Yamaha TT-R90(V) Owner's Service Manual page 259

Table of Contents

Advertisement

ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Embrayage primaire
1. Monter:
• Rondelle 1
• Ecrou (embrayage primaire) 2
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
N.B.:
Serrer l'écrou tout en immobilisant le rotor du
volant magnétique à l'aide de la clé à sangle 3.
Clé à sangle:
YS-1880-A/90890-01701
Embrayage
1. Monter:
• Rondelle-frein 1
• Ecrou (noix d'embrayage) 2
70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)
N.B.:
Utiliser l'outil de maintien d'embrayage 3 pour
maintenir la noix d'embrayage.
Outil de maintien d'embrayage:
YM-91042/90890-04086
È USA et CDN
É Sauf pour USA et CDN
2. Plier:
• Languette de la rondelle-frein
Réglage du débrayage
1. Régler:
• Débrayage
Etapes du réglage:
• Desserrer le contre-écrou 1.
• Visser le dispositif de réglage 2 à fond mais
sans forcer.
• Dévisser de 1/8 tour.
• Serrer le contre-écrou.
Contre-écrou:
8 Nm (0,8 m • kg, 5,8 ft • lb)
New
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Anfahrkupplung
1. Montieren:
• Beilagscheibe 1
• Anfahrkupplungs-Mutter 2
HINWEIS:
Beim Festziehen der Mutter den Lichtmaschi-
nenrotor mit dem Rotorhalter 3 gegenhalten.
Rotorhalter:
YS-1880-A/90890-01701
Kupplung
1. Montieren:
• Sicherungsscheibe 1
• Kupplungsnaben-Mutter 2
HINWEIS:
Die Kupplungsnabe mit dem Kupplungshalter
3 festhalten.
Kupplungshalter:
YM-91042/90890-04086
È USA und CDN
É Nicht USA und CDN
2. Umbiegen:
• Lasche der Sicherungsscheibe
Kupplungsausrücker einstellen
1. Einstellen:
• Kupplungsausrücker
Einstellung:
• Die Sicherungsmutter 1 lockern.
• Den Einstellmechanismus 2 leicht bis
zum Anschlag hineindrehen.
• Um 1/8 Umdrehung herausdrehen.
• Die Sicherungsmutter festziehen.
Sicherungsmutter:
8 Nm (0,8 m • kg, 5,8 ft • lb)
4 - 32
ENG
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
New
70 Nm (7,0 m · kg, 50 ft · lb)

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Tt-r90evTt-r90Tt-r90e

Table of Contents