som linsen opfanger, på displayet. Hvis “C1 …. X” vises (registrering mislykket), kan det være nødvendigt at fjerne batterierne fra babyenheden i nogle få...
  • Page 69: Eu-Overensstemmelseserklæring

    86 x 100 x 125 mm Vægt 132 g (uden batterier) 15 EU-overensstemmelseserklæring TOPCOM EUROPE N.V. erklærer herved, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringen findes på http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 16 Topcom-garanti 16.1 Garantiperiode...
  • Page 70 2 Informasjon om denne bruksanvisningen Denne bruksanvisningen inneholder informasjon om Babyviewer 4500 babytelefon (heretter kalt "utstyret"), og inneholder viktig informasjon om første gangs bruk, sikkerhet, riktig bruk og vedlikehold av dette utstyret. Ha alltid bruksanvisningen tilgjengelig nær utstyret. Alle som har ansvaret for bruk, reparasjon eller rengjøring av utstyret må...
  • Page 71 Babyviewer 4500 Bruke batterier (vanlige eller oppladbare) FORSIKTIG Det kan medføre fare hvis batteriene ikke brukes i henhold til instruksjonene. • Bruk alltid batterier (vanlige eller oppladbare) av samme type. • Pass på at batteriene settes inn med polene riktig vei. Hvis batteriene settes inn med polene feil vei, kan det føre til skade på...
  • Page 72: Første Gangs Bruk

    Babytalker 3500 SEDS Beskrivelse av displayet Utenfor rekkevidde eller ingen Symbol for displayets lysstyrke forbindelse Volumikon Symbol for temperaturenhet Melodisymbol Nattlyssymbol 8 Første gangs bruk Innholdet i pakken Utstyret leveres som standard med følgende elementer: - 1 babyenhet - 1 bruksanvisning - 1 foreldreenhet - 1 servicekort - 2 strømadaptere...
  • Page 73: Betjening Og Bruk

    , og plugg støpselet inn i en stikkontakt (100~240 V - 50/60 Hz). • Det tar ca. 10 timer å lade batteriene helt opp. 9 Installere Babyviewer 4500 Fininnstilling • Plasser Babyenheten på et passende sted, med kameralinsen pekende mot observasjonsområdet.
  • Page 74: Temperaturvisning

    Babytalker 3500 SEDS 10.3 Utenfor rekkevidde-symbol Den maksimale avstanden mellom foreldre- og babyenheten er 300 meter i åpent område. Rekkevidden reduseres av forskjellige faktorer som mur- og gipsvegger. Gulv med armert betong reduserer rekkevidden vesentlig. I en bolig er normal driftsrekkevidde opptil 50 meter og 2 etasjer. –...
  • Page 75: Rengjøring Og Vedlikehold

    Babyviewer 4500 10.10 Stemmeaktivert overføring (VOX) Babyviewer 4500 kan settes i VOX-modus om natten og for å spare strøm. I VOX-modus aktiveres skjermen når mikrofonen i babyenheten fanger opp en lyd. Du kan stille inn babytelefonens lydfølsomhet (VOX). Hvis følsomheten er for høy, vil babyenheten fange opp svakere lyder.
  • Page 76: Feilsøking

    Babytalker 3500 SEDS 12 Feilsøking Denne delen inneholder viktig informasjon for feilsøking og utbedring av problemer. Følg disse instruksjonene for å unngå fare og skade. 12.1 Sikkerhetsinstruksjoner FARE Fare for livstruende skade som følge av elektrisk støt! • Trekk ut støpselet før du prøver å utbedre et problem. FORSIKTIG Mulig fare som følge av feil reparasjoner Feil reparasjoner kan utsette brukerne for alvorlig fare, og føre til skade på...
  • Page 77: Tekniske Data

    Babyviewer 4500 12.3 Registrere foreldreenheten på babyenheten – Slå av babyenheten. – Dekk til lysføleren med et svart tøystykke, og slå på babyenheten. Strømindikatoren på babyenheten blinker raskt i ca. 15 sekunder. – Hold inne avspillingsknappen noen sekunder mens foreldreenheten er slått på.
  • Page 78: Ec-Samsvarserklæring

    Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering. Hvis det oppstår feil med produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil, enten ved å reparere eller ved å...
  • Page 79 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje sisältää tietoja Babyviewer 4500 -itkuhälyttimestä (josta jatkossa käytetään nimitystä 'laite') sekä tärkeitä ohjeita sen käyttöönotosta, turvallisuudesta, asianmukaisesta käytöstä ja kunnossapidosta.
  • Page 80 Babytalker 3500 SEDS Paristojen käyttö (tavallisten tai ladattavien) VARO Paristojen käyttö ohjeiden vastaisesti voi olla vaarallista. • Käytä aina samantyyppisiä paristoja (tavallisia tai ladattavia). • Varmista, että paristot on asennettu oikein päin. Paristojen ja laitteiden vaurioituminen voi olla seurausta paristojen asentamisesta väärin päin. •...
  • Page 81 Babyviewer 4500 Näyttökuvaus Alueen ulkopuolella tai ei yhteyttä LCD-näytön valoisuuden kuvake Äänenvoimakkuuden kuvake Lämpötilayksikön kuvake Melodian kuvake Yövalokuvake 8 Käyttöönotto Pakkauksen sisältö Laitteen vakiovarustukseen kuuluvat seuraavat osat: - 1 vauvan laite - 1 käyttöohje - 1 vanhempien laite - 1 huoltokortti...
  • Page 82 – Aseta vaihtovirtaverkkomuuntajan pieni pistoke verkkovirtaliittimeen ja kytke vaihtovirtaverkkomuuntaja verkkovirtaliittimeen (100~240 V - 50/60 Hz). • Paristojen lataaminen täyteen kestää noin 10 tuntia. 9 Babyviewer 4500:n asentaminen Hienosäätö • Aseta kamera sopivaan kohtaan, suuntaa kameran linssi kohti tarkkailtavaa aluetta. •...
  • Page 83 Babyviewer 4500 – Toistettavan äänen voimakkuuden näyttävät äänenvoimakkuuden LED-valot vanhempien laitteen yläosassa. Mitä suurempi äänenvoimakkuus, sitä useampia valoja palaa. – Jos yhteyttä ei ole muodostettu, näytölle tulee poissa alueelta -kuvake ja kuuluu äänimerkki. 10.3 Poissa alueelta -ilmaisin Vanhempien laitteen ja vauvan laitteen suurin mahdollinen välimatka on 300 metriä avoimessa maastossa.
  • Page 84: Puhdistus Ja Kunnossapito

    – 10 sekunnin kuluttua vanhempien laite siirtyy takaisin näyttötilaan. 10.10 Ääniohjattu lähetys (VOX) Yön aikana ja sähkön säästämiseksi Babyviewer 4500:n voi kytkeä VOX-tilaan. VOX-tilassa näyttö aktivoituu heti, kun vauvan laitteen mikrofoni havaitsee ääntä. Voit määrittää itkuhälyttimen äänentunnistusherkkyyden (VOX). Jos herkkyys on säädetty korkealle, vauvan laite havaitsee heikompia ääniä.
  • Page 85 Babyviewer 4500 11.3 Huoltotoimenpiteet – Tarkista laitteessa olevat paristot (tavalliset tai ladattavat) ja vaihda ne tarvittaessa. – Tarkista liittimet ja johdot mahdollisten vikojen varalta. VARO • Jos epäilet laitteen vaurioituneen, tarkistuta se aina asiantuntijalla, ennen kuin käytät sitä uudelleen. 12 Vianmääritys Tämä...
  • Page 86: Tekniset Tiedot

    Babytalker 3500 SEDS 12.3 Vanhempien laitteen rekisteröinti vauvan laitteeseen – Kytke vauvan laite pois päältä. – Peitä valoanturi mustalla kankaalla, ja kytke vauvan laite päälle. Vauvan laitteen virran merkkivalo vilkkuu nopeasti noin 15 sekunnin ajan. – Kun vanhempien laite on päällä, paina toistopainiketta ja pidä...
  • Page 87: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Mitat noin 86 x 100 x 125 mm Paino 132 g (ilman paristoja) 15 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus TOPCOM EUROPE NV vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY olennaisten vaatimusten ja muiden olennaisten määräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 16 Topcom-takuu 16.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu.
  • Page 88 2 Informazioni su questa guida per l'utente Questa guida per l'utente contiene informazioni sul babyphone Babyviewer 4500 (qui di seguito "il dispositivo") e fornisce importanti istruzioni circa il primo uso, la sicurezza, il corretto utilizzo e la manutenzione del dispositivo.
  • Page 89: Funzionamento

    Babyviewer 4500 Utilizzo di batterie (normali o ricaricabili) ATTENZIONE L'uso non conforme alle istruzioni delle batterie può essere pericoloso. • Utilizzare sempre batterie (normali o ricaricabili) dello stesso tipo. • Assicurarsi che le batterie siano inserite con la polarità corretta. L'inserimento con la polarità scorretta può...
  • Page 90: Componenti Dell'unità Genitore

    Babytalker 3500 SEDS Componenti dell'unità genitore Vedi la figura sulla pagina pieghevole. 14 LED volume 22 LED on/off alimentazione 15 Microfono 23 Tasto Menu 16 Aumento volume/Voce successiva nel menu 24 Tasto Conversazione 17 Diminuzione volume/Voce precedente nel menu 25 Tasto on/off 18 Tasto Play 26 Clip per cintura 19 Tasto ninnananna...
  • Page 91 CA nel connettore di alimentazione (100~240 V - 50/60 Hz). • Occorrono circa 10 ore per caricare completamente le batterie. 9 Installazione del Babyviewer 4500 Sintonizzazione precisa • Posizionare la videocamera in una posizione adeguata e puntarne l'obiettivo sull'area di osservazione.
  • Page 92 Babytalker 3500 SEDS 10 Funzionamento e uso 10.1 Accensione e spegnimento dell'unità bambino e dell'unità genitore – Premere l'interruttore on/off per accendere l'unità genitore. Si accende il display. – Fare scorrere l'interruttore on/off per accendere l'unità bambino. Si accende il LED on/off. •...
  • Page 93 – Dopo 10 secondi l'unità genitore ritornerà in modalità monitor. 10.10 Trasmissione voce attivata (VOX) Durante la notte e per risparmiare energia, il Babyviewer 4500 può essere impostato in modalità VOX. In modalità VOX, il display si accenderà non appena il microfono dell'unità del bambino capterà un suono.
  • Page 94: Pulizia E Manutenzione

    Babytalker 3500 SEDS 11 Pulizia e manutenzione La presente sezione contiene importanti informazioni sulla pulizia e sulla manutenzione del dispositivo. Seguire queste istruzioni per garantire un uso senza problemi e prevenire danni al dispositivo dovuti ad una manutenzione impropria. 11.1 Istruzioni di sicurezza PERICOLO Rischio di lesioni mortali dovute a scosse elettriche! •...
  • Page 95 Babyviewer 4500 12.2 Cause e soluzioni dei problemi La seguente tabella aiuterà a localizzare e risolvere i problemi minori. Problema Causa possibile Soluzione Il gruppo batterie Spina della stazione di ricarica non Collegare la spina ricaricabili dell'unità collegata genitore non si ricarica...
  • Page 96: Caratteristiche Tecniche

    Babytalker 3500 SEDS 13 Istruzioni per la conservazione e lo smaltimento • Si consiglia di conservare la confezione e il materiale di imballaggio nel caso in cui si dovesse trasportare il dispositivo in futuro. 13.1 Conservazione Rimuovere le batterie (normali o ricaricabili) dall'unità genitore e dall'unità bambino. Riporre il dispositivo in un luogo asciutto.
  • Page 97: Dichiarazione Di Conformità Ce

    16 Garanzia Topcom 16.1 Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Non esiste alcuna garanzia su batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA).
  • Page 98 2 Informações relativas a este Manual do Utilizador Este manual contém informações sobre o dispositivo de monitorização de bebés Babyviewer 4500 (daqui em diante referido como ‘o equipamento’) e proporciona instruções importantes sobre a instalação, utilização adequada e segura, e respectiva manutenção.
  • Page 99 Babyviewer 4500 Utilização de pilhas (normais ou recarregáveis) ATENÇÃO Não utilizar as pilhas de acordo com as instruções pode resultar em perigo. • Utilize sempre pilhas do mesmo tipo (normais ou recarregáveis). • Assegure-se de que as pilhas são instaladas com a polaridade correcta Instalar pilhas com a polaridade incorrecta pode causar danos nas pilhas e no equipamento.
  • Page 100: Primeira Utilização

    Babytalker 3500 SEDS Componentes da unidade do adulto Ver imagem na página desdobrável. 14 LEDs de volume 22 LED Ligado/Desligado 15 Microfone 23 Botão de Menu 16 Aumentar o volume / Item seguinte do menu 24 Botão Premir Para Falar (Push to Talk - PTT) 17 Diminuir o volume / Item anterior do menu 25 Botão Ligar/Desligar 18 Botão Tocar...
  • Page 101 (100~240 V - 50/60 Hz). • Demora cerca de 10 horas até que as pilhas estejam totalmente carregadas. 9 Instalação do Babyviewer 4500 Sintonização fina • Coloque a câmara num local adequado e aponte a lente da câmara para a área de observação.
  • Page 102: Indicação Da Temperatura

    Babytalker 3500 SEDS 10 Operação e utilização 10.1 Ligar e desligar a unidade do bebé e a unidade do adulto – Prima o botão Ligar/Desligar para ligar a unidade do adulto. O ecrã é activado. – Coloque o botão Ligar/Desligar para cima para ligar a unidade do bebé.
  • Page 103 10.10 Transmissão activada por voz (VOX) Durante a noite e para poupar energia, o Babyviewer 4500 pode ser definido para modo VOX. No modo VOX, o ecrã será activado logo que o microfone da unidade do bebé capte algum som.
  • Page 104 Babytalker 3500 SEDS 11 Limpeza e manutenção Esta secção contém instruções importantes para limpar e manter o equipamento. Siga estas instruções para assegurar uma utilização sem problemas e evitar danos no equipamento devidos a manutenção inadequada. 11.1 Instruções de Segurança PERIGO Risco de ferimentos fatais devidos a choque eléctrico! •...
  • Page 105 Babyviewer 4500 12.2 Problemas - causas e soluções O quadro que se segue destina-se a ajudá-lo a identificar e a resolver problemas simples. Problema Causa possível Solução O conjunto de pilhas A estação de carregamento não está Ligue a ficha à tomada recarregáveis da...
  • Page 106: Dados Técnicos

    132 g (sem pilhas) 15 Declaração de Conformidade CE A TOPCOM EUROPE N.V. declara que este dispositivo se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser consultada em http://www.topcom.net/cedeclarations.asp...
  • Page 107 16.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em pilhas padrão ou recarregáveis (tipo AA/AAA).
  • Page 108 2 Informace ohledn p íruþky pro uživatele Tato uživatelská p íruþka obsahuje informace ohledn video ch viþky Babyviewer 4500 (dále oznaþována jako „p ístroj“) a poskytuje d ležité pokyny pro úvodní použití, bezpeþnost, správné použití a údržbu tohoto p ístroje.
  • Page 109 Video ch viþka Babyviewer 4500 Použití baterií (b žných nebo dobíjecích) POZOR Pokud nepoužijete baterie dle pokyn , m žete se vystavit riziku. • Vždy používejte baterie (b žné nebo dobíjecí) stejného typu. • Ujist te se, že baterie jsou instalovány se správnou polaritou. Poškození baterií a p ístroje m že být zp sobem instalací...
  • Page 110 Ch viþka Babytalker 3500 SEDS Popis displeje Mimo dosah nebo není spojení Ikonka LCD displeje pro jasnost Ikona hlasitosti Ikonka teplotní jednotky Ikonka melodie Ikonka noþního sv tla 8 Poþáteþní použití Obsah balení P ístroj je dodáván standardn s následujícími položkami: - 1 d tská...
  • Page 111 AC adaptér pro síÚ do zásuvky proudu (100~240 V - 50/60 Hz). • Plné dobití baterií trvá p ibližn 10 hodin. 9 Instalace video ch viþky Babyviewer 4500 Jemné lad ní • Umíst te kameru na vhodné místo a nami te objektiv kamery na sledované...
  • Page 112 Ch viþka Babytalker 3500 SEDS – Na displeji rodiþovské jednotky se zobrazí zachycený obraz z d tské jednotky poté, co bylo navázáno spojení (režim monitoru). – Zvuk zachycený v mikrofonu je reprodukován v rodiþovské jednotce. – Hlasitost reprodukovaného zvuku je uvedena dle LED kontrolky v horní...
  • Page 113: Ýišt Ní A Údržba

    – Po 10 vte inách se rodiþovská jednotka p epne zp t do režimu monitoru. 10.10 Hlasem aktivovaný p enos (VOX) B hem noci a pro úsporu energie je možné video ch viþku Babyviewer 4500 p epnout do režimu VOX. V režimu VOX bude displej aktivován v okamžiku, kdy d tská jednotka zachytí zvuk.
  • Page 114: Odstra Ování Problém

    Ch viþka Babytalker 3500 SEDS – Jestliže dojde k navlhþení p ístroje, vypn te jej a ihned vyndejte baterie. Osušte oddíl pro baterie m kkým had íkem pro minimalizaci potenciálního poškození vodou. Ponechte oddíl pro baterie otev ený, než se kompletn vysuší. Nepoužívejte p ístroj p edtím, než...
  • Page 115: Technické Údaje

    Video ch viþka Babyviewer 4500 Problém Možná p íþina ešení Omezený dosah a šum Dosah p ístroje závisí na okolí. Vyhn te se p ekážkám, co nejvíce to b hem p enosu. Kovové konstrukce a betonové zdi jde. mohou mít vliv na p enos.
  • Page 116 ístroje lišit od barvy a modelu p vodn zakoupeného p ístroje. Zaþátek záruþní doby je urþen poþáteþním datem nákupu. V p ípad , že spoleþnost Topcom nebo n které z jejích servisních st edisek p ístroj vym ní nebo opraví, záruþní doba se neprodlužuje.
  • Page 117 Babyviewer 4500 Babyviewer 4500 " ") • • • •...
  • Page 118 Babytalker 3500 SEDS • • • • • • • • • • – – – – . . . – – FHSS 2,4 GHz. “10.10 (VOX)”). • (LED) ON/OFF On/Off...
  • Page 119 Babyviewer 4500 (LED) on/off Push To Talk ON/OFF 3,5" (8,8 cm) (LED) on/off • (LR03 - • • – 90° OPEN 90° MAX • “OPEN” ( – AAA (LR03) – •...
  • Page 120 Babytalker 3500 SEDS (100~240 V - 50/60 Hz). • • (6 V DC / 800 mA). • – – 90° • “OPEN” ( – – – (100~240 V - 50/60 Hz). • Babyviewer 4500 • •...
  • Page 121 Babyviewer 4500 10.1 – On/Off – On/Off LED on/off • – On/Off – On/Off 10.2 – – – – – – " " " ". 10.3 " " 300 . 50 . – " " " ". – 10.4 –...
  • Page 122 10.7 • – – – 10.8 – – – • (10) • 10.9 – – (“ON” ) (“OFF”) – – 10.10 (VOX) Babyviewer 4500 VOX. VOX, (VOX) " " – “VOX”. – VOX. • – VOX, “OFF”. – – VOX,...
  • Page 123 Babyviewer 4500 10.11 11.1 • • 11.2 – – – – 11.3 – – • 12.1 •...
  • Page 124 Babytalker 3500 SEDS • • • ( . . 12.2 ‘ ’ “12.3 ”) " " 12.3 – – – – –...
  • Page 125 Babyviewer 4500 – “C1 ….” “C1 …. OK”. “C1 …. X” ( • 13.1 13.2 13.3 2002/96/ (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). 2,4 GHz 300 . ( 50 . 40 °C TFT LCD 3,5" (8,8 – SKL BL-50C –...
  • Page 126 Babytalker 3500 SEDS : Sure Power : SW-060080EU : 100~240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A : 6 V DC / 800 mA 86 x 100 x 125 mm TOPCOM EUROPE NV 1999/5/ http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Topcom 16.1 Topcom AA/AAA). 16.2 Topcom...
  • Page 127 2 Néhány szó az útmutatóról Jelen használati útmutató a Babyviewer 4500 baba r (a továbbiakban „készülék”) használatba állítását, m ködését, valamint karbantartását ismerteti. Az útmutatót mindig tartsa a készülék közelében. A készülék m ködtetése, javítása, illetve tisztítása kizárólag az itt részletezettek szerint történhet.
  • Page 128 Babytalker 3500 SEDS Elemek használata (szárazelemek, illetve újratölthet akkumulátorok) VIGYÁZAT Az elemeknek az instrukcióktól eltér alkalmazása veszélyhelyzetet idézhet el . • Mindig azonos típusú (száraz- vagy tölthet ) elemeket használjon. • Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra. A nem megfelel polaritás kárt tehet az elemekben, illetve a berendezésben is.
  • Page 129 Babyviewer 4500 A kijelz leírása A készülék hatókörön kívül van, LCD kijelz fényer ikon vagy nincs kapcsolat. Hanger ikon H mérséklet mértékegysége ikon Dallam ikon Éjjeli fény ikon 8 Els használat A csomag tartalma A csomag az alábbiakat tartalmazza: - 1 babaegység - 1 használati útmutató...
  • Page 130: Készülék Használata

    (100~240 V – 50/60 Hz). • Az akkumulátor körülbelül 10 óra alatt tölt dik fel. 9 A Babyviewer 4500 beüzemelése Finomhangolás • Helyezze a kamerát alkalmas helyre, és fordítsa az objektívjét a figyelni kívánt területre.
  • Page 131 Babyviewer 4500 10.2 A szül i egység és a babaegység közötti kapcsolat ellen rzése Az els használat el tt mindig ellen rizze a vezeték nélküli kapcsolatot. – Ugyanabban a szobában, legalább két méterre egymástól helyezze el a szül i és a babaegységet.
  • Page 132: Tisztítás És Karbantartás

    – 10 mp elteltével a szül i egység újra Babamonitor üzemmódba vált. 10.10 Hangérzékel üzemmód (VOX) Éjszaka – vagy bármely napszakban az energiatakarékosság érdekében – a Babyviewer 4500 VOX üzemmódba állítható. VOX üzemmódban a kijelz csak akkor kapcsol be, ha a babaegység mikrofonja hangot észlel.
  • Page 133 Babyviewer 4500 11.2 Tisztítás – A készüléket puha, enyhén nedves ruhadarabbal törölje le. – A csatlakozókról a szennyez dést puha kefével tisztítsa le. – Az elemek érintkez it és az elemrekeszt száraz, nem szöszöl ronggyal tisztítsa meg. – Ha a berendezést nedvesség éri, kapcsolja ki, és azonnal vegye ki bel le az elemeket.
  • Page 134: Szaki Adatok

    Babytalker 3500 SEDS Probléma Lehetséges ok Megoldás Korlátozott a A készülék hatósugara a Amennyire lehetséges, szüntesse meg hatótávolság, és zavar környezetét l is függ. az akadályokat. van az átvitelben Acélszerkezetek és betonfalak akadályozhatják a jelátvitelt. A készülék magas, A szül i egység túl közel van a Növelje az egységek közötti távolságot sípoló...
  • Page 135 16.4 Az LCD kijelz meghibásodásával kapcsolatos irányelvek A folyadékkristályos (LCD) képerny k bonyolult gyártási folyamataiból adódóan a megjelenített képen a legszigorúbb min ségellen rz eljárások ellenére is el fordulhatnak apró hibák. A Babyviewer 4500 LCD kijelz re a következ esetben vonatkozik garancia: –...
  • Page 136 2 Informacje dotycz ce tej instrukcji obsáugi Ta instrukcja obsáugi zawiera informacje o niani elektronicznej Babyviewer 4500 (zwanej dalej „urz dzeniem”) oraz wa ne instrukcje dotycz ce rozpocz cia u ytkowania, bezpiecze stwa, wáa ciwego u ytkowania oraz konserwacji tego urz dzenia.
  • Page 137 Babyviewer 4500 • Odá czyü zasilacz sieciowy w przypadku usterki, w czasie burz z piorunami oraz w czasie czyszczenia urz dzenia. • Chroniü przewód przed styczno ci z gor cymi lub niebezpiecznymi powierzchniami i nie dopu ciü do jego zaci ni cia.
  • Page 138: Zawarto Ü Opakowania

    Babytalker 3500 SEDS ci jednostki rodzica Patrz ilustracja na rozkáadanej stronie. 14 Dioda gáo no ci 22 Dioda mocy Wá./wyá. 15 Mikrofon 23 Przycisk Menu 16 Zwi kszenie gáo no ci / Nast pna pozycja menu 24 Przycisk Wci nij w celu rozmowy 17 Zmniejszenie gáo no ci / Poprzednia pozycja menu 25 Przycisk wá./wyá.
  • Page 139 (100~240 V - 50/60 Hz). • Naáadowanie akumulatorków zajmuje okoáo 10 godzin. 9 Instalowanie Babyviewer 4500 Strojenie • Umie ü kamer w odpowiednim miejscu, ustaw soczewki kamery na obszar podlegaj cy obserwacji.
  • Page 140: Wskazanie Temperatury

    Babytalker 3500 SEDS • Jednostka rodzica b dzie próbowaáa nawi zaü á czno ü z jednostk dziecka. Je eli pojawi si obraz z kamery, poá czenie zostaáo nawi zane. – Nacisn ü przeá cznik wá./wyá. (on/off) , aby wyá czyü jednostk rodzica (nacisn ü i przytrzymaü a do momentu wyá...
  • Page 141: Czyszczenie I Konserwacja

    – Po 10 sekundach jednostka rodzica przeá czy si z powrotem do trybu monitorowania. 10.10 Nadawanie aktywowane gáosem (VOX) W nocy, w celu oszcz dzania energii, Babyviewer 4500 mo e byü ustawiony na tryb VOX. W trybie VOX wy wietlacz b dzie wá czany, jak tylko mikrofon jednostki dziecka wykryje d wi k.
  • Page 142 Babytalker 3500 SEDS 11.1 Instrukcje dotycz ce bezpiecze stwa NIEBEZPIECZE STWO Ryzyko miertelnych obra e w wyniku pora enia elektrycznego! • Przed czyszczeniem urz dzenia nale y je wyá czyü i odá czyü przewód zasilaj cy z gniazdka sieciowego. UWAGA Ryzyko spowodowane wyciekiem cieczy z baterii Ciecz wyciekaj ca z baterii (zwykáej lub akumulatorka) mo e spowodowaü...
  • Page 143 Babyviewer 4500 12.2 Przyczyny i rozwi zania problemu Poni sza tabela pomo e w identyfikacji i rozwi zaniu mniejszych problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwi zanie Paczka akumulatorków Wtyczka stacji áadowania Podá czyü wtyczk jednostki rodzica nie niepodá czona áaduje si Brudne styki Wyczy ciü...
  • Page 144: Dane Techniczne

    Babytalker 3500 SEDS 13.2 Utylizacja odpadów z materiaáów opakowania Materiaáy opakowania s przyjazne dla rodowiska i mo na oddaü do lokalnego punktu zbiórki w celu recyklingu. 13.3 Utylizacja odpadów (ochrona rodowiska) Urz dzenie nale y usun ü zgodnie z ustaleniami Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), dotycz cej niepotrzebnego sprz tu elektrycznego i elektronicznego.
  • Page 145 Wadliwe urz dzenie nale y zwróciü do zakáadu serwisowego Topcom wraz z wa nym rachunkiem zakupu. Je eli w urz dzeniu wyst pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakáad serwisowy bezpáatnie usunie powstaá usterk spowodowan wad materiaáow lub produkcyjn , przez napraw lub wymian urz dzenia lub jego cz ci.
  • Page 146 2 Informácie o tomto dokumente V tomto dokumente sa nachádzajú informácie o babyfóne Babyviewer 4500 ( alej len „prístroj”) a dôležité pokyny súvisiace s prvým používaním, bezpeþnosÚou, správnym používaním a starostlivosÚou o prístroj. Dokument vždy skladujte v blízkosti prístroja. Každá osoba zodpovedajúca za používanie, opravu alebo þistenie prístroja si musí...
  • Page 147 Babyviewer 4500 Používanie batérií (bežných alebo nabíjate ných) POZOR! Používanie batérií v rozpore s pokynmi môže byÚ nebezpeþné. • Vždy používajte batérie (bežné alebo nabíjate né) rovnakého typu. • Batérie sa musia vložiÚ so správnou polaritou. Nesprávna polarita môže poškodiÚ batérie a prístroj.
  • Page 148: Prvé Použitie

    Babytalker 3500 SEDS Opis displeja Mimo dosahu alebo nie je Ikona jasu LCD displeja vytvorené pripojenie Ikona hlasitosti Ikona jednotky teploty Ikona melódie Ikona noþného osvetlenia 8 Prvé použitie Obsah balenia Prístroj je v štandardnej výbave tvorený nasledujúcimi komponentmi: - 1 detský modul - 1 návod na používanie - 1 rodiþovský...
  • Page 149 (100 – 240 V, 50/60 Hz). • Úplné nabitie batérie trvá približne 10 hodín. 9 Nastavenia prístroja Babyviewer 4500 Jemné ladenie • Kameru umiestnite na vhodné miesto a šošovku kamery nasmerujte do sledovaného priestoru.
  • Page 150: Zobrazenie Teploty

    Babytalker 3500 SEDS 10.3 Indikácia stavu mimo dosahu Maximálny dosah medzi rodiþovským a detským modulom je 300 metrov v otvorenom priestore. Rôzne faktory, akými sú napr. tehly a sadrokartónové steny, skracujú dosah. Na dosah majú ve ký dopad aj železobetónové podlahy.
  • Page 151 – Po uplynutí 10 sekúnd sa rodiþovský modul prepne naspäÚ do režimu sledovania. 10.10 Hlasové aktivovanie vysielania (VOX) Poþas noci a na úsporu energie sa dá Babyviewer 4500 prepnúÚ do režimu VOX. V režime VOX sa displej zapne hne ako mikrofón detského modulu zaznamená zvuk.
  • Page 152 Babytalker 3500 SEDS 11.3 StarostlivosÚ o prístroj – Pravidelne kontrolujte batérie (bežné alebo nabíjate né) v prístroji a v prípade potreby ich vyme te. – Skontrolujte konektory a káble, þi nie sú poškodené. POZOR! • Ak máte podozrenie, že prístroj je poškodený, pred alším používam ho dajte skontrolovaÚ odborníkovi. 12 Odstra ovanie známych problémov Táto þasÚ...
  • Page 153 Babyviewer 4500 12.3 Registrácia rodiþovského modulu v detskom module – Vypnite detský modul. – Zakryte svetelný senzor þiernou handrou a zapnite detský modul. Kontrolka napájania sa detskom module bude rýchlo blikaÚ približne 15 sekúnd. – Po zapnutí detského modulu stlaþte a nieko ko sekúnd podržte stlaþené tlaþidlo prehrávania –...
  • Page 154: Výnimky Zo Záruky

    HmotnosÚ 132 g (bez batérií) 15 Vyhlásenie o zhode pod a ES TOPCOM EUROPE NV týmto vyhlasuje, že tento prístroj je v súlade so základnými požiadavkami a alšími súvisiacimi ustanoveniami smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode sa nachádza na stránkach http://www.topcom.net/cedeclarations.asp.
  • Page 155 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer: Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum: (DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ) Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect: (Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty) Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:...
  • Page 156 BABYVIEWER 4500 visit our website www.topcom-kidzzz.com MD10600333...

Table of Contents