Topcom BABYVIEWER 4500 User Manual
Hide thumbs Also See for BABYVIEWER 4500:
Table of Contents
  • Eerste Gebruik
  • Werking en Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Topcom-Garantie
  • Première Utilisation
  • Fonctionnement Et Utilisation
  • Dépannage
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Betrieb
  • Reinigung und Wartung
  • Lagerung und Entsorgung
  • Technische Daten
  • Primer Uso
  • Funcionamiento y Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniska Specifikationer
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Topcom-Garanti
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tekniske Specifikationer
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniske Data
  • EC-Samsvarserklæring
  • Puhdistus Ja Kunnossapito
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Topcom-Takuu
  • Funzionamento
  • Primo Utilizzo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Caratteristiche Tecniche
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Primeira Utilização
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Technické Údaje
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BABYVIEWER 4500
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE /
MANUALE D'USOMANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA /
/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI /
¨
UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V 1. - 11
UK
®
NL
F
D
ES
S
DK
N
SF
IT
PT
CZ
GR
HU
PL
SK
The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
Možnost úpravy funkcí popsaných v této p íruþce vyhrazena.
.
A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
Wáa ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obsáugi s publikowane z zatrze eniem
prawa wprowadzenia zmian.
Vlastnosti popísané v tejto príruþke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
,

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Topcom BABYVIEWER 4500

  • Page 1 As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. Možnost úpravy funkcí popsaných v této p íruþce vyhrazena. BABYVIEWER 4500 A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát. USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / Wáa ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obsáugi s publikowane z zatrze eniem...
  • Page 3: Proper Use

    Information regarding this user guide Using batteries (regular or rechargeable) This user guide contains information on the Babyviewer 4500 babyphone (referred to as ‘the equipment’ in the following) and CAUTION provides important instructions on the initial use, safety, proper Failure to use batteries according to instructions can be use and maintenance of this equipment.
  • Page 4: Initial Use

    ® Babytalker 3500 SEDS Baby unit components – Fit four AAA alkaline cells (LR03) in the See Figure on the fold-out page. battery compartment. On/off LED Crib connector nut Ensure that the polarity is Night light LED Light sensor correct. Infrared LED for night Battery cover with screw –...
  • Page 5: Operation And Use

    10.4 Setting the reproduction volume of the 10.10 Voice activated transmission (VOX) parent unit During night and to save energy, the Babyviewer 4500 can be set There are 5 volume levels. in VOX mode. – Press button to increase the volume.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    ® Babytalker 3500 SEDS 12.1 Safety Instructions The VOX sensitivity is indicated by a black bar on the display: DANGER - high sensitivity - low sensitivity Risk of fatal injury due to electric shock! • Unplug the power cable before attempting to correct a problem.
  • Page 7: Technical Data

    15 EC conformity declaration – “C1 ….” Appears initially, then “C1 …. OK”. When a TOPCOM EUROPE NV hereby declares that this device is in connection is established, the image viewed by the lens compliance with the essential requirements and other relevant appears in the display.
  • Page 8 Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de babyfoon • Bescherm de stroomkabel tegen contact met hete Babyviewer 4500 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en belangrijke oppervlakken of andere gevaarlijke bronnen en zorg instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct gebruik en ervoor dat hij niet klem komt te zitten.
  • Page 9: Eerste Gebruik

    ® Babyviewer 4500 – Plaats vier AAA- De babyfoon kan het eigenlijke toezicht van een alkalinecellen (LR03) in het volwassene nooit vervangen; hij biedt enkel batterijvak. Zorg ervoor dat ondersteuning. de polariteit correct is. – Sluit het batterijvak. Onderdelen zender Zie afbeelding op het uitvouwblad.
  • Page 10: Werking En Gebruik

    ® Babytalker 3500 SEDS De Babyviewer 4500 installeren – Na 10 seconden zal de ontvanger terugschakelen naar de monitormodus. Scherpstelling 10.6 Temperatuurweergave • Plaats de camera op een gepaste plaats en richt de lens Wanneer de display ingeschakeld is, wordt de temperatuur in de van de camera op de plaats die u wilt observeren.
  • Page 11 ® Babyviewer 4500 – Druk viermaal op toets . “VOX” verschijnt op de 12 Probleemoplossing display. Dit onderdeel bevat belangrijke instructies voor het opsporen en – Druk herhaaldelijk op toets om de VOX- oplossen van problemen.Volg deze instructies op om gevaar of gevoeligheid in te stellen.
  • Page 12: Technische Gegevens

    15 EG-gelijkvormigheidsattest Als “C1 ... X” verschijnt (aanmelden mislukt), moet u de batterijen enkele seconden uit de zender halen TOPCOM EUROPE NV verklaart hierbij dat dit toestel in voordat u het opnieuw probeert. overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG.
  • Page 13 à ce qu'il ne se Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le coince pas. babyphone Babyviewer 4500 (dénommé ci-après «l'appareil») et fournit d'importantes instructions sur la première utilisation, la Utilisation des piles (courantes ou sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de cet appareil.
  • Page 14: Première Utilisation

    ® Babytalker 3500 SEDS Le babyphone ne pourra jamais remplacer la Ne tournez pas la vis au-delà du point « OPEN ». surveillance appropriée par un adulte ; il ne constitue qu'une aide. – Insérez quatre piles Composants de l'unité Bébé alcalines AAA (LR03) dans le compartiment des piles.
  • Page 15: Fonctionnement Et Utilisation

    10.10 Transmission en mode vocal (VOX) 10.5 Réglage de la luminosité de l'écran de l'unité Pendant la nuit et pour économiser l'énergie, le Babyviewer 4500 Parent peut être réglé en mode VOX. Lorsque l'écran est allumé.
  • Page 16: Dépannage

    ® Babytalker 3500 SEDS En mode VOX, l'écran s'allume dès que le micro de l'unité Bébé détecte un son. ATTENTION Vous pouvez régler la sensibilité de la détection des sons (VOX) • Si l'appareil vous semble endommagé, faites-le vérifier du babyphone. Si la sensibilité est réglée sur un niveau élevé, par un spécialiste avant de l'utiliser à...
  • Page 17 Bébé pendant quelques secondes avant de 15 Déclaration de conformité CE réessayer. TOPCOM EUROPE NV déclare par la présente que ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions 13 Instructions concernant le stockage pertinentes de la directive 1999/5/CE.
  • Page 18: Betrieb

    Gewitters Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem oder wenn es gereinigt werden soll. Babyfon Babyviewer 4500 (im Folgenden als „die Geräte“ Verwenden von Batterien und Akkus bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung VORSICHT der Geräte.
  • Page 19 ® Babyviewer 4500 Übersicht über die Babyeinheit Verwenden Sie niemals zugleich gebrauchte und Siehe Abbildung auf der Ausklappseite. neue Batteriezellen. Ein-/Aus-LED Mutter für die Babybett- Anschließen der Babyeinheit an die LED-Nachtleuchte Befestigung Stromversorgung Infrarot-LED für Nachtsicht Lichtsensor Stecken Sie den kleinen...
  • Page 20 Wenn das Display eingeschaltet ist: 10.10 Sprachaktivierte Übertragung (VOX) – Drücken Sie einmal die Menütaste . Das Symbol In der Nacht und um Strom zu sparen kann der Babyviewer 4500 „Helligkeit“ wird angezeigt. in den VOX-Modus geschaltet werden. – Drücken Sie die Nach-oben-...
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    ® Babyviewer 4500 – Drücken Sie viermal die Taste . „VOX“ wird 12 Problembeseitigung angezeigt. Dieser Abschnitt bietet wichtige Anweisungen für das Ermitteln – Drücken Sie wiederholt die Tasten oder , um von Problemen und deren Behebung. Befolgen Sie diese die VOX-Empfindlichkeit einzustellen.
  • Page 22: Lagerung Und Entsorgung

    Wenn „C1 …. X“ angezeigt wird (Anmeldung fehlgeschlagen), müssen vor einem erneuten 15 Konformitätserklärung Versuch unter Umständen für einige Sekunden die Hiermit erklärt TOPCOM EUROPE N.V., dass dieses Gerät die Batterien/Akkus aus der Babyeinheit wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten herausgenommen werden.
  • Page 23 Evite que el cable entre en contacto con superficies El presente manual del usuario contiene información sobre el calientes u otras fuentes de peligro o que quede atrapado intercomunicador Babyviewer 4500 (en adelante, «el equipo») e por algún objeto. incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo.
  • Page 24: Primer Uso

    , que se encuentra en la 90° MAX parte posterior de la unidad del Instalación del Babyviewer 4500 bebé, y retire dicha tapa. Ajuste No gire el tornillo más allá de «OPEN». • Coloque la cámara en un lugar que considere adecuado y dirija la lente de la cámara hacia el área de observación.
  • Page 25: Funcionamiento Y Uso

    Durante la noche, o simplemente para ahorrar energía, el 10.5 Ajuste del brillo de la pantalla de la unidad de Babyviewer 4500 se puede ajustar en el modo VOX. los padres En el modo VOX, la pantalla se activa en cuanto el micrófono de Con la pantalla encendida: la unidad del bebé...
  • Page 26: Limpieza Y Mantenimiento

    ® Babytalker 3500 SEDS 12 Solución de problemas La sensibilidad del modo VOX se indica mediante En este apartado, se incluyen instrucciones importantes para una barra de color negro en la pantalla: localizar y corregir problemas. - sensibilidad alta Siga estas instrucciones para evitar situaciones de riesgo y - sensibilidad baja daños.
  • Page 27 LCD de su Babyviewer 4500 en caso de que existan: electrónicos (RAEE). Póngase en contacto con su – 3 puntos brillantes o 5 puntos oscuros, o bien 8 puntos brillantes servicio municipal de recogida de basuras y u oscuros en total;...
  • Page 28 ® Babytalker 3500 SEDS Allmän information • Dra ut nätadaptern vid fel på utrustningen, vid åskväder och när utrustningen rengörs. Bästa kund! Ett bra sätt att lära sig använda utrustningen och att • Låt inte kabeln komma i kontakt med heta ytor eller skadliga bekanta sig med de olika funktionerna är att läsa igenom den här material, och se till att den inte kommer i kläm.
  • Page 29 Det tar cirka 10 timmar att ladda batterierna helt. babyenheten. • Låt alltid batterierna sitta i enheten, även om Installera Babyviewer 4500 du använder adaptern. Enheten byter då automatiskt till batteridrift vid ett strömavbrott. Fininställning – Vrid skruven på batteriluckan •...
  • Page 30: Rengöring Och Underhåll

    – Om anslutning störs visas ikonen Utom räckvidd och apparaten piper. 10.10 Röstaktiverad sändning (VOX) – Minska avståndet mellan föräldraenheten och babyenheten Under natten och för att spara energi kan Babyviewer 4500 ställas tills enheterna får kontakt. in i VOX-läge. 10.4 Ställa in volymen på...
  • Page 31 ® Babyviewer 4500 Problem Möjlig orsak Lösning OBS! Ikonen "utom Babyenheten är inte Sätt på • Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel. De räckkvidd" visas på. babyenheten kan skada höljet eller läcka in i utrustningen och orsaka på permanenta skador. Föräldraenheten och Minska avståndet...
  • Page 32: Tekniska Specifikationer

    LCD-skärmar (flytande kristall) ändå ge upphov till smärre visuella defekter. Vi ger dock garantiservice för Babyviewer 4500 LCD-skärmen om den har något av följande: – Tre ljusa punkter, fem mörka punkter eller sammanlagt åtta ljusa och/eller mörka punkter...
  • Page 33 ® Babyviewer 4500 Generelt Brug af batterier (almindelige eller genopladelige) Kære kunde Vi beder dig om at læse disse oplysninger for hurtigt at komme i gang med at bruge dette produkt og lære om udstyrets FORSIGTIG funktioner. Hvis batterierne ikke anvendes i henhold til vejledningen, Oplysninger om denne kan der opstå...
  • Page 34 Babyenheden kan ikke genoplade Det tager ca. 10 timer at oplade batterierne helt. batterier. • Det anbefales altid at efterlade batterierne i Installation af Babyviewer 4500 enheden, også hvis du anvender AC- adapteren. Enheden skifter automatisk til Finjustering batteristrøm i tilfælde af strømsvigt.
  • Page 35: Rengøring Og Vedligeholdelse

    10.10 Stemmeaktiveret transmission (VOX) 10.4 Indstilling af gengivelseslydstyrken på Om natten og for at spare energi kan Babyviewer 4500 indstilles forældreenheden til VOX-tilstand. I VOX-tilstand aktiveres displayet så snart mikrofonen på Der findes 5 lydstyrkeniveauer.
  • Page 36 ® Babytalker 3500 SEDS FORSIGTIG Fejl Mulig årsag Løsning Risiko pga. utætte batterier Forældreenheden Opladerenhedens Isæt stik Væske fra utætte batterier (almindelige eller genopladelige) kan s genopladelige stik er ikke isat forårsage personskade (hudirritation) eller beskadige udstyret. batteripakke Anvend beskyttelseshandsker. Snavsede kontakter Rengør oplader ikke...
  • Page 37: Tekniske Specifikationer

    Babyviewer 4500 15 EU-overensstemmelseserklæring Hvis “C1 …. X” vises (registrering mislykket), kan TOPCOM EUROPE N.V. erklærer herved, at denne enhed er i det være nødvendigt at fjerne batterierne fra overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante babyenheden i nogle få sekunder, før du prøver igen.
  • Page 38 ® Babytalker 3500 SEDS Generelt • Beskytt kablene mot varme flater og andre farer, og unngå at de kommer i klem. Kjære kunde. Vi ber deg lese denne informasjonen, slik at du raskt kan gjøre Bruke batterier (vanlige eller oppladbare) deg kjent med utstyret og lære hvordan du bruker funksjonene.
  • Page 39 , og plugg støpselet inn i en stikkontakt batteridekselet. (100~240 V - 50/60 Hz). 90° MAX Det tar ca. 10 timer å lade batteriene helt opp. Installere Babyviewer 4500 • Ikke drei skruen forbi punktet merket "OPEN". Fininnstilling •...
  • Page 40 – Trykk for å øke volumet. – Trykk for å senke volumet. Babyviewer 4500 kan settes i VOX-modus om natten og for å spare strøm. 10.5 Innstilling av lysstyrke på displayet på I VOX-modus aktiveres skjermen når mikrofonen i babyenheten foreldreenheten fanger opp en lyd.
  • Page 41 ® Babyviewer 4500 11 Rengjøring og vedlikehold Problem Mulig årsak Løsning Denne delen inneholder viktige instruksjoner for rengjøring og vedlikehold av utstyret. Kontakten til Koble til pluggen Følg disse instruksjonene for å sikre problemfri bruk og hindre oppladbare ladestasjonen er ikke skade på...
  • Page 42: Tekniske Data

    Babytalker 3500 SEDS 13 Instruksjoner for oppbevaring og 15 EC-samsvarserklæring kassering TOPCOM EUROPE NV erklærer med dette at dette apparatet samsvarer med de grunnleggende kravene og andre relevante Vi anbefaler at du tar vare på esken og emballasjen, bestemmelser i direktivet 1999/5/EC.
  • Page 43 Tietoja tästä käyttöohjeesta Paristojen käyttö (tavallisten tai ladattavien) Tämä käyttöohje sisältää tietoja Babyviewer 4500 - VARO itkuhälyttimestä (josta jatkossa käytetään nimitystä 'laite') sekä Paristojen käyttö ohjeiden vastaisesti voi olla vaarallista. tärkeitä ohjeita sen käyttöönotosta, turvallisuudesta, •...
  • Page 44 (100~240 V - 50/60 Hz). Paristojen lataaminen täyteen kestää noin 10 tuntia. Älä käännä ruuvia "OPEN"-asennon ohi. Babyviewer 4500:n asentaminen Hienosäätö – Aseta neljä AAA- • Aseta kamera sopivaan kohtaan, suuntaa kameran linssi alkalikennoa (LR03) kohti tarkkailtavaa aluetta.
  • Page 45 – Lisää äänenvoimakkuutta painamalla -näppäintä. – Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla -näppäintä. 10.10 Ääniohjattu lähetys (VOX) Yön aikana ja sähkön säästämiseksi Babyviewer 4500:n voi 10.5 Vanhempien laitteen näytön valoisuuden kytkeä VOX-tilaan. säätäminen VOX-tilassa näyttö aktivoituu heti, kun vauvan laitteen mikrofoni Kun näyttö on päällä.
  • Page 46: Puhdistus Ja Kunnossapito

    ® Babytalker 3500 SEDS laite havaitsee ääntä. VOX-tilassa VOX-tilan LED-valo palaa. VARO Virheellisistä korjauksista johtuva riski 10.11 Yönäkyvyys Virheelliset korjaukset voivat altistaa käyttäjät vakaville vaaroille Kamerassa on 4 tehokasta LED-valoa, joiden avulla saat otettua ja vaurioittaa laitetta. pimeässä selviä kuvia. Kun sisäänrakennettu valoanturi •...
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    132 g (ilman paristoja) Jos "C1 …. X" tulee näytölle (rekisteröinti 15 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus epäonnistunut), vauvan laitteesta on ehkä TOPCOM EUROPE NV vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin poistettava paristot muutamaksi sekunniksi ennen 1999/5/EY olennaisten vaatimusten ja muiden olennaisten uudelleen yrittämistä.
  • Page 48: Funzionamento

    Questa guida per l'utente contiene informazioni sul babyphone altre possibili fonti di pericolo ed evitare di schiacciarlo. Babyviewer 4500 (qui di seguito "il dispositivo") e fornisce importanti istruzioni circa il primo uso, la sicurezza, il corretto Utilizzo di batterie (normali o ricaricabili) utilizzo e la manutenzione del dispositivo.
  • Page 49: Primo Utilizzo

    ® Babyviewer 4500 Componenti dell'unità bambino – Inserire quattro batterie alcaline AAA (LR03) nel Vedi la figura sulla pagina pieghevole. vano batterie. Verificare che la polarità sia corretta. LED on/off Dado di connessione alla – Chiudere il vano batterie. Luce LED notturna...
  • Page 50 10.10 Trasmissione voce attivata (VOX) 10.5 Impostazione della luminosità del display Durante la notte e per risparmiare energia, il Babyviewer 4500 dell'unità genitore può essere impostato in modalità VOX. Quando il display è acceso. In modalità VOX, il display si accenderà non appena il microfono –...
  • Page 51: Pulizia E Manutenzione

    ® Babyviewer 4500 – Premere 4 volte il tasto . "VOX" viene visualizzato. 12 Risoluzione dei problemi – Premere ripetutamente il tasto La presente sezione contiene importanti istruzioni per localizzare impostare la sensibilità del VOX. e risolvere problemi. Seguire queste istruzioni per evitare pericoli e danni.
  • Page 52: Caratteristiche Tecniche

    16.1 Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il 13.1 Conservazione periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova Rimuovere le batterie (normali o ricaricabili) dall'unità...
  • Page 53 Proteja o cabo do contacto com superfícies quentes ou Este manual contém informações sobre o dispositivo de outras fontes de perigo, e não permita que fique entalado/ monitorização de bebés Babyviewer 4500 (daqui em diante dobrado. referido como ‘o equipamento’) e proporciona instruções importantes sobre a instalação, utilização adequada e segura, e...
  • Page 54: Primeira Utilização

    ® Babytalker 3500 SEDS Componentes da unidade do bebé – Coloque três pilhas alcalinas AAA (LR03/tipo lanterna) no Ver imagem na página desdobrável. compartimento das pilhas. LED Ligado/Desligado Porca do conector de berço Assegure-se de que as instala Luz nocturna LED Sensor de luz com a polaridade correcta.
  • Page 55 ® Babyviewer 4500 Instalação do Babyviewer 4500 – Prima o botão para cima ou o botão para baixo para seleccionar a luminosidade pretendida (5 Sintonização fina níveis). – Prima o botão menu para confirmar. • Coloque a câmara num local adequado e aponte a lente da –...
  • Page 56 Babytalker 3500 SEDS 10.10 Transmissão activada por voz (VOX) 11.3 Manutenção Durante a noite e para poupar energia, o Babyviewer 4500 pode – Verifique regularmente as pilhas (normais ou recarregáveis) ser definido para modo VOX. do equipamento e substitua-as quando necessário.
  • Page 57: Dados Técnicos

    16.1 Período de garantia eliminação As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. Recomendamos que conserve a caixa e os materiais O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra de embalagem de modo a que possa transportar o da unidade.
  • Page 58 Tato uživatelská p íruþka obsahuje informace ohledn video polaritou. Poškození baterií a p ístroje m že být ch viþky Babyviewer 4500 (dále oznaþována jako „p ístroj“) a zp sobem instalací s nesprávnou polaritou. poskytuje d ležité pokyny pro úvodní použití, bezpeþnost, •...
  • Page 59 90° MAX kryt oddílu pro baterie. Plné dobití baterií trvá p ibližn 10 hodin. Instalace video ch viþky Babyviewer 4500 Nep etáþejte šroub p es bod oznaþený “OPEN”. Jemné lad ní • Umíst te kameru na vhodné místo a nami te objektiv –...
  • Page 60 – Stisknutím tlaþítka zeslabíte hlasitost. B hem noci a pro úsporu energie je možné video ch viþku Babyviewer 4500 p epnout do režimu VOX. 10.5 Nastavení jasu displeje rodiþovské jednotky V režimu VOX bude displej aktivován v okamžiku, kdy d tská...
  • Page 61 ® Babyviewer 4500 nízkou úrove okolního sv tla, dojde k automatické aktivaci LED diod. POZOR Riziko poran ní zp sobené nesprávnými opravami V režimu noþního vid ní se obraz automaticky zm ní P i nesprávn provedené oprav mohou být uživatelé...
  • Page 62: Technické Údaje

    15 Prohlášení o ES shod – “C1 ….” Zobrazí se na poþátku, poté “C1 …. OK”. Jakmile TOPCOM EUROPE NV tímto prohlašuje, že za ízení je v souladu je spojení navázáno, na displeji se zobrazí pohled snímaný s hlavními požadavky a dalšími ustanoveními sm rnice 1999/5/ objektivem.
  • Page 63 ® Babyviewer 4500 • • • Babyviewer 4500 ( " ") • • • • • • • • – – – – . . . – – • FHSS 2,4 GHz. •...
  • Page 64 ® Babytalker 3500 SEDS – OPEN “10.10 90° 90° MAX (VOX)”). “OPEN” ( – (LED) AAA (LR03) ON/OFF On/Off – (LED) on/off Push To Talk ON/OFF (100~240 V - 50/60 Hz). 3,5" • (8,8 cm) (LED) on/ • (6 V DC / 800 mA). •...
  • Page 65 ® Babyviewer 4500 – " " " ". – – (100~240 V - 50/60 Hz). 10.4 – Babyviewer 4500 – • 10.5 • – – – – 10.1 10.6 – On/Off – On/Off – LED on/off – “°C” ( ), “°F” ( ) “OFF”...
  • Page 66 • (10) • • 10.9 • – – (“ON” ) (“OFF”) 11.2 – – – – 10.10 – (VOX) – Babyviewer 4500 VOX. VOX, (VOX) " " 11.3 – – “VOX”. – – VOX. • – VOX, “OFF”. – –...
  • Page 67 ® Babyviewer 4500 12.2 – – – – “C1 ….” “C1 …. OK”. “C1 …. X” 13.1 ‘ 13.2 ’ 13.3 2002/96/ “12.3 (Waste Electrical and Electronic ”) Equipment, WEEE). " " 2,4 GHz 300 . 50 . 40 °C TFT LCD 3,5"...
  • Page 68 Babytalker 3500 SEDS (LR03/AAA) : Sure Power : SW-060080EU : 100~240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A : 6 V DC / 800 mA 86 x 100 x 125 mm TOPCOM EUROPE NV 1999/5/ http://www.topcom.net/cedeclarations.asp Topcom 16.1 Topcom AAA). 16.2...
  • Page 69 Elemek használata (szárazelemek, illetve Néhány szó az útmutatóról újratölthet akkumulátorok) Jelen használati útmutató a Babyviewer 4500 baba r (a VIGYÁZAT továbbiakban „készülék”) használatba állítását, m ködését, Az elemeknek az instrukcióktól eltér alkalmazása valamint karbantartását ismerteti. Az útmutatót mindig tartsa a veszélyhelyzetet idézhet el .
  • Page 70 60 Hz). fedelét. Az akkumulátor körülbelül 10 óra alatt tölt dik fel. A csavart ne fordítsa a nyitási („OPEN”) ponton túl. A Babyviewer 4500 beüzemelése – Helyezzen 3 db AAA (LR03) alkáli elemet az Finomhangolás elemrekeszbe. •...
  • Page 71 Éjszaka – vagy bármely napszakban az energiatakarékosság Kapcsolja be a kijelz t. érdekében – a Babyviewer 4500 VOX üzemmódba állítható. – Nyomja meg egyszer a menügombot. A kijelz n VOX üzemmódban a kijelz csak akkor kapcsol be, ha a megjelenik a Fényer ikon.
  • Page 72 ® Babytalker 3500 SEDS 10.11 Éjjellátó funkció VIGYÁZAT A kamera 4 er s LED-del rendelkezik, így sötétben is éles képet tud közvetíteni. Ha a beépített fényérzékel mérése alapján A hibás javítások veszélyt jelenthetnek gyenge a fény, az egység automatikusan bekapcsolja a LED- A nem megfelel en elvégzett javítás veszélyes lehet és kárt eket.
  • Page 73 ártalmatlanítsa. Kérdéseivel a helyi hulladékkezelési min ségellen rz eljárások ellenére is el fordulhatnak apró szervhez fordulhat. Az elemeket (szárazelemeket és hibák. A Babyviewer 4500 LCD kijelz re a következ esetben tölthet akkumulátorokat egyaránt) környezetbarát vonatkozik garancia: módon kell ártalmatlanítani, a helyi rendelkezésekkel –...
  • Page 74 Ta instrukcja obsáugi zawiera informacje o niani elektronicznej U ytkowanie baterii (zwykáych lub Babyviewer 4500 (zwanej dalej „urz dzeniem”) oraz wa ne instrukcje dotycz ce rozpocz cia u ytkowania, bezpiecze stwa, akumulatorków) wáa ciwego u ytkowania oraz konserwacji tego urz dzenia.
  • Page 75 ® Babyviewer 4500 ci jednostki dziecka – Wáo yü cztery baterie alkaliczne AAA (LR03) do Patrz ilustracja na rozkáadanej stronie. komory na baterie. Upewniü Dioda Wá./wyá. Nakr tka á cznika si , e zostaáa zachowana Dioda o wietlania áó eczka wáa ciwa biegunowo ü.
  • Page 76 10.10 Nadawanie aktywowane gáosem (VOX) Gdy wy wietlacz jest wá czony. W nocy, w celu oszcz dzania energii, Babyviewer 4500 mo e byü – Nacisn ü raz przycisk menu . Wy wietlona zostaje ustawiony na tryb VOX.
  • Page 77 ® Babyviewer 4500 Mo na ustawiaü czuáo ü wykrywania d wi ku (VOX) niani elektronicznej. Je eli czuáo ü jest ustawiona na wysok , UWAGA jednostka dziecka b dzie odbieraáa sáabsze d wi ki. • Je eli istnieje podejrzenie, e urz dzenie jest –...
  • Page 78: Dane Techniczne

    – Nacisn ü przycisk menu , aby potwierdziü wybór. TOPCOM EUROPE N.V. deklaruje niniejszym, e to urz dzenie – Na pocz tku pojawi si “C1 ….” , nast pnie “C1 …. OK”. jest zgodne z istotnymi wymaganiami i innymi odno nymi Po nawi zaniu poá...
  • Page 79 Informácie o tomto dokumente POZOR! V tomto dokumente sa nachádzajú informácie o babyfóne Používanie batérií v rozpore s pokynmi môže byÚ Babyviewer 4500 ( alej len „prístroj”) a dôležité pokyny súvisiace nebezpeþné. s prvým používaním, bezpeþnosÚou, správnym používaním a •...
  • Page 80 90° MAX ruþiþiek a odmontuje kryt priestoru Úplné nabitie batérie trvá približne 10 hodín. na batérie. Nastavenia prístroja Babyviewer 4500 Neotáþajte skrutku za bod oznaþený slovom Jemné ladenie „OPEN”. • Kameru umiestnite na vhodné miesto a šošovku kamery nasmerujte do sledovaného priestoru.
  • Page 81 Ke je zapnutý displej: 10.10 Hlasové aktivovanie vysielania (VOX) – Jedenkrát stlaþte tlaþidlo ponuky . Zobrazí sa ikona Poþas noci a na úsporu energie sa dá Babyviewer 4500 prepnúÚ jasu. do režimu VOX. – Stlaþením tlaþidla so šípkou hore alebo tlaþidla so V režime VOX sa displej zapne hne ako mikrofón detského...
  • Page 82 ® Babytalker 3500 SEDS zvuku detským modulom. V režime VOX svieti kontrolka POZOR! Riziko z dôvodu nesprávneho vykonania opravy 10.11 Noþné videnie Nesprávne vykonaná oprava môže vystaviÚ používate a Kamera má 4 LED diódy s vysokou intenzitou, ktoré snímajú þistý vážnym nebezpeþenstvám a spôsobiÚ...
  • Page 83 (LCD) môžu vyskytnúÚ nepatrné nedostatky v obraze. Záruþnú opravu LCD obrazovky vášho 13.3 Likvidácia odpadu (ochrana životného prístroja Babyviewer 4500 však možno uplatniÚ v prípade, ak sa prostredia) na displeji nachádzajú: Prístroj zlikvidujte v súlade s ustanoveniami –...
  • Page 84 ® BABYVIEWER 4500 visit our website www.topcom-kidzzz.com MD10600333...

Table of Contents