Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 78
doro 720/730R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 720R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Doro 720R

  • Page 1 720/730R...
  • Page 3 Svenska (se sidan SE 1 - SE 18) Återuppringning NED/nummerpresentation Sekretess/radera Menyknapp/OK Sökning Telefonbok/tillbaka Av/på och knapplås Inspelning/Inställning av svar R-knapp och av/på Laddningsindikator Mikrofon Meddelandeindikator Internsamtal Nät-/Linjeindikator Linjeknapp (ringa/svara) Svararfunktioner, se sidan SE 11 - SE 16 Norsk (se side No 1 - NO 18) Repetisjon NED/nummervisning Mikrofonsperre/slette Menyknapp/OK Søking Telefonbok/tilbake Av/på og tastelås Innspilling/valg av svar R-knapp og av/på...
  • Page 5 English (see page EN 1-EN 18) Redial/Pause button Scroll Down/Caller ID button Mute/Erase button Menu/OK button Scroll Up Paging Phone book/Back button On/Off and Key Lock button Recording/Selecting an outgoing message Recall/On-Off button Charging indicator Microphone Message indicator Intercom button Network/Line indicator Talk button Please refer to pages EN 10 - EN 16 for information on the answering machine functions Polski (patrz strony PL 1 - PL 25) Przycisk Ponowne wybieranie//Pauza Przycisk Przewijanie w dół/Identyfikacja numeru Przycisk Wyłącznik mikrofonu/Kasowanie Przycisk Menu/OK Przycisk Przewijanie w górę...
  • Page 6: Installation

    Laddningstekniken som används i denna modell kan medföra att handenheten och batterierna blir varma, detta är normalt och helt ofarligt för utrustningen. Använd endast originalbatterier. Garantin täcker ej skador uppkomna av felaktiga batterier. Räckvidd Telefonens räckvidd varierar vanligtvis mellan 40 och 300 meter beroende på om radiovågorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen. Räckvidden kan förbättras genom att vrida huvudet så att handenheten hamnar i basenhetens riktning. Samtalskvaliteten blir sämre och sämre vid räckviddsgränsen innan samtalet bryts. SE 1  www.doro.com...
  • Page 7: Att Ringa

    1. Invänta ringsignal i handenheten. 2. Det inkommande samtalet besvaras med . Avsluta samtalet med Observera! Om telefonen inte kan koppla upp linjen, kommer en varningssignal att höras. Problemet kan bero på att batterierna är dåliga, att handenheten är för långt från basenheten eller att alla överföringskanaler är upptagna. www.doro.com  SE 2...
  • Page 8 Svenska Handhavande Av-/påslagning Slå av/på handenheten genom att hålla intryckt i några sekunder. Volymkontroll Ljudstyrkan kan justeras under samtal med Återuppringning Tryck r och bläddra bland de 10 senast slagna numren med . Tryck Sekretessknapp Mikrofonen kan kopplas av/på under samtal med M. Knapplås Knapplåset kan kopplas på genom att hålla nedtryckt och avaktiveras genom att trycka två gånger. Sökning Genom att trycka på knappen på basenheten, ges en söksignal i handenheten. Signalen upphör automatiskt efter en stund eller om trycks på handenheten, alternativt på basenheten. SE 3  www.doro.com...
  • Page 9 Radera med Lagra namn/nummer i telefonboken 1. Tryck . TELEFONBOK visas. 2. Tryck . LAGG TILL NY visas. 3. Tryck 4. Tryck motsvarande siffertangent en/flera gånger för önskat namn. Tryck 5. Ange telefonnummer inklusive riktnummer. Tryck 6. Bläddra fram önskad ringsignal. Tryck 7. Håll nedtryckt för att återgå till viloläge. Uppringning från telefonboken 1. Tryck b. 2. Bläddra bland positionerna med . I telefonboken går det att snabbsöka genom att trycka på motsvarande siffertangent för den första bokstaven. 3. Tryck , numret rings upp. www.doro.com  SE 4...
  • Page 10 2. Tryck 3. Bläddra fram REDIGERA. Tryck 4. Bläddra fram önskad position. Tryck 5. Korrigera namn med . Tryck 6. Korrigera nummer med . Tryck 7. Korrigera ringsignal med . Tryck 8. Håll nedtryckt för att återgå till viloläge. Radera en position i telefonboken 1. Tryck . TELEFONBOK visas. 2. Tryck 3. Bläddra fram TA BORT. Tryck 4. Bläddra fram önskad position. Tryck 5. Bekräfta genom att trycka 6. Håll nedtryckt för att återgå till viloläge. SE 5  www.doro.com...
  • Page 11: Missade Samtal (Nummerpresentation*)

    1. Tryck 2. Bläddra fram önskad position med 3. Tryck för att ringa upp eller tryck x för att återgå till viloläge. Nummerpresentationsmeddelanden Förutom visning av nummer, visas ibland följande meddelanden: FJARRSAMTAL Ingen information togs emot, t ex vid utlandssamtal. DOLJ NUMMER Hemligt nummer, spärrat mot visning. Radera nummer 1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen ovan. 2. Tryck . För att radera alla nummer, tryck och håll nedtryckt tills RADERA ALLA? visas istället. 3. Bekräfta genom att trycka Lagra numret i telefonboken 1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen ovan. Tryck 2. Tryck , LAGG TILL ? visas. Tryck 3. Inmatning sker på samma sätt som för telefonboken. www.doro.com  SE 6...
  • Page 12: Handenhetens Ringsignal

    Varningsignaler (RINGSIGNAL) Här kan du slå av eller på apparatens olika varningsignaler. KNAPPLJUD Hörs när du trycker på knapparna. SVAGT BATT Hörs när batteriet har låg laddning. UTANF RACKV Hörs om handenheten bärs utanför räckvidden. Handenhetens ringsignal ( RING VOL/MELODI) Styrkan och typen på handenhetens ringsignal kan ställas i flera olika lägen. Inställningen är separat för externa (EXT) respektive interna (INT) samtal. Autosvar (AUTO SVAR) Inställning för om handenheten skall svara automatiskt när den lyfts från basenheten vid inkommande samtal. Handenhetens namn (NAMN) Texten som visas i viloläge kan ändras. SE 7  www.doro.com...
  • Page 13: Välj Basenhet

    3. Bläddra fram REG BAS. Tryck 4. Ange vilken basenhet du vill registrera 5. Ange basenhetens PIN-kod (0000 vid leverans) när detta efterfrågas. Tryck Välj basenhet Används endast i system med mer än en basenhet. Specifik bas alternativt automatisk sökning av bas kan väljas. 1. Tryck . Bläddra fram REGISTRERA. 2. Tryck 3. Bläddra fram VALJ BAS. Tryck 4. Bläddra fram önskad inställning. Tryck för att spara. www.doro.com  SE 8...
  • Page 14 Avregistrera handenhet ( AVERG HAND) Avregistrering av annan handenhet. (PIN är 0000 vid leverans). PIN-kod (PIN KOD) PIN-koden (0000 vid leverans) kan du själv ändra. Den skyddar mot obehörig användning av vissa funktioner. Tryck mellan varje inmatning. Uppringningsmetod (UPPR, SATT) Välj uppringningsmetod TONVAL eller PULSVAL. Måste stå i tonval i Sverige. R-knappstid (ATER UPPRIGN) Endast för anpassning med utländska företagsväxlar. Inställning för Sverige är R-KNAPP 1. Nollställning av basenheten (STD INSTALLN) Nollställningen återställer de flesta funktioner och inställningar i telefonen. Registrering berörs dock ej av nollställningen. SE 9  www.doro.com...
  • Page 15: Utökat System

    GAP kompatibla enheter oavsett tillverkare. Dock garanterar inte GAP-protokollet att alla funktioner fungerar. Internsamtal När flera handenheter används till samma basenhet kan uppringning och samtal ske mellan handenheterna, detta kallas internsamtal. Internsamtal kan inte ske mellan handenheter som används till olika basenheter. 1. Tryck 4. 2. Ange anropsnumret på den handenhet som ska ringas upp. Om ett externt samtal skulle ringa in medan ett internsamtal pågår, kommer en ton att höras. Avsluta då internsamtalet med Skicka samtal/Konferens mellan handenheter 1. Ett externt samtal finns uppkopplat. 2. Koppla upp ett internsamtal enligt beskrivningen ovan. 3. Tryck för att skicka samtalet eller tryck för konferens. www.doro.com  SE 10...
  • Page 16 Ställa dag och tid för tidsstämplingen ■ 1. Tryck och håll nedtryckt tills rösten meddelar aktuell dag. 2. Tryck upprepade gånger tills displayen/rösten meddelar korrekt veckodag. ■ Tryck 3. Tryck upprepade gånger tills displayen/rösten meddelar korrekt timme. ■ Tryck 4. Tryck upprepade gånger tills displayen/rösten meddelar korrekt minut. ■ 5. Tryck . Rösten meddelar aktuell inställning. Kontrollera aktuell dag och klockslag ■ Tryck . Rösten meddelar aktuell inställning, t ex: Thursday, nine fifty PM (Torsdag 21:50). SE 11  www.doro.com...
  • Page 17 Denna funktion är praktisk vid fjärrstyrning; går det fram fyra signaler finns det inte några meddelanden att lyssna av och luren kan läggas på utan att någon samtalsdebitering sker. Svarar den däremot efter två signaler finns det nya meddelanden att lyssna av. www.doro.com  SE 12...
  • Page 18: Uppspelning Av Meddelanden

    Under uppspelning finns följande funktioner: Knapp Funktion Repetera/hoppa bakåt. Hoppa till nästa (tryck en gång). Håll ner knappen för att spela upp meddelanden i snabbare takt. ■ Avbryta uppspelningen. Radera aktuellt meddelande. VOL + / - För att öka respektive sänka volymen. Paus under uppspelning (max 60 sekunder). Ett pip hörs var 10:e sekund. Tryck igen för att fortsätta. Radera meddelanden För att radera ett enskilt meddelande tryck under uppspelning. Radering av alla meddelanden samtidigt kan bara ske efter uppspelning: Tryck inom 8 sekunder. OBS! Kom ihåg att radera avlyssnade meddelanden regelbundet för att undvika att minnet blir fullt! SE 13  www.doro.com...
  • Page 19: Om Minnet Tar Slut

    1. Tryck och håll nedtryckt. Ett pip hörs. 2. Börja tala in meddelandet. 3. Släpp knappen för att avsluta inspelningen. 4. Memo-meddelanden spelas upp precis som vanliga inkomna meddelanden. Röststyrning Telefonsvararen spelar in ett meddelande så länge den uppringande talar (dock max 3 minuter). När den uppringande slutat tala kommer telefonsvararen att koppla ned linjen efter några sekunder. Om minnet tar slut Svararen kan ta emot max 59 meddelanden, dock max 11 minuter totalt (inklusive det utgående svaret). Om minnet tar slut kan inga nya meddelanden tas emot innan de gamla har spelats upp och raderats. När minnet är fullt blinkar basenhetens indikator fortare än normalt och telefonsvararen svarar med ett särskilt meddelande för att fjärrstyrd uppspelning och radering skall kunna ske. OBS! Kom ihåg att radera avlyssnade meddelanden regelbundet för att undvika att minnet blir fullt! www.doro.com  SE 14...
  • Page 20: Fjärrstyrd Påslagning

    2. Tryck upprepade gånger tills displayen/rösten meddelar korrekt första siffra i koden. Tryck 3. Tryck upprepade gånger tills displayen/rösten meddelar korrekt andra siffra i koden. Tryck 4. Tryck upprepade gånger tills displayen/rösten meddelar korrekt tredje siffra i koden. 5. Tryck . Rösten meddelar aktuell inställning. Kontrollera aktuell sekretesskod Tryck . Rösten meddelar aktuell inställning. Fjärrstyrd påslagning Om man glömmer slå på svararen kan den aktiveras med hjälp av fjärrstyrningsfunktionerna. 1. Ring upp telefonsvararen. Den svarar efter cirka 10 ringsignaler. 2. Tryck när det utgående svaret spelats upp. 3. Tryck sekretesskoden, se ovan. 4. Rösten meddelar hur många nya meddelanden du har och spelar sedan upp dessa. Tryck för att stanna uppspelningen. 5. Tryck . Telefonsvararen är nu påslagen. 6. Lägg på luren. SE 15  www.doro.com...
  • Page 21 Om svararen inte reagerar på fjärrstyrningstonerna, prova hålla ned knapparna på telefonen olika länge. Normalt skall svararen reagera på toner som är cirka 0.5 - 1 sekund långa, men p g a telelinjen m m, kan det krävas längre toner. www.doro.com  SE 16...
  • Page 22: Om Utrustningen Inte Fungerar

    - Nummermottagning kan normalt ej ske om telefonen är inkopplad under en telefonväxel. Varningston under samtal/Går ej att koppla upp linjen - Batterierna kan vara på väg att ta slut (sätt handenheten på laddning). - Handenheten kan vara på gränsen för räckvidden, gå närmare basenheten. - Det kan finnas ett nytt meddelande i telefonsvararen. Telefonen fungerar ej - Kontrollera att adaptern är rätt isatt i basenheten och i eluttaget. - Kontrollera att telekabeln är rätt isatt i basenheten och i jacket. - Kontrollera att batterierna i handenheten är uppladdade. - Koppla in en annan telefon, som du vet är felfri, i telejacket. Om den telefonen fungerar är det troligen fel på den här apparaten. Telefonsvararen svarar ej Minnet kan vara fullt, avlyssna och radera dina meddelanden. Kontrollera att den är påslagen. Kontrollera att telesladden och nätadaptern är rätt inkopplade. Telefonsvararen reagerar ej vid fjärrstyrning Kontrollera att telefonen som du försöker fjärrstyra med är av tonvalstyp. En del telefoner kan ha problem med fjärrstyrningen om de är av den typ som endast lämnar en kort tonstöt vid knapptryckning. Använd en separat tonsändare i dessa fall. Prova att trycka ned siffrorna längre, ca 1 sekund per siffra. Om telefonen trots ovanstående åtgärder inte fungerar, tag kontakt med det inköpsställe där apparaten köpts för service. Glöm ej inköpskvitto/fakturakopia. SE 17  www.doro.com...
  • Page 23: Specific Absorption Rate (Sar)

    Svenska Övrigt Specific Absorption Rate (SAR) Denna apparat uppfyller gällande internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor. Denna telefon mäter 0.06 W/kg (mätt över 10g vävnad). Gränsvärdet enligt WHO är 2W/kg (mätt över 10g vävnad). Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att produkterna Doro 720/730R överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC, 2002/95/EC. Kopia av tillverkardeklarationen finns på www.doro.com/dofc Garanti Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/ fakturakopia. Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande, alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande eller något annat missförhållande på användarens sida. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutning under åskväder. Batterier är förbrukningsartiklar och omfattas ej av några garantiåtaganden. Om andra batterier än original batterier använts gäller ej heller garantin. www.doro.com  SE 18...
  • Page 24 Ladingsteknikken som brukes i denne modellen kan medføre at håndsettet og batteriene blir varme; dette er normalt og helt ufarlig for utstyret. Bruk bare originalbatterier. Reklamasjonsretten dekker ikke skader som har oppstått ved bruk av feil batterier. Rekkevidde Telefonens rekkevidde varierer vanligvis mellom 40 og 300 meter, avhengig av hvilke hindringer radiobølgene som overfører samtalen, møter på veien. Rekkevidden kan også forbedres ved å vri hodet slik at håndsettet holdes i retning mot baseenheten. Samtalekvaliteten blir gradvis dårligere jo nærmere rekkeviddegrensen du kommer, før samtalen brytes. NO 1  www.doro.com...
  • Page 25 1. Vent på ringesignal i håndsettet. 2. Svar på innkommende anrop med . Avslutt samtalen med Merk! Hvis telefonen ikke kan koble opp linjen, vil du høre et varselsignal. Problemet kan skyldes at batteriene er dårlige, at håndsettet er for langt fra baseenheten eller at alle overføringskanalene er opptatt. www.doro.com  NO 2...
  • Page 26 Norsk Bruksanvisning Slå av og på Slå håndsettet av/på ved å holde trykket inn i noen sekunder. Volumkontroll Lydstyrken kan justeres under samtale med Repetisjon Trykk r og bla mellom de 10 sist oppringte nummerne med . Trykk Mikrofonsperre Mikrofonen kan kobles ut eller inn under samtale med M. Tastelås Tastelåsen iverksettes ved å holde trykket inn, og oppheves ved å trykke på to ganger. Søking Ved å trykke på knappen på baseenheten sendes et søkesignal til håndsettet. Signalet opphører automatisk etter en stund, eller hvis trykkes på håndsettet, alternativt på baseenheten. NO 3  www.doro.com...
  • Page 27 4. Trykk på tilsvarende siffertast en eller flere ganger for ønsket bokstav. Trykk 5. Tast inn telefonnummer inklusive retningsnummer. Trykk 6. Bla fram ønsket ringesignal. Trykk 7. Vent eller trykk for å gå tilbake til hvilestilling. Oppringing fra telefonboken 1. Trykk b. 2. Bla mellom minneposisjonene med . Du kan også hurtigsøke i telefonboken ved å trykke på tilsvarende siffertast en eller flere ganger for den første bokstaven. 3. Trykk , og nummeret ringes opp. www.doro.com  NO 4...
  • Page 28 Endre telefonnummer/navn 1. Trykk . TELEFONBOK vises. 2. Trykk 3. Bla fram ENDRE. Trykk 4. Bla fram ønsket posisjon. Trykk 5. Korriger navnet med . Trykk 6. Korriger nummeret med . Trykk 7. Korriger ringesignal med . Trykk 8. Hold inne for å gå tilbake til hvilestilling. Slette en oppføring i telefonboken 1. Trykk . TELEFONBOK vises. 2. Trykk 3. Bla fram SLETT. Trykk 4. Bla fram ønsket posisjon. Trykk 5. Bekreft ved å trykke 6. Hold inne for å gå tilbake til hvilestilling. NO 5  www.doro.com...
  • Page 29: Ubesvarte Anrop (Nummervisning*)

    Avlesing og oppringning Et høyt pip høres i slutten og begynnelsen av listen. 1. Trykk 2. Bla fram ønsket posisjon med 3. Trykk for å ringe opp, eller trykk x for å gå tilbake til hvilestilling. Nummervisningsmeldinger Foruten visning av nummer, vises iblant følgende meldinger: ING.KONTAKT Ingen informasjon ble mottatt, for eksempel ved utenlandske anrop. SKJULT NUMM, Hemmelig nummer eller sperret mot visning. Slette nummer 1. Bla fram ønsket posisjon i henhold til beskrivelsen ovenfor. 2. Trykk . For å slette alle lagrede nummer, holder du trykket inn inntil SLETT ALLE? vises isteden. 3. Bekreft ved å trykke Lagre nummer i telefonboken 1. Bla fram ønsket posisjon i henhold til beskrivelsen ovenfor. Trykk 2. Trykk , og LEGG TIL ? vises. Trykk 3. Inntasting av navn gjøres på samme måte som for telefonboken. www.doro.com  NO 6...
  • Page 30 Varselsignaler (RINGESIGNAL) Her kan du slå de ulike varselsignalene i apparatet av eller på. TASTETONE Høres når du trykker på tastene. LAVT BATTERI Høres når batteriet har lite strøm igjen. UTEN,DEKNING Høres dersom håndsettet bæres utenfor rekkevidden. Håndsettets ringesignal ( RING VOL/MELODI) Styrken og typen på håndsettets ringesignal kan stilles i flere ulike kombinasjoner. Du kan lagre ulike innstillinger for eksterne (EXT) og interne (INT) anrop. Autosvar (AUTO SVAR) Innstilling av hvorvidt håndsettet skal svare automatisk når det løftes av baseenheten ved innkommende anrop. Håndsettets navn (NAVN) Teksten som vises i hvilestilling kan endres. NO 7  www.doro.com...
  • Page 31: Velge Baseenhet

    3. Bla fram REGIST BASE. Trykk 4. Oppgi hvilken baseenhet du vil registrere med 5. Oppgi PIN-koden for baseenheten (0000 ved levering) når du blir spurt om dette. Trykk Velge baseenhet Brukes bare i systemer med flere enn en enkelt baseenhet. Du kan velge spesifikk base, eller foreta automatisk søk av baser. 1. Trykk . Bla fram REGISTRERING. 2. Trykk 3. Bla fram VELG BASE. Trykk 4. Bla fram ønsket innstilling. Trykk for å lagre. www.doro.com  NO 8...
  • Page 32 Avregistrere håndsett (SLETT HANDS. Avregistrering av et annet håndsett. (PIN-koden er 0000 ved levering). PIN-kode (PIN KODE) Du kan selv endre PIN-koden, som er satt til 0000 ved levering. Den beskytter mot uberettiget bruk av visse funksjoner. Trykk mellom hver inntasting. Ringemetode (RINGE MODUS) Velg oppringingsmetode; TONE eller PULS. Skal stå som tonesignalering i Norge. R-tast tid (GJENOPPRING) Brukes bare for tilpasning til utenlandske telefonsentraler. Innstillingen for Norge er R-TAST TID 1. Nullstilling av baseenheten (STANDARD) Nullstilling tilbakestiller de fleste funksjoner og innstillinger i baseenheten. Registrering påvirkes likevel ikke av nullstillingen. NO 9  www.doro.com...
  • Page 33: Utvidet System

    GAP-kompatible enheter uansett produsent. GAP-protokollene garanterer likevel ikke at alle funksjoner er operative. Intern samtale Når flere håndsett benyttes mot samme baseenhet, kan oppringning og samtale foretas mellom håndsettene; dette kalles intern samtale. Intern samtale kan ikke foretas mellom håndsett som benyttes til ulike baseenheter. 1. Trykk 2. Oppgi anropsnummeret til det håndsettet som skal ringes opp. Dersom en ekstern samtale skulle ringe inn mens en intern samtale pågår, kommer en tone til å høres. Avslutt internsamtalen med Overføre samtale mellom håndsett/Konferanse 1. En ekstern samtale pågår. 2. Foreta et internt anrop som beskrevet ovenfor. 3. Trykk för å overføre samtalen, eller trykk for konferanse. www.doro.com  NO 10...
  • Page 34 Tidsstempling Apparatet har en talefunksjon som gir deg ukedag og klokkeslett i tilknytning til hver beskjed. Stille inn dag og tid for tidsstemplingen ■ 1. Trykk på og hold den inne til stemmen anviser gjeldende dag. 2. Trykk gjentatte ganger inntil displayet/stemmen anviser korrekt ukedag. ■ Trykk 3. Trykk gjentatte ganger inntil displayet/stemmen anviser korrekt time. ■ Trykk 4. Trykk gjentatte ganger inntil displayet/stemmen anviser korrekt minutt. ■ 5. Trykk . Stemmen anviser gjeldende innstilling. Kontrollere gjeldende dag og klokkeslett ■ Trykk . Stemmen anviser gjeldende innstilling, f.eks.: Thursday, nine fifty PM (torsdag 21:50). NO 11  www.doro.com...
  • Page 35 Denne funksjonen er praktisk ved fjernstyring; hører du fire ringesignaler, vet du at det ikke er nye beskjeder å lytte til, og du kan avslutte uten at samtaledebitering finner sted. Svarer den derimot etter to signaler, så finnes det nye beskjeder å spille av. www.doro.com  NO 12...
  • Page 36 Tast Funksjon Repetere/hoppe bakover. Hoppe til neste (trykk en gang). Hold knappen trykket inn for å spille av beskjeder i raskere takt. ■ Avbryt avspillingen. Sletter aktuell beskjed. VOL +/- For å øke, hhv. senke volumet. Pause under avspilling (maks 60 sekunder). Et pip høres hvert 10. sekund. Trykk igjen for å fortsette. Slette beskjeder For å slette en enkelt beskjed: trykk under avspilling. Sletting av alle beskjeder samtidig kan bare gjøres etter avspilling: Trykk i løpet av 8 sekunder. OBS! Husk å slette beskjeder du har spilt av med jevne mellomrom, slik at ikke minnet fylles opp. NO 13  www.doro.com...
  • Page 37: Hvis Minnet Tar Slutt

    2. Begynn å tale inn beskjeden. 3. Slipp knappen for å avslutte innspillingen. 4. Memo-beskjeder spilles av eksakt som vanlige innkomne beskjeder. Talestyring Telefonsvareren spiller inn en beskjed så lenge den som ringer fortsetter å snakke (dog maks. 3 minutter). Når den som ringer slutter å snakke, vil telefonsvareren koble ned linjen etter noen sekunder. Hvis minnet tar slutt Svareren kan ta imot maks. 59 beskjeder, dog begrenset til 11 minutter totalt (inkludert det utgående svaret). Hvis minnet tar slutt, kan ingen nye beskjeder mottas før de gamle er spilt av og fjernet. Når minnet er fullt, blinker basenhetens indikator raskere enn normalt, og telefonsvareren svarer med en særskilt melding for at fjernstyrt avspilling og sletting skal kunne gjøres. OBS! Husk å slette beskjeder du har spilt av med jevne mellomrom, slik at ikke minnet fylles opp. www.doro.com  NO 14...
  • Page 38: Fjernstyrt Aktivering

    2. Trykk gjentatte ganger inntil displayet/stemmen anviser korrekt første siffer i koden. Trykk 3. Trykk gjentatte ganger inntil displayet/stemmen anviser korrekt andre siffer i koden. Trykk 4. Trykk gjentatte ganger inntil displayet/stemmen anviser korrekt tredje siffer i koden. 5. Trykk . Stemmen anviser gjeldende innstilling. Kontrollere gjeldende hemmelig kode Trykk . Stemmen anviser gjeldende innstilling. Fjernstyrt aktivering Glemmer du å slå på svareren, kan du aktivere den ved hjelp av fjernstyringsfunksjonene. 1. Ring til telefonsvareren. Den svarer etter om lag 10 ring. 2. Trykk når det utgående svaret er spilt av. 3. Trykk den hemmelige koden, se ovenfor. 4. Stemmen forteller hvor mange nye beskjeder du har, før de spilles av. Trykk for å stanse avspillingen. 5. Trykk . Telefonsvareren er nå aktivert. 6. Legg på håndsettet. NO 15  www.doro.com...
  • Page 39 Hvis ikke svareren reagerer på fjernstyringstonene, prøver du å holde tastene på telefonen inn med skiftende varighet. Normalt skal svareren reagere på toner som er ca et halvt til ett sekund lange, men kvaliteten på telelinjen og andre forhold kan g jøre at det trengs lengre toner. www.doro.com  NO 16...
  • Page 40: Hvis Utstyret Ikke Fungerer

    - Håndsettet kan være i utkanten av rekkevidden; flytt deg nærmere baseenheten. - Det kan finnes en ny beskjed i telefonsvareren. Telefonen fungerer ikke - Kontroller at omformeren er riktig plugget i baseenheten og i strømuttaket. - Kontroller at telefonledningen er riktig tilkoblet baseenheten og vegguttaket. - Kontroller at batteriene i håndsettet er ladet opp. - Koble en annen telefon som du vet fungerer til telefonuttaket. Hvis den andre telefonen da virker, er det sannsynligvis feil på dette apparatet. Telefonsvareren svarer ikke - Minnet kan være fullt; spill av beskjeder og slett dem. - Kontroller at den er slått på. - Kontroller at telefonledningen og omformeren er riktig tilkoblet Telefonsvareren reagerer ikke ved fjernstyring - Kontroller at telefonen som du forsøker å fjernstyre med, bruker tonesignalering. - En del telefoner kan ha problemer med fjernstyringen hvis de er av den typen som bare gir et kort tonestøt ved tastetrykk. Bruk en separat tonesender i slike tilfeller. - Prøv å holde talltastene inne lengre, ca 1 sekund per siffer. Hvis telefonen fortsatt ikke fungerer etter ovennevnte tiltak, kontakter du forhandleren der du kjøpte apparatet for service. Husk å ta med kjøpskvittering eller fakturakopi. NO 17  www.doro.com...
  • Page 41: Specific Absorption Rate (Sar)

    Norsk Annet Specific Absorption Rate (SAR) Dette apparatet overholder gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for eksponering mot radiostråling. Denne telefonen måler 0,06 W/kg (målt over 10 g vev). Grenseverdien iht. WHO er 2 W/kg (målt over 10 g vev). Samsvarserklæring Doro erklærer med dette at produktet Doro 720/730R overholder alle vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EU., 2002/95/EC Kopi av produsenterklæringen finnes på www.doro.com/dofc Reklamasjonsrett Dette apparatet har ett års normal varegaranti. Ved eventuell reklamasjon, kontakter du forhandleren. Garantiservice utføres bare mot fremvisning av kvittering/fakturakopi. Reklamasjonsrettsansvaret gjelder ikke dersom feilen skyldes ulykke eller liknende, alternativt skade, væskeinntrenging, vanskjøtsel, unormal bruk eller annet misforhold på brukerens side. Reklamasjonsretten gjelder ikke ved feil som har oppstått ved lyn/ torden eller andre elektriske overspenninger. For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler telefonledningen fra vegguttaket i tordenvær. Batterier er forbruksartikler, og omfattes ikke av noen form for reklamasjonsrett. Dersom andre batterier enn originalbatterier benyttes, gjelder heller ikke reklamasjonsretten. www.doro.com  NO 18...
  • Page 42: Installation

    Den opladningsteknik, som anvendes i denne model, kan medføre, at håndsættet og batterierne bliver varme. Dette er normalt og helt ufarligt for udstyret. Anvend kun originale batterier. Garantien dækker ikke skader opstået ved brug af forkerte batterier. Rækkevidde Telefonens rækkevidde varierer sædvanligvis mellem 40 og 300 meter, afhængigt af om radiobølgerne, som overfører samtalen, begrænses af forhindringer på vejen. Rækkevidden kan forbedres ved at dreje hovedet, så håndsættet vender i baseenhedens retning. Samtalekvaliteten bliver ringere og ringere, i takt med at grænsen for telefonens rækkevidde nås, inden forbindelsen til sidst afbrydes helt. DK 1  www.doro.com...
  • Page 43: Foretage Opkald

    1. Afvent ringetone i håndsættet. 2. Den indkommende samtale besvares med . Afslut samtalen med Bemærk! Hvis telefonen ikke kan oprette forbindelse, høres en advarselstone. Problemet kan være, at batterierne er ved at være afladet, at håndsættet er for langt fra baseenheden, eller at alle overførselskanaler er optaget. www.doro.com  DK 2...
  • Page 44 Dansk Anvendelse Tænd/sluk Du tænder og slukker for håndsættet ved at trykke på og holde knappen inde i nogle sekunder. Lydstyrkeregulering Lydstyrken kan justeres med under en samtale. Genopkald Tryk på r, og blad gennem de 10 senest indtastede numre med . Tryk på Taleafbryder Mikrofonen kan slås til og fra under samtalen med M. Tastaturlås Tastaturlåsen kan slås til ved at holde nede, og den slås til igen ved at trykke to gange på Søgning Hvis du trykker på knappen 5 på baseenheden, lyder der et søgesignal i håndsættet. Signalet ophører automatisk efter et stykke tid, eller hvis der trykkes på på håndsættet eller på 5 på baseenheden. DK 3  www.doro.com...
  • Page 45 . TILFOJ NY vises på displayet. 3. Tryk på 4. Indtast navnet ved at trykke en eller flere gange på de relevante ciffertaster. Tryk på 5. Indtast telefonnummer inklusive områdenummer. Tryk på 6. Gå til den ønskede ringetone. Tryk på 7. Vent eller tryk på for at gå tilbage til standby. Opkald fra telefonbogen 1. Tryk på b. 2. Blad posterne igennem med . I telefonbogen kan du også foretage en hurtigsøgning ved at trykke på en ciffertast, som indeholder det første bogstav i navnet. 3. Tryk på . Nummeret ringes op. www.doro.com  DK 4...
  • Page 46 Redigering af telefonnummer/navn 1. Tryk på . TELEFONBOG vises på displayet. 2. Tryk på 3. Gå til REDIGER. Tryk på 4. Gå til den ønskede post. Tryk på 5. Ret navnet med . Tryk på 6. Ret nummeret med . Tryk på 7. Ret melodien med . Tryk på 8. Hold nede for at skifte til standby. Sletning af en post i telefonbogen 1. Tryk på . TELEFONBOG vises på displayet. 2. Tryk på 3. Gå til SLET. Tryk på 4. Gå til den ønskede post. Tryk på 5. Bekræft ved at trykke på 6. Hold nede for at skifte til standby. DK 5  www.doro.com...
  • Page 47 Aflæsning og opkald Der høres et højt bip ved listens slutning og start. 1. Tryk på 2. Gå til den ønskede post med 3. Tryk på for at ringe op, eller tryk på x for at gå tilbage til standby. Nummervisningsbeskeder Ud over visningen af nummeret vises i visse tilfælde følgende meddelelser: LANGDIST-SAM Der blev ikke modtaget nogen oplysninger, f.eks. ved udlandssamtaler. SKJUL NUMMER Nummeret er hemmeligt og spærret for visning. Sletning af nummer 1. Blad frem til den ønskede post, som beskrevet ovenfor. 2. Tryk på . Du sletter alle numre ved at trykke på og holde den nede, indtil SLET ALLE ? vises på displayet. 3. Bekræft ved at trykke på Lagring af nummeret i telefonbogen 1. Blad frem til den ønskede post, som beskrevet ovenfor. Tryk på 2. Tryk på , indtil TILFOJ ? vises på displayet. Tryk på 3. Indtastning af navn foretages på samme måde som ved telefonbogen. www.doro.com  DK 6...
  • Page 48: Indstilling Af Håndsættet

    4. Gå til den ønskede indstilling. Tryk på for at gemme. Advarselssignaler (RINGETONE) Her kan du aktivere eller deaktivere håndsættets forskellige advarselssignaler. TASTE TONE Høres, når du trykker på knapperne. BATTERI LAV Høres, når batteriet har lav batterispænding. RAEKKEVIDDE Høres, hvis håndsættet kommer uden for rækkevidde. Håndsættets ringetone (VOL/MELODI) Håndsættets ringesignalstyrke og -type kan indstilles til flere forskellige niveauer. Indstillingen foretages separat for henholdsvis eksterne (EXS) og interne (INT) samtaler. Autosvar (AUTO SVAR) Med denne indstilling kan du bestemme, om håndsættet skal svare automatisk, når det løftes fra baseenheden ved en indkommende samtale. Håndsættets navn (NAVN) Den tekst, der vises i standbytilstand, kan ændres. DK 7  www.doro.com...
  • Page 49: Valg Af Baseenhed

    Se også kapitlet om udvidelse af systemet for at få flere oplysninger. 1. Hold tasten 5 på baseenheden nede, indtil du hører to toner. 2. Tryk på . Gå til REGISTRERE. Tryk på 3. Gå til REGISTR BASE. Tryk på 4. Angiv, hvilken baseenhed du vil registrere 5. Angiv baseenhedens PIN-kode (0000 ved leveringen), når du bliver bedt om det. Tryk på Valg af baseenhed Bruges kun i systemer med mere end én baseenhed. Du kan vælge mellem søgning efter en bestemt baseenhed eller automatisk søgning. 1. Tryk på . Gå til REGISTRERE. 2. Tryk på 3. Gå til VAELG BASE. Tryk på 4. Gå til den ønskede indstilling. Tryk på for at gemme. www.doro.com  DK 8...
  • Page 50: Ændring Af En Systemindstilling

    Afregistrering af et andet håndsæt (PIN-koden er 0000 ved levering). PIN-kode (PIN KODE) Du kan selv ændre PIN-koden (0000 ved levering). Den beskytter mod uautoriseret brug af visse funktioner. Tryk på mellem hver indtastning. Opkaldsmetode (RINGE MODUS) Vælg opkaldsmetode: TONE MODUS eller PULS MODUS. Opkaldsmetoden skal være indstillet til tone modus i Danmark. Genkaldstid (GENKALD) Kun til tilpasning med udenlandske virksomheders omstillingsanlæg. Indstillingen for Danmark er FLASH TID 1. Nulstilling af baseenheden (STANDARD INS) Med nulstilling gendannes de fleste af baseenhedens funktioner og indstillinger. Registrering berøres dog ikke af nulstillingen. DK 9  www.doro.com...
  • Page 51: Udvidet System

    GAP- kompatible enheder uanset producent. GAP-protokollen garanterer dog ikke, at alle funktioner fungerer. Intern samtale Når flere håndsæt anvendes sammen med én baseenhed, er det muligt at foretage opkald og føre samtaler mellem håndsættene. Dette kaldes en intern samtale. Det er ikke muligt at føre interne samtaler mellem håndsæt, som anvendes på forskellige baseenheder. 1. Tryk på 4. 2. Indtast opkaldsnummeret på det håndsæt, som skal ringes op. Hvis en ekstern samtale ringer ind, mens der føres en intern samtale, høres der en tone. Afslut den interne samtale med Overførsel af samtaler/konferenceopkald mellem håndsæt 1. Der er etableret en ekstern samtale. 2. Etabler en intern samtale som beskrevet på forrige side. 3. Tryk på for at overføre samtalen, eller tryk på for at etablere konferenceopkald. www.doro.com  DK 10...
  • Page 52 Indstil dag og klokkeslæt til tidsstemplingen ■ 1. Tryk på , og hold den nede, til stemmen angiver den aktuelle dato. 2. Tryk gentagne gange på , indtil displayet/stemmen angiver den korrekte ■ ugedag. Tryk på 3. Tryk gentagne gange på , indtil displayet/stemmen angiver den korrekte ■ time. Tryk på 4. Tryk gentagne gange på , indtil displayet/stemmen angiver det korrekte minut. ■ 5. Tryk på . Stemmen meddeler den aktuelle indstilling. Kontrollér den aktuelle dag og det aktuelle klokkeslæt. ■ Tryk på . Stemmen angiver den aktuelle indstilling, f.eks. Thursday, nine fifty PM (torsdag 21:50). DK 11  www.doro.com...
  • Page 53 Denne funktion er praktisk ved fjernbetjening. Hvis der lyder fire signaler, er der ingen beskeder at aflytte, og røret kan lægges på, uden at samtalen debiteres. Svarer den derimod efter to signaler, er der nye beskeder, der skal aflyttes. www.doro.com  DK 12...
  • Page 54 5. De øvrige beskeder gemmes. Husk at slette aflyttede beskeder, så du ikke fylder hukommelsen helt. Under afspilning er følgende funktioner tilgængelige: Tast Funktion Afspil igen/gå tilbage. Gå til næste (tryk én gang). Hold knappen nede, hvis du vil afspille beskeden med en højere hastighed. ■ Afbryd afspilningen Slet den aktuelle besked. VOL +/- Hæv eller sænk lydstyrken. Pause under afspilning (maks. 60 sekunder). Der høres et bip hvert 10. sekund. Tryk på igen, hvis du vil fortsætte. Sletning af besked Hvis du vil slette en enkelt besked, skal du trykke på under afspilning. Sletning af alle beskeder samtidigt kan kun ske efter afspilning: Tryk på inden 8 sekunder. Bemærk! Husk at slette aflyttede beskeder jævnligt for at undgå, at hukommelsen bliver fuld! DK 13  www.doro.com...
  • Page 55: Hvis Hukommelsen Er Fuld

    1. Tryk på tasten , og hold den nede. Der høres et bip. 2. Begynd at indtale meddelelsen 3. Slip tasten for at afslutte indspilningen. 4. Memo-meddelelser afspilles på samme måde som almindelige, indkommende beskeder. Stemmestyring Telefonsvareren indspiller en besked, hvis den opkaldende person taler (dog maks. 3 minutter). Når den, der har ringet op, er holdt op med at tale, afbryder telefonsvareren forbindelsen efter nogle sekunder. Hvis hukommelsen er fuld Telefonsvareren kan maksimalt tage imod 59 beskeder, dog maksimalt 11 minutter i alt (inklusive den udgående besked). Hvis der ikke er mere hukommelse, kan der ikke modtages nye beskeder, før de gamle er afspillet og slettet. Når hukommelsen er fuld, blinker indikatoren på baseenheden hurtigere end normalt, og telefonsvareren svarer med en særlig meddelelse, så det bliver muligt at afspille og slette beskeder via fjernbetjening. Bemærk! Husk at slette aflyttede beskeder jævnligt for at undgå, at hukommelsen bliver fuld! www.doro.com  DK 14...
  • Page 56 2. Tryk gentagne gange på , indtil displayet/stemmen angiver det første ciffer i koden. Tryk på 3. Tryk gentagne gange på , indtil displayet/stemmen angiver det andet ciffer i koden. Tryk på 4. Tryk gentagne gange på , indtil displayet/stemmen angiver det tredje ciffer i koden. 5. Tryk på . Stemmen meddeler den aktuelle indstilling. Kontrol af aktuel kode til fjernbetjening Tryk på . Stemmen meddeler den aktuelle indstilling. Fjernaktivering Hvis du glemmer at slå telefonsvareren til, kan den aktiveres ved hjælp af fjernbetjenin gsfunktionerne. 1. Ring telefonsvareren op. Den svarer efter cirka 10 ringesignaler. 2. Tryk på , når den udgående svarbesked er afspillet. 3. Indtast koden til fjernbetjening, se ovenfor. 4. Stemmen meddeler, hvor mange beskeder der ligger til dig, og afspiller dem derefter. Tryk på for at standse afspilningen. 5. Tryk på . Telefonsvareren er nu slået til. 6. Læg røret på. DK 15  www.doro.com...
  • Page 57 Hvis telefonsvareren ikke reagerer på fjernbetjeningstonerne, kan du prøve at holde tasterne nede på telefonen med forskellig varighed. Normalt skal telefonsvareren reagere på toner, som er ca. 0,5-1 sekund lange, men på grund af telefonlinjen m.m. kan der kræves længere toner. www.doro.com  DK 16...
  • Page 58: Hvis Udstyret Ikke Fungerer

    - Batterierne er muligvis ved at være afladet (sæt håndsættet til opladning). - Håndsættet kan være på grænsen af sin rækkevidde. Gå tættere på baseenheden. - Der kan være en ny besked på telefonsvareren. Telefonen fungerer ikke Kontrollér, at adapteren er sat rigtigt i baseenheden og i stikkontakten. Kontrollér, at telefonledningerne er sat rigtigt i baseenheden og i stikket. Kontrollér, at batterierne i håndsættet er ladet op. Slut en anden telefon, som du ved er fejlfri, til telefonstikket. Hvis denne telefon fungerer, er den nye telefon sandsynligvis defekt. Telefonsvareren går ikke i gang - Hukommelsen kan være fuld. Aflyt og slet dine beskeder. - Kontrollér, at den er slået til. - Kontrollér, at telefonledningen og strømforsyningen er korrekt tilsluttet. Telefonsvareren reagerer ikke ved fjernbetjening - Kontrollér, at den telefon, som du forsøger at fjernbetjene med, er af tonevalgstypen. - En del telefoner kan have problemer med fjernbetjening, hvis de er af den type, som kun efterlader et kort tonestød ved tastetryk. I sådanne tilfælde bør du anvende en separat tonesender. - Prøv at trykke ciffertasterne ned i længere tid, ca. 1 sekund pr. ciffertast. Hvis telefonen trods ovenstående foranstaltninger stadig ikke fungerer, skal du kontakte forhandleren. Husk købskvittering eller en kopi af fakturaen. DK 17  www.doro.com...
  • Page 59: Specific Absorption Rate (Sar)

    Dansk Andet Specific Absorption Rate (SAR) Dette apparat opfylder gældende internationale sikkerhedskrav for eksponering af radiobølger. Denne telefon måler 0,06 W/kg (målt over 10 g væv). WHO’s grænseværdier er 2 W/kg (målt over 10 g væv). Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at produktet Doro 720/730R opfylder de vigtigste krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF, 2002/95/EC. Kopi af producenterklæringen finder du på www.doro.com/dofc. Garanti Der er et års almindelig garanti på dette apparat. Ved eventuelle reklamationer bør du kontakte det sted, hvor du har købt telefonen. Garantiservice udføres kun mod forevisning af en gyldig købskvittering/fakturakopi. Garantibeviset gælder ikke, hvis fejlen beror på ulykkestilfælde eller lignende, andre skader, indtrængende væske, forsømmelse, unormal brug eller lignende forhold fra køberens side. Garantien gælder heller ikke for fejl, som er opstået på grund af torden eller andre elektriske spændingsvariationer. Af sikkerhedsmæssige hensyn anbefaler vi, at du trækker ledningen til apparatet ud i tordenvejr. Batterier er forbrugsvarer og omfattes ikke af garantien. Reklamationsretten omfatter heller ikke forhold, hvor der er anvendt andre batterier end DORO originalbatterier. www.doro.com  DK 18...
  • Page 60 Tässä mallissa käytettävän lataustekniikan vuoksi luuri ja akut saattavat kuumentua. Se on täysin normaalia eikä se vahingoita laitteistoa. Käytä vain alkuperäisiä tai vastaavia uudelleen ladattavia NiMH-akkuja. Takuu ei kata virheellisten akkujen aiheuttamia vahinkoja. Kantama Puhelimen peittoalue vaihtelee 40 ja 300 metrin välillä sen mukaan, miten vapaasti puhelun välittävät radioaallot voivat edetä. Peittoaluetta voi laajentaa kääntämällä päätä siten, että luuri on tukiaseman puolella päätä. Lähestyttäessä peittoalueen rajaa äänenlaatu heikkenee ennen puhelun katkeamista. FI 1  www.doro.com...
  • Page 61 Soittaminen 1. Näppäile puhelinnumero. Virheellisesti näppäillyt numerot voi poistaa -näppäimellä. 2. Paina . Numeroon soitetaan. Voit lopettaa puhelun painamalla Vastaaminen 1. Odota, että puhelin soi. 2. Tulevaan puheluun vastataan -näppäimellä. Voit lopettaa puhelun näppäimellä Ota huomioon! Jos puhelinyhteyttä ei voi muodostaa, kuuluu varoitusääni. Syynä voi olla akkujen tyhjentyminen, liian suuri etäisyys tukiasemaan tai että kaikki radiokanavat ovat käytössä. www.doro.com  FI 2...
  • Page 62: Virran Kytkeminen Ja Katkaiseminen

    Suomi Käyttäminen Virran kytkeminen ja katkaiseminen Voit kytkeä luuriin virran ja sammuttaa virran pitämällä painiketta painettuna muutaman sekunnin. Äänenvoimakkuuden säätö Äänenvoimakkuutta voi säätää puhelun aikana kytkimellä Uudelleensoittopainike Paina r. Voit selata 10 viimeksi soitettua numeroa näkyviin painamalla . Paina Mikrofonin mykistysnäppäin Mikrofoni voidaan poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön puhelun ollessa meneillään painamalla M. Näppäinlukko Voit ottaa näppäinlukon käyttöön painamalla ja poistaa sen käytöstä painamalla kaksi kertaa. Haku Painettaessa tukiaseman painiketta luurille lähetetään hakusignaali. Merkkiääni päättyy automaattisesti hetken kuluttua, jos luurin näppäintä painetaan, tai jos tukiaseman näppäintä 5 painetaan. FI 3  www.doro.com...
  • Page 63 Kirjaimet Jokaisessa numeronäppäimessä on useita kirjaimia. Puhelinluettelo järjestetään painikkeiden mukaiseen aakkosjärjestykseen. Se ei vastaa kaikkien kielten aakkosjärjestystä. Se ei myöskään sisällä kaikkia eri maissa käytettäviä merkkejä. Saat välilyönnin painamalla Voit pyyhkiä numeroita käyttämällä näppäintä Nimien ja numeroiden tallentaminen puhelinmuistioon 1. Paina . Näyttöön tulee PUH.LUETTELO. 2. Paina . Näyttöön tulee LISAA. 3. Paina 4. Saat haluamasi nimen näkyviin painamalla vastaavaa numeropainiketta kerran tai useita kertoja. Paina 5. Anna puhelinnumero suuntanumeroineen. Paina 6. Selaa haluamaasi soittoääneen. Paina 7. Voit palata valmiustilaan painamalla tai odottamalla. Puhelinmuistiossa olevaan numeroon soittaminen 1. Paina b. 2. Voit selata muistipaikasta toiseen painamalla . Voit etsiä nopeasti puhelinmuistiossa syöttämällä ensimmäisen kirjaimen painamalla vastaavaa numeronäppäintä. 3. Paina . Numeroon soitetaan. www.doro.com  FI 4...
  • Page 64 Suomi Puhelinmuistio Puhelinnumeroiden ja nimien muuttaminen 1. Paina . Näyttöön tulee PUH.LUETTELO. 2. Paina 3. Selaa valikkoa kohtaan MUOKKAA. Paina 4. Selaa haluamaasi muistipaikkaan. Paina 5. Voit tehdä nimeen korjauksia käyttämällä painiketta . Paina 6. Voit tehdä numeroon korjauksia käyttämällä painiketta . Paina 7. Voit muuttaa soittoääntä painamalla . Paina 8. Voit palata valmiustilaan painamalla Muistipaikan tyhjentäminen puhelinmuistiosta 1. Paina . Näyttöön tulee PUH.LUETTELO. 2. Paina 3. Selaa valikkoa kohtaan POISTA. Paina 4. Selaa haluamaasi muistipaikkaan. Paina 5. Voit vahvistaa painamalla 6. Voit palata valmiustilaan painamalla FI 5  www.doro.com...
  • Page 65: Vastaamatta Jääneet Puhelut (Numeronäyttö*)

    *Tämä toiminto on tilattava operaattorilta. Numeroiden katseleminen ja soittaminen niihin Luettelon lopussa ja alussa kuuluu korkea merkkiääni. 1. Paina 2. Selaa haluamaasi muistipaikkaan käyttämällä 3. Voit soittaa numeroon painamalla . Voit palata valmiustilaan painamalla Numeronäyttöviestit Näyttöön tulee puhelinnumeroiden lisäksi joskus viestejä: EI TAVOIT. Puhelutietoja ei vastaanotettu. Kyse voi olla esimerkiksi ulkomailta soitetusta puhelusta. PIDOSSA Salainen numero tai numeron näkyminen on estetty. Numeroiden poistaminen 1. Selaa haluamaasi paikkaan edellä kuvatulla tavalla. 2. Paina , kunnes näytössä näkyy POIS KAIKKI?. . Voit poistaa kaikki numerot painamalla 3. Voit vahvistaa painamalla Numeron tallentaminen puhelinmuistioon 1. Selaa haluamaasi paikkaan edellä kuvatulla tavalla. Paina 2. Paina . Näyttöön tulee LISAA ?. Paina 3. Nimi syötetään samalla tavalla kuin puhelinmuistioon. www.doro.com  FI 6...
  • Page 66: Luurin Asetukset

    Suomi Luurin asetukset Asetusten muuttaminen luurin valikossa 1. Paina 2. Selaa valikkoa kohtaan KUULOKE.. Paina 3. Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi ULK,AANI. Paina 4. Selaa haluamaasi asetukseen. Voit tallentaa painamalla Varoitusäänet (SOITTOAANI) Voit ottaa eri varoitusäänet käyttöön tai poistaa ne käytöstä. HAL,AANI Kuuluu, kun painat näppäimiä. ALH,AKKU Kuuluu, kun akku on tyhjenemässä. KUUL,ULKOP, Kuuluu, kun luuri on peittoalueen ulkopuolella. Luurin soittoäänet ( AANI/MELODIA) Voit valita luurin soittoäänen voimakkuuden ja melodian. Ulkolinja- (ULK) ja sisäpuheluille (SIS) on omat soittoäänet. Automaattivastaus (AUTO,VAST,) Voit asettaa luurin vastaamaan automaattisesti, kun se irrotetaan tukiasemasta puhelun tullessa. Luurin nimi (NIMI) Lepotilassa näkyvän tekstin voi vaihtaa. FI 7  www.doro.com...
  • Page 67: Tukiaseman Valinta

    3. Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi KELLOASET,. Paina Hälytys: Aseta muistutus päälle ja aseta hälytyksen aika, tai aseta hälytys pois. Voit lopettaa painamalla x. Uuden luurin rekisteröiminen (REKISTERI) Kaikki tukiasemaan jälkeenpäin liitettävät luurit on rekisteröitävä. Voit rekisteröidä kuhunkin tukiasemaan enintään viisi luuria. Järjestelmän laajentamisesta kertovassa ohjeaiheessa on lisätietoja laajennetusta järjestelmästä. 1. Pidä tukiaseman painiketta painettuna muutaman sekunnin ajan, kunnes kuuluu kaksi äänimerkkiä. 2. Paina . Selaa valikkoa kohtaan REKISTEROI. Paina 3. Selaa valikkoa kohtaan REKIST,PERUS. Paina 4. Valitse rekisteröitävä tukiasema painamalla 5. Anna tukiaseman PIN-koodi pyydettäessä (laitetta toimitettaessa se oli 0000). Paina Tukiaseman valinta Tätä toimintoa tarvitaan vain käytettäessä useaa tukiasemaa. Voit hakea tiettyä tukiasemaa tai käyttää automaattista hakua. 1. Paina . Selaa valikkoa kohtaan REKISTEROI. 2. Paina 3. Selaa valikkoa kohtaan VALITS,PERUS.. Paina 4. Selaa haluamaasi asetukseen. Voit tallentaa painamalla www.doro.com  FI 8...
  • Page 68 3. Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi PERUSAANI. Paina 4. Selaa haluamaasi asetukseen. Voit tallentaa painamalla Tukiaseman soittoääni ( PERUSAANI PER,MELODIA Voit valita tukiaseman soittoäänen voimakkuuden ja melodian. Luurin rekisteröinnin poistaminen ( POIST,KUUL,) Voit poistaa toisen luurin rekisteröimisen. Laitetta toimitettaessa tunnusluku oli 0000.) PIN-koodi (PIN--KOODI) Voit muuttaa PIN-koodia (laitetta toimitettaessa se oli 0000). Se suojaa tiettyjä toimintoja asiattomalta käytöltä. Paina aina syöttökertojen välillä. Valintatapa (SOITTOTILA) Valitse äänitaajuusvalinta (AANIVAL,) tai impulssivalinta (PULSSIVAL,). Suomessa on käytettävä äänitaajuusvalintaa. R-painikkeen katkaisuaika (UUS,SOITTO) Tätä käytetään vain ulkomaisissa yritysten puhelinvaihteissa. Suomessa käytetään asetusta KATKOS 1. Tukiaseman nollaaminen (OLETUS) Nollaaminen palauttaa useimmat tukiaseman toiminnot ja asetukset alkutilaan. Rekisteröintitiedot kuitenkin säilytetään. FI 9  www.doro.com...
  • Page 69: Laajennettu Järjestelmä

    Laajennettu järjestelmä (+1…) Puhelinta ostettaessa luuri on valmiiksi rekisteröity sen mukana toimitettuun tukiasemaan. Tämän luurin kutsunumero on 1. Se näkyy valmiustilassa puhelimen näytössä. Tätä numeroa käytetään myös luurien välisissä sisäpuheluissa. Jos samaan tukiasemaan yhdistetään useita luureja, tukiasema kannattaa sijoittaa niiden keskelle. Näin kaikilla luureilla on suunnilleen yhtä suuri peittoalue. Voit rekisteröidä saman luurin enintään neljään tukiasemaan. Tämä puhelinmalli on lisäksi GAP (Generic Access Profile) -yhteensopiva. Siksi sekä luuria että tukiasemaa voidaan käyttää yhdessä useimpien GAP-yhteensopivien laitteiden kanssa valmistajasta riippumatta. Kaikkien toimintojen toimimista ei kuitenkaan voida taata GAP-yhteensopivuudesta huolimatta. Sisäpuhelu Kun samaan tukiasemaan yhdistetään useita luureja, niiden välille voidaan muodostaa sisäpuhelu. Sisäpuhelua ei voi muodostaa eri tukiasemiin yhdistettyjen luurien välille. 1. Paina 4. 2. Anna sen luurin kutsunumero , johon haluat soittaa. Jos sisäpuhelun aikana tulee ulkolinjapuhelu, kuuluu äänimerkki. Voit lopettaa puhelun painamalla Puhelun siirto/puhelinneuvottelu 1. Ulkolinjapuhelu on meneillään. 2. Muodosta sisäpuhelu edellisen sivun ohjeen mukaan. 3. Voit siirtää puhelun painamalla tai muodostaa puhelinneuvottelun painamalla www.doro.com  FI 10...
  • Page 70 Jokaisen viestin yhteydessä kuuluu ilmoitus viestin jättöajasta ja -päivästä. Päivän ja ajan asettaminen ■ 1. Pidä painettuna, kunnes ääni ilmoittaa nykyisen päivämäärän. 2. Paina useita kertoja, kunnes näytössä näkyy ja ääni ilmoittaa oikean ■ viikonpäivän. Paina 3. Paina useita kertoja, kunnes näytössä näkyy ja ääni ilmoittaa oikean ■ tunnin. Paina 4. Paina useita kertoja, kunnes näytössä näkyy ja ääni ilmoittaa oikean minuutin. ■ 5. Paina . Ääni ilmoittaa käytössä olevan asetuksen. Voimassa olevan päivä- ja aika-asetuksen tarkistaminen ■ Paina . Ääni ilmoittaa nykyisen asetuksen, esimerkiksi Thursday, nine fifty PM (torstai kello 21:50). FI 11  www.doro.com...
  • Page 71 Tästä toiminnosta on hyötyä tarkistettaessa vastaajan viestejä toisesta puhelimesta. Jos vastaaja ei vastaa kuuden soiton jälkeen, luurin voi laskea alas, sillä uusia viestejä ei ole. Näin säästyy puhelukustannuksia. Jos vastaaja vastaa kahden soiton jälkeen, siihen on jätetty viestejä, joita ei ole kuunneltu. www.doro.com  FI 12...
  • Page 72 ■ 4. Voit peruuttaa viestin poistamisen painamalla kahdeksan sekunnin kuluessa. 5. Muut viestit tallennetaan. Muista poistaa kuunnellut viestit, jotta ne eivät täytä muistia. Seuraavat toiminnot ovat käytössäsi kuunnellessasi viestejä: Näppäin Toiminto Toisto/takaisin Siirtyminen seuraavaan viestiin (paina kerran). Voit kuunnella viestit nopeammin pitämällä näppäimen painettuna. ■ Voit keskeyttää viestien kuuntelemisen. Voit poistaa kuuntelemasi viestin. VOL +/- Voit lisätä tai vähentää äänenvoimakkuutta. Enintään 60 sekunnin mittainen kuuntelutauko. Äänimerkki kuuluu joka 10. sekunti. Voit jatkaa painamalla uudelleen Viestien poistaminen Voit poistaa yksittäisen viestin painamalla kuuntelemisen aikana. Voit poistaa kaikki viestit vasta kuunneltuasi ne. Paina kahdeksan sekunnin kuluessa. HUOMIO! Muista poistaa kuunnellut viestit säännöllisesti, jotta ne eivät täytä muistia. FI 13  www.doro.com...
  • Page 73: Jos Muisti Täyttyy

    Oma viesti eli muistioviesti Muistioviesti sanellaan vastaajaan tarvitsematta soittaa puhelimeen. Puhelimen avulla voi näin jättää sähköisen viestilapun muille perheenjäsenille tai työtovereille. Muistioviesti voi olla 3 minuuttia pitkä. 1. Paina painiketta ja pidä se painettuna. Kuulet äänimerkin. 2. Sanele muistioviesti. 3. Voit lopettaa sanelun vapauttamalla näppäimen. 4. Muistioviestit kuunnellaan samalla tavalla kuin soittajien jättämät viestit. Ääniohjaus Vastaaja nauhoittaa viestiä niin kauan kuin sitä sanellaan, kuitenkin enintään kolme minuuttia. Kun soittaja lopettaa sanelemisen, puhelinyhteys katkeaa muutaman sekunnin kuluttua. Jos muisti täyttyy Vastaajaan mahtuu enintään 59 viestiä, joiden yhteispituus voi olla 11 minuuttia soittajan kuulema vastaus mukaanlukien. Jos muisti täyttyy, uusia viestejä ei voida ottaa vastaan ennen kuin vanhoja viestejä on kuunneltu ja poistettu. Muistin ollessa täynnä tukiaseman ilmaisin vilkkuu tavallista nopeammin, ja puhelinvastaaja vastaa erityisviestillä, jotta viestejä voi kuunnella ja poistaa kauko- ohjatusti. HUOMIO! Muista poistaa kuunnellut viestit säännöllisesti, jotta ne eivät täytä muistia. www.doro.com  FI 14...
  • Page 74: Puhelinvastaajan Kytkeminen Päälle Kauko-Ohjatusti

    2. Paina useita kertoja, kunnes näytössä näkyy ja ääni ilmoittaa koodin ensimmäisen numeron. Paina 3. Paina useita kertoja, kunnes näytössä näkyy ja ääni ilmoittaa koodin toisen numeron. Paina 4. Paina useita kertoja, kunnes näytössä näkyy ja ääni ilmoittaa koodin kolmannen numeron. 5. Paina . Ääni ilmoittaa voimassaolevat asetukset. Suojauskoodin tarkistaminen Paina . Ääni ilmoittaa voimassaolevat asetukset. Puhelinvastaajan kytkeminen päälle kauko-ohjatusti Jos vastaaja unohtuu kytkeä päälle, sen voi aktivoida kauko-ohjauksen avulla. 1. Soita puhelinvastaajaan. Se vastaa noin 10 soiton jälkeen. 2. Paina , kun soittajan kuunneltavaksi tarkoitettu viesti kuuluu. 3. Anna edellä kuvattu suojauskoodi. 4. Ääni ilmoittaa uusien viestien lukumäärän. Niiden toistaminen alkaa. Voit pysäyttää kuuntelun painamalla 5. Paina . Puhelinvastaaja on nyt aktivoitu. 6. Sulje luuri. FI 15  www.doro.com...
  • Page 75 0 ........Päivän ja ajan asettaminen # ........Seis Ota huomioon! Jos vastaaja ei reagoi kauko-ohjauskomentoihin, yritä pitää puhelimen näppäintä painettuna kauemmin. Tavallisesti vastaaja reagoi noin 0,5 - 1 sekunnin mittaisiin ääniin, mutta esimerkiksi puhelinyhteydestä johtuen joskus äänen on oltava pidempi. www.doro.com  FI 16...
  • Page 76 - Numeronäyttö ei välttämättä toimi, jos puhelin on kytketty puhelinvaihteeseen. Puhelun aikana kuuluu varoitusääni, puhelin ei voi muodostaa yhteyttä - Akut saattavat olla lähes tyhjiä. Lataa luuri. - Luuri voi olla peittoalueen rajalla. Siirry lähemmäs tukiasemaa. - Puhelinvastaajassa on uusia vastaanotettuja viestejä. Jos puhelin ei toimi - Tarkista, että tukiaseman verkkovirtamuuntaja on kytketty sekä tukiasemaan että sähköpistorasiaan. - Tarkista, että puhelinkaapeli on kytketty sekä tukiasemaan että puhelinpistorasiaan. - Tarkista, että luurin akut on ladattu täyteen. - Kytke toinen, toimiva puhelin puhelinpistorasiaan. Jos se toimii, vika on tässä laitteessa. Puhelinvastaaja ei vastaa - Muisti voi olla täynnä. Kuuntele viestejä ja poista ne. - Tarkista, että se on kytketty päälle. - Tarkista, että puhelinjohto ja muuntaja on kytketty oikein. Puhelinvastaaja ei reagoi kauko-ohjauskomentoihin - Tarkista, että puhelin, jonka avulla annat kauko-ohjauskomennot, on äänitaajuuspuhelin. - Joidenkin puhelinten avulla kauko-ohjaus voi toimia puutteellisesti, sillä niiden lähettämä ääni on liian lyhytkestoinen. Kokeile erillisen äänitaajuusääniä tuottavan laitteen käyttämistä. - Kokeile näppäinten pitämistä painettuna kauemmin, esimerkiksi yhden sekunnin ajan. Jos laite edellä mainituista toimenpiteistä huolimatta ei toimi, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Takuuhuolto suoritetaan vain alkuperäistä kuittia tai laskukopiota vastaan. FI 17  www.doro.com...
  • Page 77: Specific Absorption Rate (Sar)

    Suomi Muuta Specific Absorption Rate (SAR) Tämä laite täyttää voimassaolevat kansainväliset radiosäteilyä koskevat määräykset. Tämän puhelimen mittaustulos on 0,06 W/kg (mitattu yli 10 gramman kudokselle). WHO:n raja-arvo on 2 W/kg (mitattu yli 10 gramman kudokselle). Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Doro vakuuttaa täten, että Doro 720/730R täyttää direktiivin 1999/5/EU, 2002/95/EC oleelliset vaatimukset ja muutkin keskeiset määräykset. Valmistajan vakuutus on nähtävillä osoitteessa www.doro.com/dofc. Takuu Tällä laitteella on yhden vuoden DORO-takuu. Mahdollisen käyttöhäiriön yhteydessä ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuuhuolto suoritetaan vain alkuperäistä ostokuittia tai laskukopiota vastaan. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen verrattavasta tapahtumasta, tehdyistä muutoksista, kosteuden tai nesteen pääsystä puhelimeen, hoidon laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä tai muusta ostajan toimenpiteestä. Takuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muita sähköjännitteen vaihteluja. On suositeltavaa irrottaa laitteen liitännät ukkosen ajaksi. Akut ovat kuluvia osia eivätkä kuulu takuun piiriin. www.doro.com  FI 18...
  • Page 78: Installation

    This is normal and will not damage the equipment. Use original batteries only. The guarantee does not cover any damage caused by use of incorrect batteries. Range Specified ranges require unobstructed transmission between the handset and base unit. In such ideal conditions the telephones range can be up to 300 metres. In densly populated areas, houses, apartments etc the range will be reduced. Try to get the best range by relocating the base unit, the ideal location is a high and unobstructed place. If the handset is carried to far from the base unit during a call the sound quality will decrease and the call will be terminated. EN 1  www.doro.com...
  • Page 79: Making A Call

    If the telephone cannot connect to a line, a warning tone will be heard. The problem may be due to the batteries running low, the handset being too far from the base unit or all of the transmission channels being engaged. www.doro.com  EN 2...
  • Page 80: Operation

    English Operation Turning handset on/off To switch the handset Off (blank display) or On press and hold Volume control The earpiece volume may be adjusted during a call using Redial function Press and to view the last 10 numbers dialled. Press to dial. Mute button Press to mute the handset microphone (MUTE will be displayed). Press again to re-activate. Key lock Press and hold until is displayed. To deactivate key lock press any button (PRESS * will be displayed), press button to confirm. Paging Press 5 on the base unit to activate the paging signal. The signal will stop automatically or when on the handset or on the base unit are pressed. EN 3  www.doro.com...
  • Page 81 , to erase press C. Storing names/numbers in the phone book 1. Press . PHONEBOOK will be displayed. 2. Press . ADD ENTRY will be displayed. 3. Press 4. Enter a name by pressing/repeatedly pressing the number buttons. Press 5. Enter the telephone number including area code. Press 6. Select a ringer melody using . Press 7. The handset will return to standby mode, alternatively repeatedly press Dialling from the Phone book 1. Press b. 2. Scroll ( through the phone book. To quick search press the number button that corresponds to the first letter. 3. Press to dial the displayed number. www.doro.com  EN 4...
  • Page 82 3. Scroll ( to MODIFY ENTRY. Press 4. Scroll ( through the entries. Press 5. Correct the name using C and the keypad. Press 6. Correct the number using C and the keypad. Press 7. Select a ringer melody using . Press 8. The handset will return to standby mode, alternatively repeatedly press Deleting a Phone book entry 1. Press . PHONE BOOK will be displayed. 2. Press 3. Scroll ( to DELETE ENTRY. Press 4. Scroll ( through the entries. Press 5. Press 6. The handset will return to standby mode after several seconds, alternatively repeatedly press EN 5  www.doro.com...
  • Page 83: New Calls (Caller Id Memory*)

    1. Press 2. Scroll ( through the displayed names/numbers. 3. Press to dial the displayed number, alternatively repeatedly press X. Caller ID messages In addition to showing telephone numbers the following messages may be displayed: UNAVAILABLE An International or PBX call (no information received). WITHHELD Blocked or withheld number possibly from a PBX. Deleting numbers 1. Press . Scroll ( through the displayed names/numbers. 2. To delete: displayed numbers press , all numbers press and hold (DELETE ALL ? will be displayed). 3. Press Storing numbers in the Phone book 1. Press . Scroll ( through the displayed names/numbers. Press 2. Press . ADD ? will be displayed. Press 3. Enter a name by pressing/repeatedly pressing the number buttons. Press www.doro.com  EN 6...
  • Page 84: Handset Settings

    3. Scroll ( ) to REG BASE. Press 4. Select a base unit ( ) using the handset keypad 5. Enter the base unit PIN code (0000 by default) when prompted. Press Important! Alarm while sounding can be silenced by pressing any keypad button. Clock and Alarm programming is in 24 hour format. Name will only be displayed upon terminating a call. EN 7  www.doro.com...
  • Page 85: Base Settings

    IMPORTANT! Resetting to factory defaults certain functions will be lost requiring reprogramming ie: Clock, Phone book, Redial memories etc. PIN code is 0000 when supplied. Dial mode default setting is TONE DIAL Recall default timing is RECALL 1 www.doro.com  EN 8...
  • Page 86: Expanded System

    If you decide not to transfer the call press 4, alternatively wait until the person you intercomed to hang up. To terminate a conference call press 4 twice on either handset, the other handset can then continue the conversation with the external caller. EN 9  www.doro.com...
  • Page 87: Switching The Answering Machine On/Off

    Setting Time for Voice Function Day/Time ■ 1. Press and hold until you hear the message stating current day. 2. Press several times until the display/voice states current day of the week. ■ Press ■ 3. Press several times until the display/voice states current hour. Press 4. Press several times until the display/voice states current minute. ■ 5. Press . The current settings are announced. Checking current day/time ■ Press . The voice will state the current setting, e.g.: Thursday, nine fifty PM. www.doro.com  EN 10...
  • Page 88: Outgoing Message

    If however the machine does answer after two rings, there are new messages. EN 11  www.doro.com...
  • Page 89: Playback Of Messages

    5. Other messages will be saved. Delete old messages to avoid reduction in memory capacity. The following functions are available during playback: Button Function Repeat/skip backwards. Skip to next message (press once). Press and hold the button to play messages faster. ■ Stop playback. Delete current message. VOL + / - Increase or decrease the volume. Pause during playback (max. 60 seconds). There will be a beep every 10 seconds. Press again to continue. Delete messages If you want to delete a single message, press while playing that particular message. Deletion of all messages simultaneously is only possible after playback: Press within 8 seconds. Note: Delete old messages regularly to avoid filling up the memory! www.doro.com  EN 12...
  • Page 90: Group Listening

    2. Start speaking and record your message. 3. Release the button to stop recording. 4. Memos are played back in the same way as regular incoming messages. Voice control The answering machine will record the message as long as the caller keeps speaking (max. 3 minutes). When the caller stops speaking, the answering machine will disconnect after a few seconds. Out of memory The answering machine can receive a maximum of 59 messages of up to 11 minutes in total length (including the outgoing message). If the memory is full, no new messages will be accepted until the existing messages have been played and deleted. When the memory is full, the indicator on the base unit will flash quicker than normal. The machine answers using a special message, to allow for remote playback and remote deletion of messages. Note: Delete old messages regularly to avoid filling up the memory! EN 13  www.doro.com...
  • Page 91: Remote Password Code

    Press 3. Press several times until the display/voice states the second digit of the code. Press 4. Press several times until the display/voice states the third digit of the code. 5. Press . The voice will say the current setting. Checking current security code Press . The voice will say the current setting. Remote activation If you have forgotten to turn the machine on, you can do so by remote access. 1. Call up the answering machine. It will answer after approximately 10 rings. 2. Press when the outgoing message has been played. 3. Enter the password code, see above. 4. The voice informs you of the number of new messages, and then the messages are played. Press to stop playback. 5. Press . The answering machine is now ON. 6. Hang up. www.doro.com  EN 14...
  • Page 92: Remote Control

    If the machine doesn’t respond to the remote control commands, try pressing the telephone buttons for a longer or shorter time. In normal cases, the answering machine should react to tones approximately 0.5 – 1 seconds in length, but longer tones may be necessary in certain telephone networks. EN 15  www.doro.com...
  • Page 93: Troubleshooting

    English Other Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment that may be connected. If the problem is resolved, the fault is with the other equipment. Test the equipment on a known working line. If the product works then the fault is with the line. Please inform your local telephone company. Check that charge contacts in handset and base unit are clean. No number shown in display when ringing In order for this feature to function, you must subscribe to the Caller ID service provided by your network operator. If a text message is shown on the display, the call may be an international call (no data received), or from a private or withheld number. It may not be possible to receive Caller ID information if the phone is connected to a PBX system. Warning tone during call/cannot connect The batteries may be running low (recharge the handset). The handset may be (nearly) out of range. Move closer to the base unit. Telephone does not work Check the adapter. Is it correctly connected to the base unit and to the mains power? Check that the telephone cord has been correctly connected to the base unit and to the line socket. Check the charge status of the handset batteries. Try connecting another telephone, known to be in working order, to the line socket. If that phone works, then it is likely that the equipment is faulty. If the telephone still does not work, contact the place of purchase. Don’t forget the receipt or a copy of the invoice. www.doro.com  EN 16...
  • Page 94 Other Specific Absorption Rate (SAR) This equipment meets current international safety requirements for exposure to radio waves. This telephone measures 0.06 W/kg (measured over 10g cloth). The limit value set by the WHO is 2W/kg (measured over 10g human tissue). Declaration of conformity Doro hereby declares that the Doro 720 products conform to the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directive 1999/5/EC, 2002/95/EC. A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc If you cannot resolve the fault using the faultfinder section, technical support is available on the Premium Rate Number: 0906 302 0114. Calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of going to press), and is operational between 9AM - 5PM Monday-Friday excluding Bank Holidays. Alternatively, E-mail on: tech@doro-uk.com...
  • Page 95: Australia And New Zealand

    Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or lightning, excessive or any other voltage fluctuations or faults on the telephone line. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm). This guarantee does not affect your statutory rights. AUSTRALIA NEW ZEALAND DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited PO Box 6760 Private Bag 14927 Baulkham Hills BC NSW 2153 Panmure Australia...
  • Page 96 Można uzyskać lepszy zasięg, obracając głowę tak, by słuchawka była zwrócona w kierunku jednostki bazowej. Zanim połączenie zostanie przerwane, jakość dźwięku pogorszy się w pobliżu granicy zasięgu telefonu. PL 1  www.doro.com...
  • Page 97: Nawiązywanie Połączenia

    Całkowite odłączenie urządzenia od sieci zasilającej następuje po wyjęciu zasilacza z gniazda zasilającego. Gniazdo powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i powinno być łatwo dostępne. Zaleca się odłączanie urządzenia od sieci energetycznej i telefonicznej przed nadejściem burz y, na czas jej trwania. www.doro.com  PL 2...
  • Page 98: Przycisk Dyskrecja

    Przeszukiwanie Naciśnij przycisk na jednostce bazowej, aby wygenerować sygnał wywoławczy w słuchawce. Po pewnym czasie lub po naciśnięciu przycisku na słuchawce sygnał automatycznie umilknie. Przywoływanie można również wyłączyć, naciskając ponownie przycisk 5 na jednostce bazowej. PL 3  www.doro.com...
  • Page 99: Książka Telefoniczna

    , aby powrócić do trybu gotowości. Wybieranie numerów z Książki telefonicznej 1. Naciśnij przycisk b. 2. Za pomocą przycisku przewijania wybierz odpowiednią pozycję z listy. Możesz szybko przeszukiwać Książkę telefoniczną, naciskając przycisk numeryczny, odpowiadający pierwszej literze. 3. Naciśnij , aby wybrać numer. www.doro.com  PL 4...
  • Page 100 , aby powrócić do trybu gotowości. Usuwanie wpisów z Książki telefonicznej 1. Naciśnij .Zostanie wyświetlona pozycja KSIAZKA TEL. 2. Naciśnij 3. Przewiń do pozycji USUN WPIS. Naciśnij 4. Przewiń do żądanej pozycji. Naciśnij 5. Zatwierdź operację, naciskając 6. Naciśnij i przytrzymaj , aby powrócić do trybu gotowości. PL 5  www.doro.com...
  • Page 101: Identyfikacja Numeru Dzwoniącego

    , aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat USUN WSZYST?. 3. Potwierdź, naciskając Zapamiętywanie numerów w Książce telefonicznej 1. Przewiń do żądanej pozycji w sposób opisany powyżej. Naciśnij 2. Naciśnij dwukrotnie. Zostanie wyświetlony tekst DODAJ ?. Naciśnij 3. Nazwę rejestruje się tak samo, jak w Książce telefonicznej. www.doro.com  PL 6...
  • Page 102: Ustawienia Słuchawki

    Tekst wyświetlany w trybie gotowości można zmienić. Język (JEZYK) Komunikaty mogą być wyświetlane w różnych językach. Blokada klawiatury (BLOK KLAWIAT) Funkcję blokady klawiatury można aktywować przez to menu lub naciskając i przytrzymując przycisk . Aby dezaktywować funkcję, dwukrotnie naciśnij PL 7  www.doro.com...
  • Page 103: Wybór Jednostki Bazowej

    Funkcja używana tylko w systemach z więcej niż jedną jednostką bazową. Możesz wybrać określoną jednostkę bazową lub wyszukać jednostkę bazową. 1. Naciśnij . Przewiń do pozycji SPIS. 2. Naciśnij 3. Przewiń do pozycji WYBIERZ BAZE. Naciśnij 4. Przewiń do żądanego ustawienia. Naciśnij , aby zapisać własne ustawienia. www.doro.com  PL 8...
  • Page 104 W Polsce domyślnym ustawieniem jest wybieranie tonowe. Czas przycisku przełączania (FLASH) Do wykorzystania w niektórych systemach PBX. Ustawienie domyślne to FLASH 1. Przywracanie ustawień domyślnych jednostki bazowej (USTAW. POCZAT) Operacja ta przywróci większość domyślnych funkcji i ustawień jednostki bazowej. Nie dotyczy to zarejestrowanych danych. PL 9  www.doro.com...
  • Page 105: System Rozbudowany

    Jeśli w trakcie rozmowy wewnętrznej pojawi się połączenie przychodzące, wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy. Można wtedy zakończyć połączenie wewnętrzne, naciskając Przenoszenie połączeń/konferencja między słuchawkami 1. Trwa połączenie zewnętrzne. 2. Nawiąż połączenie wewnętrzne w sposób opisany na poprzedniej stronie. 3. Naciśnij , aby przekazać połączenie lub naciśnij , aby rozpocząć konferencję. www.doro.com  PL 10...
  • Page 106 3. Naciskaj , aż zostanie odtworzona bieżąca godzina. Naciśnij 4. Naciskaj , aż zostanie odtworzona bieżąca minuta. ■ 5. Naciśnij . Zostaną odtworzone bieżące ustawienia. Sprawdzanie bieżącego dnia/godziny ■ Naciśnij . Aparat poda aktualne ustawienie, np.: Thursday, nine fifty PM. PL 11  www.doro.com...
  • Page 107 Po nagraniu nowej wiadomości, dotychczasowa wiadomość powitalna zostanie automatycznie skasowana. Wybór funkcji odpowiedzi i odsłuch wiadomości 1. Wciskaj aż usłyszysz „Wybierz wiadomość powitalną”. 2. Naciśnij , aby wybrać normalne z głoszenie, lub , aby wybrać tylko odpowiedź. Wybrana wiadomość zostanie odtworzona. www.doro.com  PL 12...
  • Page 108 Jest to uż yteczne w prz ypadku zdalnego sterowania; brak odpowiedzi po czterech sygnałach oznacza, że nie ma nagranych wiadomości i można rozłącz yć się, nie płacąc za połączenie. Natomiast z głoszenie się urządzenia po dwóch sygnałach oznacza, że są nowe wiadomości. PL 13  www.doro.com...
  • Page 109 Aby kontynuować, ponownie naciśnij Usuwanie wiadomości Aby skasować pojedynczą wiadomość, naciśnij podczas odtwarzania danej wiadomości. Usunięcie wszystkich wiadomości jednocześnie jest możliwe dopiero po ich odtworzeniu: naciśnij w ciągu 8 sekund. Uwaga! Regularnie usuwaj wiadomości, aby zapobiec zapełnieniu pamięci! www.doro.com  PL 14...
  • Page 110: Brak Pamięci

    Kiedy pamięć zapełni się, wskaźnik na bazie będzie pulsował szybciej niż zwykle. Urządzenie odtwarza komunikat specjalny, umożliwiając zdalne odtwarzanie i usuwanie wiadomości. Uwaga! Regularnie usuwaj wiadomości, aby zapobiec zapełnieniu pamięci! PL 15  www.doro.com...
  • Page 111: Zdalna Aktywacja

    2. Po odtworzeniu wiadomości powitalnej naciśnij 3. Wpisz kod zdalnego dostępu (patrz wyżej). 4. Urządzenie poda liczbę nowych wiadomości, a następnie odtworzy je. Naciśnij aby zatrzymać odtwarzanie. 5. Naciśnij . Automatyczna sekretarka jest teraz włączona. 6. Rozłącz się. www.doro.com  PL 16...
  • Page 112: Zdalne Sterowanie

    Jeśli urządzenie nie reaguje na polecenia zdalnego sterowania, spróbuj naciskać prz yciski telefonu dłużej lub krócej. W normalnych warunkach automatyczna sekretarka powinna reagować na sygnały o długości około 0,5 – 1 sekundy, ale w prz ypadku niektórych sieci mogą być konieczne dłuższe sygnały. PL 17  www.doro.com...
  • Page 113: Rozwiązywanie Problemów

    - Spróbuj podłączyć do gniazdka telefonicznego inny aparat telefoniczny, który jest z całą pewnością sprawny. Jeśli inny aparat działa, to prawdopodobnie ten aparat jest uszkodzony. Jeśli aparat nadal nie działa, należy skontaktować się z serwisem. Konieczne będzie przedstawienie rachunku lub faktury zakupu. www.doro.com  PL 18...
  • Page 114: Deklaracja Zgodności

    Wartość graniczna ustalona przez Światową Organizację Zdrowia wynosi 2 W/kg (pomiar przez 10g tkanki ludzkiej). Deklaracja zgodności Niniejszym firma Doro oświadcza, że produkty Doro 720/730R spełniają podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy zawarte w Dyrektywie 1999/5/EC, 2002/95/EC. Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc PL 19 ...
  • Page 115: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA DEFINICJE GWARANT: DORO ATLANTEL Sp. z o.o., ul. Bularnia 5, 31-222 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57. NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl AUTORYZOWANY ZAKŁAD SERWISOWY:...
  • Page 116: Warunki Gwarancji

    17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy jeżeli: a) w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy dokona pięciu napraw, a produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają użytkowanie go zgodnie z przeznaczeniem, b) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. PL 21  www.doro.com...
  • Page 117 23. W przypadku zaistnienia zakłóceń w działalności firmy spowodowanych nieprzewidzianymi okolicznościami, np. klęskami żywiołowymi, ograniczeniami importowymi, niepokojami społecznymi, DORO ATLANTEL Sp. z o.o. nie będzie ponosić odpowiedzialności wynikającej z niniejszej gwarancji. 24. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody powstałe w wyniku braku możliwości korzystania ze sprzętu przebywającego w naprawie lub użytkowania uszkodzonego sprzętu.
  • Page 118 DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku oraz zmian w specyfikacji technicznej bez uprzedzenia. PL 23 ...
  • Page 119 Pierwsza naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Druga naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Trzecia naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Czwarta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Pi¹ta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu...
  • Page 120 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......doro 720/730R MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......doro 720/730R MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......doro 720/730R MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....
  • Page 121 ������������������������������������ ������������������������������� ������ �������������� ��������� �� ������ ����������� �� ��������� ��� �� ���������� �������� �� ���� �������� ��� ������ �� ������� ������ ����������� ������ ���� � ������ �������� ������������ � ����������� ��������� ����� ���������� ����������� ������ ����������������� �������� ������� �� ���������� ��������� � �������...
  • Page 124 Swedish Norwegian Danish Finnish English Polish Version 1.0...

This manual is also suitable for:

730r720

Table of Contents