Samsung VP-D391i User Manual
Samsung VP-D391i User Manual

Samsung VP-D391i User Manual

Samsung digital camcorders user manual
Hide thumbs Also See for VP-D391i:
Table of Contents

Advertisement

Digital Video
Camcorder

user manual

imagine
the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register
your product at
www.samsung.com/global/register
Ψηφιακή
βιντεοκάμερα
εγχειρίδιο χρήσης
φανταστείτε
τις δυνατότητες
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Samsung.
Προκειμένου να λάβετε πιο ολοκληρωμένο σέρβις, δηλώστε
το προϊόν σας στη διαδικτυακή διεύθυνση
www.samsung.com/global/register
VP-D391( i )
VP-D3910
VP-D392( i )
VP-D395i

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung VP-D391i

  • Page 1: User Manual

    φανταστείτε τις δυνατότητες imagine the possibilities Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Samsung. Thank you for purchasing this Samsung product. Προκειμένου να λάβετε πιο ολοκληρωμένο σέρβις, δηλώστε To receive more complete service, please register το προϊόν σας στη διαδικτυακή διεύθυνση...
  • Page 2 key features of your βασικά χαρακτηριστικά miniDV camcorder της βιντεοκάμερας miniDV FEATURES OF YOUR NEW MINIDV CAMCORDER ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ MINIDV Digital Data Transfer Function with Digital Image Stabilizer (DIS) Λειτουργία μεταφοράς ψηφιακών Digital Image Stabilizer (σταθεροποιητής δεδομένων με IEEE1394 ψηφιακής...
  • Page 3: Safety Warnings

    προειδοποιήσεις για την ασφάλεια safety warnings Τι σημαίνουν τα εικονίδια και τα σύμβολα σε αυτό το What the icons and signs in this user manual mean : εγχειρίδιο χρήσης: Means that death or serious personal injury is a risk. Σημαίνει ότι υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου ή σοβαρού WARNING τραυματισμού.
  • Page 4: Greek

    notes and safety σημειώσεις και οδηγίες instructions για την ασφάλεια ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΚΕΦΑΛΩΝ ΒΙΝΤΕΟ NOTES REGARDING THE VIDEO HEAD CLEANING • • Εάν κατά την αναπαραγωγή παρουσιαστεί παραμόρφωση τύπου To ensure normal recording and a clear picture, clean the video μωσαϊκού...
  • Page 5: Notes Regarding Camcorder

    ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ SERVICING & REPLACEMENT PARTS • • Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη βιντεοκάμερα μόνοι σας. Do not attempt to service this camcorder yourself. • Το άνοιγμά της ή η αφαίρεση περιβλημάτων μπορεί να σας εκθέσουν σε κίνδυνο • Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or ηλεκτροπληξίας...
  • Page 6 contents περιεχόμενα 06 What is included with your miniDV GETTING TO KNOW ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ Τι περιλαμβάνεται στη συσκευασία της βιντεοκάμερας miniDV camcorder YOUR MINIDV ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ Εμπρός και αριστερή όψη 07 Front & left view CAMCORDER MINIDV Αριστερή όψη 08 Left side view Δεξιά...
  • Page 7: Display Menu

    INITIAL SETTING : ΑΡΧΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ: 30 Setting the guideline (Guideline) Ρύθμιση της γραμμής καθοδήγησης (Guideline) 31 Adjusting the LCD screen DISPLAY MENU ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΕΝΟΥ Ρύθμιση της οθόνης LCD (LCD Bright/LCD Colour) SETTING ΟΘΟΝΗΣ (LCD Bright/LCD Colour) 32 Displaying the date/time (Date/Time) Εμφάνιση...
  • Page 8: Table Of Contents

    Audio Effect (VP-D392( i )/D395i only) 66 Dubbed audio playback (Audio Select) Ρύθμιση της εισόδου/εξόδου AV (AV ΣΥΝΔΕΣΗ 67 Audio effect In/Out) (μοντέλα VP-D391i/D392i/D395i μόνον) 68 Setting the AV in/out (AV In/Out) CONNECTION Αναπαραγωγή κασέτας σε οθόνη τηλεόρασης (VP-D391i/D392i/D395i only) Αντιγραφή...
  • Page 9 83 Formatting a memory card (Format) Διαμόρφωση κάρτας μνήμης (Format) 84 Recording moving images Εγγραφή κινούμενων εικόνων (MPEG) on a memory card (MPEG) σε κάρτα μνήμης 86 Playing the moving images (MPEG) Αναπαραγωγή κινούμενων εικόνων on a memory card (M.Play select) (MPEG) σε...
  • Page 10: Getting To Know Your

    Your new Digital Video camcorder comes with the following accessories. εξαρτήματα. Εάν οποιοδήποτε από αυτά λείπει από τη συσκευασία, If any of these items is missing from your box, call Samsung’s Customer επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Samsung.
  • Page 11 FRONT & LEFT VIEW ΕΜΠΡΟΣ ΚΑΙ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΨΗ O P E N Lens Φακός Remote sensor (VP-D392( i )/D395i only) Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου (μοντέλα VP-D392( i )/D395i μόνον) Light (VP-D392( i )/D395i only) Λυχνία φωτισμού (μοντέλα VP-D392( i )/D395i μόνον) OPEN switch Διακόπτης...
  • Page 12: Left Side View

    getting to know your παρουσίαση της miniDV camcorder βιντεοκάμερας miniDV LEFT SIDE VIEW ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΨΗ M EN U CARD TAPE B A T (VP-D395i only) MENU button Κουμπί MENU ,Select ), (W/T) ➥page 23 , Διακόπτης επιλογής ), (W/T) ➥σελίδα 23 Joystick ( Joystick ( Recording start/stop button...
  • Page 13 RIGHT & TOP VIEW ΔΕΞΙΑ ΚΑΙ ΕΠΑΝΩ ΟΨΗ P O W C H G Zoom(W/T) / Volume (VOL) lever Μοχλός ζουμ (W/T) / έντασης ήχου (VOL) PHOTO button ➥pages 60,78 Κουμπί PHOTO ➥σελίδες 60,78 Recording start/stop button Κουμπί έναρξης/διακοπής εγγραφής POWER switch Διακόπτης...
  • Page 14 getting to know your παρουσίαση της miniDV camcorder βιντεοκάμερας miniDV REAR & BOTTOM VIEW ΠΙΣΩ ΚΑΙ ΚΑΤΩ ΟΨΗ MODE POWER DC IN AV jack Υποδοχή AV MODE button Κουμπί MODE Mode indicator (Camera ( ) / Player ( ) mode) Ένδειξη...
  • Page 15: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ (VP-D392( i )/D395i ONLY) (ΜΟΝΤΕΛΑ VP-D392( i )/D395i ΜΟΝΟΝ) PHOTO button ➥pages 60,78 Κουμπί PHOTO ➥σελίδα 60,78 REC button Κουμπί REC SELF TIMER button ➥page 39 Κουμπί SELF TIMER ➥σελίδα 39 ZERO MEMORY button ➥page 38 Κουμπί...
  • Page 16: Hand Strap

    preparation προετοιμασία This section provides information on using this miniDV camcorder: such Η ενότητα αυτή παρέχει πληροφορίες σχετικά με τη χρήση της βιντεοκάμερας miniDV: για παράδειγμα, τον τρόπο χρήσης των παρεχόμενων εξαρτημάτων, τον as how to use the provided accessories, how to charge the battery, how τρόπο...
  • Page 17: Attaching The Core Filter

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΠΥΡΗΝΑ ATTACHING THE CORE FILTER Για να περιορίσετε τις ηλεκτρικές παρεμβολές, To reduce electrical interference, attach the core προσαρτήστε το φίλτρο πυρήνα στο τροφοδοτικό fi lter to the AC power adaptor. Wind once! • To attach the core fi lter to power adapter, •...
  • Page 18: Using The Battery Pack

    Otherwise, there is a danger of overheating, fi re or Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης, φωτιάς ή έκρηξης. explosion. Samsung is not responsible for problems occured due to using Η Samsung δεν φέρει ευθύνη για προβλήματα που ενδέχεται να προκύψουν...
  • Page 19: Charging Indicator

    Οι χρόνοι είναι ενδεικτικοί. Τα στοιχεία που εμφανίζονται στον The time is only for reference. Figures shown in the table are πίνακα έχουν μετρηθεί στο περιβάλλον δοκιμών της Samsung και measured under Samsung’s test environment, and may differ from ενδέχεται να διαφέρουν από την πραγματική χρήση.
  • Page 20: Battery Level Display

    preparation προετοιμασία The amount of continuous recording time Ο χρόνος συνεχούς εγγραφής εξαρτάται από: available depends on: • Τον τύπο και τη χωρητικότητα της μπαταρίας που χρησιμοποιείτε. • • Τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. The type and capacity of the battery pack you are using. •...
  • Page 21: Notes Regarding The Battery Pack

    The battery pack is • When purchasing a new battery pack, we recommend buying the same available at SAMSUNG retailers. battery pack that is provided with this camcorder. The battery pack is •...
  • Page 22: Basic Minidv Camcorder Operation

    preparation προετοιμασία BASIC MINIDV CAMCORDER OPERATION ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΗΣ ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ MINIDV Turning the miniDV camcorder on and off Έναρξη και διακοπή λειτουργίας της Mode indicator You can turn the camcorder on or off by sliding the POWER βιντεοκάμερας miniDV switch downward. Μπορείτε...
  • Page 23 16Bit 16Bit Εφε ηχου ➥σελίδα 67 AV IN * ➥page 68 (VP-D391i/D392i/D395i only) AV IN * ➥σελίδα 68 (μοντέλα VP-D391i/D392i/D395i μοντέλο)/ Remote ➥page 25 (VP-D392( i )/D395i only) Τηλεχειρισμός ➥σελίδα 25 (μοντέλα VP-D392( i )/D395i μόνον) No Tape ! No Tape ! DV IN (DV date transfer mode) ➥page 93...
  • Page 24 preparation προετοιμασία SCREEN INDICATORS IN M.CAM / M.PLAYER ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ ΣΤΟΥΣ ΤΡΟΠΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ M.CAM / MODES (VP-D395i ONLY) M.PLAYER (ΜΟΝΤΕΛΟ VP-D395i ΜΟΝΟΝ) OSD in M. Cam Mode Image Recording and Loading Indicator Ένδειξη εγγραφής και φόρτωσης εικόνας Image Counter Μετρητής εικόνων (συνολικός αριθμός (Total number of recordable photo images) φωτογραφιών...
  • Page 25: Switching The Information Display Mode

    USING THE DISPLAY ( ) BUTTON ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΟΥΜΠΙΟΥ ΠΡΟΒΟΛΗΣ ( You can switch between the on-screen information display modes: Μπορείτε να εναλλάσσετε τρόπο λειτουργίας προβολής πληροφοριών Press the Display ( ) button. επί της οθόνης: Πατήστε το κουμπί Προβολής ( Εναλλαγή...
  • Page 26: Handling Quick Menus With The

    preparation προετοιμασία USING THE JOYSTICK ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ JOYSTICK Used for playback, pausing, fast forwarding, and Χρησιμοποιείται για αναπαραγωγή, παύση, γρήγορη κίνηση προς τα εμπρός και προς τα πίσω. rewinding. Also used as directional buttons (up, down, Χρησιμοποιείται επίσης ως κουμπιά κατεύθυνσης left, right) and to make a selection when selecting movie, (επάνω, κάτω, αριστερά, δεξιά) καθώς...
  • Page 27: Handling Quick Menus With The Joystick

    HANDLING QUICK MENUS WITH THE JOYSTICK ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΓΡΗΓΟΡΩΝ ΜΕΝΟΥ ΜΕ ΤΟ JOYSTICK Μενού συντομεύσεων στους τρόπους λειτουργίας Camera /Player Quick Menu In Camera /Player modes Είσοδος Input ▲ ▼ Joystick ▼ ▲ Joystick Status Κατάσταση Camera Επιστροφή Return / Camera (Τρόπος...
  • Page 28: Initial Setting

    initial setting : αρχική ρύθμιση: system menu setting ρύθμιση μενού συστήματος SETTING THE CLOCK (CLOCK SET) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ (CLOCK SET) • • Clock setup works in Camera / Player / M.Cam / Η ρύθμιση του ρολογιού ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας Camera / Player / M.Cam / M.Player ➥σελίδα...
  • Page 29 SETTING THE WIRELESS REMOTE CONTROL ACCEPTANCE ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (REMOTE) (VP-D392( i )/D395i ONLY) (REMOTE)(ΜΟΝΤΈΛΑ VP-D392( i )/D395i ΜΌΝΟΝ) • • The remote function works in Camera / Player / Η λειτουργία τηλεχειρισμού ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας Camera / Player / M.Cam / M.Player. M.Cam / M.Player modes.
  • Page 30: Beep Sound

    initial setting : αρχική ρύθμιση: system menu setting ρύθμιση μενού συστήματος SETTING THE BEEP SOUND (BEEP SOUND) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΗΧΟΥ «ΜΠΙΠ» (BEEP SOUND) • • The beep sound function works in Camera / Η λειτουργία ήχου "μπιπ" ισχύει για τους τρόπους Player / M.Cam / M.Player modes.
  • Page 31: Shutter Sound

    SETTING THE SHUTTER SOUND (SHUTTER SOUND) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΗΧΟΥ ΚΛΕΙΣΤΡΟΥ (SHUTTER SOUND) • • The shutter sound function works in Camera / Η λειτουργία ήχου κλείστρου ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας Camera / Player / M.Cam ➥σελίδα 18 Player / M.Cam modes. ➥page 18 •...
  • Page 32 initial setting : αρχική ρύθμιση: system menu setting ρύθμιση μενού συστήματος SELECTING THE OSD LANGUAGE (LANGUAGE) ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΤΩΝ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ (LANGUAGE) • • The Language function works in Camera / Player Η λειτουργία γλώσσας ισχύει για τους τρόπους λειτουργίας / M.Cam / M.Player modes.
  • Page 33 The demonstration function is automatically • Η λειτουργία επίδειξης ενεργοποιείται activated when the camcorder is left idle for more SAMSUNG Camcorder is... αυτόματα όταν η βιντεοκάμερα μένει σε than 10 minutes after switching to the Camera 34x Optical Zoom αδράνεια για περισσότερα από 10 λεπτά...
  • Page 34: Display Menu Setting

    initial setting : αρχική ρύθμιση: display menu setting ρύθμιση μενού οθόνης SETTING THE GUIDELINE (GUIDELINE) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗΣ (GUIDELINE) • • Adjusting the LCD screen works in Camera / M.Cam Η ρύθμιση της οθόνης LCD είναι διαθέσιμη στους τρόπους λειτουργίας Camera / M.Cam. ➥σελίδα 18 modes.
  • Page 35: Adjusting The Lcd Screen

    ADJUSTING THE LCD SCREEN ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD (LCD BRIGHT/LCD COLOUR) (LCD BRIGHT/LCD COLOUR) • • Adjusting the LCD screen works in Camera / Η ρύθμιση της οθόνης LCD ισχύει για τους τρόπους Player / M.Cam / M.Player modes. ➥page 18 λειτουργίας...
  • Page 36: Initial Setting: Display Menu Setting

    initial setting: αρχική ρύθμιση:ρύθμιση display menu setting μενού οθόνης DISPLAYING THE DATE / TIME (DATE / TIME) ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ / ΩΡΑΣ (DATE / TIME) • • The date/time function works in Camera / Player / M.Cam / Η λειτουργία ημερομηνίας/ώρας ισχύει για τους τρόπους M.Player modes.
  • Page 37 SETTING THE TV DISPLAY (TV DISPLAY) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΒΟΛΗΣ ΣΕ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ (TV DISPLAY) • • The TV Display function works in Camera / Η λειτουργία εμφάνισης στην τηλεόραση ισχύει για Player / M.Cam / M.Player modes. ➥page 18 τους τρόπους λειτουργίας Camera / Player / M.Cam / •...
  • Page 38: Basic Recording

    basic recording βασικές ρυθμίσεις εγγραφής INSERTING / EJECTING A CASSETTE ΕΙΣΑΓΩΓΗ / ΕΞΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕΤΑΣ • • When inserting a tape or closing the cassette Όταν εισάγετε μια κασέτα ή κλείνετε τη θήκη της κασέτας, μην ασκείτε υπερβολική compartment, do not apply excessive force, as δύναμη, καθώς...
  • Page 39: Making Your First Recording

    MAKING YOUR FIRST RECORDING ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΣΑΣ 1. Connect a power source to the Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μια πηγή camcorder. ➥page 17 ρεύματος. ➥σελίδα 17 (A battery pack or a AC power adapter) (Μπαταρία ή τροφοδοτικό) ➥σελίδες 14,17 ➥page 14,17 •...
  • Page 40: Recording With Ease For Beginners

    βασικές ρυθμίσεις εγγραφής basic recording RECORDING WITH EASE FOR BEGINNERS ΕΥΚΟΛΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΓΙΑ ΑΡΧΑΡΙΟΥΣ (EASY Q MODE) (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ EASY Q) • • The EASY Q function works only in Camera mode. ➥page 18 Η λειτουργία EASY Q είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας •...
  • Page 41: Zooming In And Out

    ZOOMING IN AND OUT ΜΕΓΕΘΥΝΣΗ ΚΑΙ ΣΜΙΚΡΥΝΣΗ • • The zoom function works in both Camera and M.Cam modes. Η λειτουργία ζουμ είναι διαθέσιμη στους τρόπους λειτουργίας Camera ➥page 18 και M.Cam. ➥σελίδα • • Use the zoom function for close-up or wide-angle recording. Χρησιμοποιήστε...
  • Page 42 basic recording βασικές ρυθμίσεις εγγραφής SEARCHING QUICKLY FOR A DESIRED SCENE ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΜΙΑΣ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗΣ ΣΚΗΝΗΣ (SETTING THE ZERO MEMORY) (VP-D392( i )/D395i ONLY) (ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ZERO MEMORY) (ΜΟΝΤΈΛΑ VP-D392( )/D395 ΜΌΝΟΝ) • • The zero memory function works in both Camera Η...
  • Page 43 SELF RECORD USING THE REMOTE CONTROL (SETTING ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ THE SELF TIMER) (VP-D392i/D395i ONLY) (ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ SELF TIMER) (ΜΟΝΤΈΛΑ VP-D392( i )/D395i ΜΌΝΟΝ) • • The SELF TIMER function works only in Camera mode. ➥page 18 Η...
  • Page 44: Reviewing And Searching A Recording

    basic recording βασικές ρυθμίσεις εγγραφής REVIEWING AND SEARCHING A RECORDING ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ • • The Rec Search function works only in Camera mode. ➥page 18 Η λειτουργία αναζήτησης εγγραφής είναι διαθέσιμη μόνο στον • τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 Used to review previously recorded images or to fi...
  • Page 45: To Start Recording

    ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ FADE USING THE FADE ON AND OFF • • Η λειτουργία Fade (σταδιακή εμφάνιση/σβήσιμο The Fade function works only in Camera mode. εικόνας και ήχου) είναι διαθέσιμη μόνο στον ➥page 18 τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 •...
  • Page 46: Auto Focus

    basic recording βασικές ρυθμίσεις εγγραφής AUTO FOCUS / MANUAL FOCUS ΑΥΤΌΜΑΤΗ ΕΣΤΊΑΣΗ / ΜΗ ΑΥΤΌΜΑΤΗ ΕΣΤΊΑΣΗ • • Η λειτουργία Auto Focus/Manual Focus (Αυτόματη εστίαση/Μη αυτόματη The Auto Focus/Manual Focus function works in both Camera and M.Cam εστίαση) είναι διαθέσιμη στους τρόπους λειτουργίας Camera και M.Cam. ➥σελίδα 18 modes.
  • Page 47: Setting The Shutter Speed

    SETTING THE SHUTTER SPEED & EXPOSURE ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ SHUTTER SPEED ΚΑΙ EXPOSURE • • Η λειτουργία Shutter Speed (Ταχύτητα κλείστρου) είναι διαθέσιμη μόνο στον The Shutter Speed function works only in Camera mode. ➥page 18 • τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 The Exposure function works in both Camera and M.Cam modes.
  • Page 48: Advanced Recording

    σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής advanced recording ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΚΑΙ SELECTING THE RECORD MODE & AUDIO MODE ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΗΧΟΥ (REC MODE ΚΑΙ AUDIO MODE) (REC MODE & AUDIO MODE) • Ο τρόπος λειτουργίας εγγραφής είναι διαθέσιμη στους τρόπους •...
  • Page 49: Windcut Plus

    CUTTING OFF WIND NOISE (WINDCUT PLUS) ΚΑΤΑΣΤΟΛΗ ΘΟΡΥΒΟΥ ΑΝΕΜΟΥ (WINDCUT PLUS) • • The windcut plus function works in both Camera Η λειτουργία windcut plus είναι διαθέσιμη στους τρόπους and Player (Audio dubbing) modes. ➥page 18 λειτουργίας Camera και Player (Audio dubbing). ➥σελίδα 18 •...
  • Page 50: Selecting The Real Stereo Function

    advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής SELECTING THE REAL STEREO FUNCTION ΕΠΙΛΟΓH ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓIΑΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟY (REAL STEREO) ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟY HΧΟΥ (REAL STEREO) • • The Real Stereo function works only in Camera Η λειτουργία Real Stereo είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 mode.
  • Page 51 SETTING THE PROGRAM AE (PROGRAM AE) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ PROGRAM AE • • The Program AE function works only in Camera Η λειτουργία Program AE είναι διαθέσιμη μόνο στον mode. ➥page 18 τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 • MODE • CARD TAPE The Program AE mode allows you to adjust shutter...
  • Page 52 advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής SETTING THE PROGRAM AE (PROGRAM AE) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (PROGRAM AE) Ενδείξεις On-screen Settings Contents Ρυθμίσεις Περιεχόμενα επί της display οθόνης - Auto balance between the subject and the - Αυτόματη ισορροπία μεταξύ του θέματος και του φόντου. background.
  • Page 53: White Balance

    SETTING THE WHITE BALANCE (WHITE BALANCE) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑΣ ΛΕΥΚΟΥ (WHITE BALANCE) • • The White Balance function works in both Camera Η λειτουργία White Balance είναι διαθέσιμη στους τρόπους λειτουργίας Camera και M.Cam. ➥σελίδα 18 and M.Cam modes. ➥page 18 •...
  • Page 54: Setting The White Balance Manually

    σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής advanced recording Ενδείξεις επί On-screen Ρυθμίσεις Περιεχόμενα Settings Contents της οθόνης display Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται γενικά για την This option is generally used to control the white Auto Auto αυτόματη ρύθμιση της ισορροπίας λευκού. balance automatically. Η...
  • Page 55: Visual Effect

    APPLYING VISUAL EFFECTS (VISUAL EFFECT) ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΟΠΤΙΚΩΝ ΕΦΕ (VISUAL EFFECT) • • The visual effect function works only in Camera Η λειτουργία visual effect είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 mode. ➥page 18 • • Η λειτουργία visual effect σάς επιτρέπει να δώσετε MODE The visual effects enable you to give a creative CARD...
  • Page 56 advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής Ρυθμίσεις Περιεχόμενα Settings Contents Απενεργοποιεί τη λειτουργία. Disables the function. Αυτός ο τρόπος λειτουργίας δίνει στις εικόνες ένα εφέ με χοντρούς κόκκους. This mode gives the images a coarse effect. Mosaic Αυτός ο τρόπος λειτουργίας δίνει στις εικόνες ένα εφέ μωσαϊκού. Mosaic This mode gives the images a mosaic effect.
  • Page 57 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΥΡΕΙΑΣ ΟΘΟΝΗΣ 16:9 (16:9 WIDE) SETTING THE 16:9 WIDE MODE (16:9 WIDE) • • The 16:9 wide function works only in Camera Η λειτουργία 16:9 wide είναι διαθέσιμη μόνο στον mode. ➥page 18 τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 MODE CARD TAPE...
  • Page 58 advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής USING THE TELE MACRO (MACRO) ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ TELE MACRO (MACRO) • • Tele Macro function works in both Camera and M.Cam Η λειτουργία Tele Macro είναι διαθέσιμη στους τρόπους mode. ➥page 18 λειτουργίας Camera και M.Cam. ➥σελίδα 18 •...
  • Page 59: Setting The Digital Image Stabilizer (Dis)

    SETTING THE DIGITAL IMAGE STABILIZER (DIS) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΤΗ ΨΗΦΙΑΚΗΣ ΕΙΚΟΝΑΣ (DIS) • • The DIS function works only in Camera mode. Η λειτουργία DIS είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 ➥page 18 • • Ο σταθεροποιητής ψηφιακής εικόνας (DIS) είναι μια λειτουργία DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that MODE CARD...
  • Page 60: Using Back Light Compensation

    advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ ΚΟΝΤΡΑ ΦΩΤΙΣΜΟΥ (BLC) USING BACK LIGHT COMPENSATION MODE (BLC) • • BLC works in both Camera and M.Cam Η λειτουργία BLC είναι διαθέσιμη στους τρόπους modes. ➥page 18 λειτουργίας Camera και M.Cam. ➥σελίδα 18 •...
  • Page 61: Zooming In And Out With Digital Zoom

    ZOOMING IN AND OUT WITH DIGITAL ZOOM ΜΕΓΕΘΥΝΣΗ ΚΑΙ ΣΜΙΚΡΥΝΣΗ ΜΕ ΤΟ ΨΗΦΙΑΚΟ ΖΟΥΜ (DIGITAL ZOOM) (DIGITAL ZOOM) • Η μέγιστη ρύθμιση Digital Zoom είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 • Maximum Digital Zoom works only in Camera mode. ➥page 18 •...
  • Page 62 advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ COLOUR NITE (C.NITE) USING THE COLOUR NITE (C.NITE) • • Η λειτουργία C.Nite είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο λειτουργίας C.Nite function works only in Camera mode. ➥page 18 Camera. ➥σελίδα 18 • You can take a shot of an object in slow motion by •...
  • Page 63 USING THE LIGHT (LIGHT) ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ (LIGHT) (VP-D392( i )/D395 i ONLY) (ΜΟΝΤΕΛΑ VP-D392( i )/D395i ΜΟΝΟΝ) • • The Light function works only in Camera and M.Cam Η λειτουργία φωτισμού είναι διαθέσιμη μόνο στους mode. ➥page 18 τρόπους λειτουργίας Camera και M.Cam. ➥σελίδα 18 •...
  • Page 64 advanced recording σύνθετες ρυθμίσεις εγγραφής RECORDING A PHOTO IMAGE ON A TAPE -TAPE PHOTO RECORDING ΕΓΓΡΑΦΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ ΣΕ ΚΑΣΕΤΑ • • Tape photo recording works only in Camera mode. Η λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών σε κασέτα είναι ➥page 18 διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Camera. ➥σελίδα 18 •...
  • Page 65: Tape (Photo Search)

    SEARCHING FOR A PHOTO IMAGE ON A TAPE ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ ΣΕ ΚΑΣΕΤΑ (PHOTO SEARCH) (PHOTO SEARCH) • • Η αναζήτηση φωτογραφιών είναι διαθέσιμη μόνο στον The photo search works only in Player mode. Player Mode τρόπο λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 ➥page 18 Tape Tape...
  • Page 66: Adjusting The Volume

    playback αναπαραγωγή PLAYING BACK A TAPE ON THE LCD SCREEN ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕΤΑΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ LCD • Η λειτουργία αναπαραγωγής και το ηχείο λειτουργούν • The playback function and speaker works only in μόνο σε τρόπο λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 Player mode. ➥page 18 •...
  • Page 67: Various Functions While In Player Mode

    ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ VARIOUS FUNCTIONS WHILE IN PLAYER MODE • • This function works only in Player mode. ➥page 18 Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας • Αναπαραγωγής. ➥σελίδα 18 The PLAY, PAUSE, STOP, FF and REW buttons are located on the •...
  • Page 68 playback αναπαραγωγή Frame Advance (To play back frame by frame) Αναπαραγωγή καρέ-καρέ (VP-D392( i )/D395i only) (μοντέλα VP-D392( i )/D395i μόνον) • • Press the F.ADV button on the remote control while in pause mode. Πατήστε το κουμπί F.ADV στο τηλεχειριστήριο ενώ η βιντεοκάμερα βρίσκεται σε τρόπο...
  • Page 69: Audio Dubbing

    To dub from an external sound source, set "AV In/Out" Για μίξη από μια εξωτερική πηγή ήχου, ρυθμίστε τη λειτουργία "AV ➥ function to "In". (VP-D391i/D392i/D395i only) page 68 In/Out" σε "In". (μοντέλα VP-D391i/D392i/D395i μόνον) ➥σελίδα 68 65_ English Greek _65...
  • Page 70 playback αναπαραγωγή ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΙΞΑΡΙΣΜΕΝΟΥ ΗΧΟΥ (AUDIO SELECT) DUBBED AUDIO PLAYBACK (AUDIO SELECT) • • The dubbed Audio playback function works only in Η λειτουργία αναπαραγωγής μιξαρισμένου ήχου είναι Player mode. ➥page 18 διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 CARD TAPE MODE...
  • Page 71: Audio Effect

    AUDIO EFFECT ΕΦΕ ΗΧΟΥ • Η λειτουργία Audio Effect είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας • Audio effect function works only in Player mode. ➥page 18 Player. ➥σελίδα 18 • Audio effect provides various playback effects to audio signals • Η...
  • Page 72 σύνδεση SETTING THE AV IN/OUT (AV IN/OUT) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ AV (AV IN/OUT) (VP-D391i/D392i/D395i ONLY) (ΜΟΝΤΕΛΑ VP-D391i/D392i/D395i ΜΟΝΟΝ) • H λειτουργία ΑV In/Out είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 • AV In/Out function works only in Player mode.
  • Page 73 TAPE PLAYING BACK ON A TV SCREEN ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕΤΑΣ ΣΕ ΟΘΟΝΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ • • The playback function works only in Player mode. ➥page 18 Η λειτουργία αναπαραγωγής είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 • To play back a tape, the television must be PAL compatible. •...
  • Page 74 connection σύνδεση Connecting to a TV that has no Audio/Video Input Jacks Σύνδεση με τηλεόραση που δεν διαθέτει υποδοχές • εισόδου ήχου/βίντεο You can connect your camcorder to a TV through a VCR. • Μπορείτε να συνδέσετε τη βιντεοκάμερα με την τηλεόραση μέσω συσκευής βίντεο. 1.
  • Page 75: Copying A Camcorder Tape Onto A

    για την αντιγραφή εγγραφών από κασέτα βιντεοκάμερας σε βιντεοκασέτα. • Set the "AV In/Out" to "Out" before copying to an external device. • Ρυθμίστε το "AV In/Out" σε "Out" πριν από την αντιγραφή προς κάποια (VP-D391i/D392i/D395i only) εξωτερική συσκευή. (μοντέλα VP- ➥page 68 D391i/D392i/D395i μόνον) ➥σελίδα 68 Camcorder 1.
  • Page 76 connection σύνδεση USING THE VOICE+ FUNCTION ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ VOICE+ • • The Voice+ function works only in Player mode. ➥ page 18 Η λειτουργία Voice+ είναι διαθέσιμη μόνον στον τρόπο λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 • • When you want to play back or record a tape-recorded movie on other AV device, Όταν...
  • Page 77 RECORDING (COPYING) A TV PROGRAMME OR VIDEO TAPE ΕΓΓΡΑΦH (ΑΝΤΙΓΡΑΦH) ΤΗΛΕΟΠΤΙΚΟY ΠΡΟΓΡAΜΜΑΤΟΣ Ή ΒΙΝΤΕΟΚΑΣEΤΑΣ ONTO A CAMCORDER TAPE (VP-D391i/D392i/D395i ONLY) ΣΕ ΚΑΣEΤΑ ΒΙΝΤΕΟΚAΜΕΡΑΣ (ΜΟΝΤΕΛΑ VP-D391I/D392I/D395I ΜΟΝΟΝ) • • The recording (copying) function works only in Player mode. ➥ page 18 Η...
  • Page 78: Digital Still Camera Mode

    digital still camera mode τρόπος λειτουργίας ψηφιακής φωτογραφικής (VP-D395i only) μηχανής (μοντέλο VP-D395i μόνον) USING A MEMORY CARD (USABLE MEMORY CARD) ΧΡΗΣΗ ΚΑΡΤΑΣ ΜΝΗΜΗΣ (ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΙΜΗ (NOT SUPPLIED) ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ) (ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ) • • This camcorder can use SD memory cards and MMC Αυτή...
  • Page 79 να χαθούν εξαιτίας κακής χρήσης, στατικού ηλεκτρισμού, ηλεκτρικού θορύβου ή important images separately. Samsung is not responsible for data επισκευής. Να αποθηκεύετε τις σημαντικές εικόνες ξεχωριστά. Η Samsung δεν loss due to misuse. φέρει ευθύνη για απώλεια δεδομένων λόγω κακής χρήσης.
  • Page 80: Image Format

    τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode (VP- φωτογραφικής μηχανής D395i only) (μοντέλο VP-D395i μόνον) Image format Μορφή εικόνας Photo image Φωτογραφίες • • Οι φωτογραφίες συμπιέζονται σε μορφή JPEG (Joint Photographic Experts Photo images are compressed in JPEG Group). (Joint Photographic Experts Group) format.
  • Page 81 SETTING THE FILE NUMBER (FILE NO.) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΡΟΠΟΥ ΑΡΙΘΜΗΣΗΣ ΑΡΧΕΙΩΝ (FILE NO.) • File number setting works only in M.Cam mode. • Η ρύθμιση αριθμού αρχείου είναι διαθέσιμη μόνο σε ➥page 18 τρόπο λειτουργίας M.Cam. ➥σελίδα 18 • • File numbers are given to images in the order Οι...
  • Page 82 τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode φωτογραφικής μηχανής (VP-D395i only) (μοντέλο VP-D395i μόνον) TAKING A PHOTO IMAGE (JPEG) ON THE MEMORY CARD ΛΗΨΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ (JPEG) ΣΤΗΝ ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ • • You may take photo images while in M.Cam mode Μπορείτε...
  • Page 83: To View A Single Image

    VIEWING PHOTO IMAGES (JPEG) ΠΡΟΒΟΛΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ (JPEG) • • This function works only in M.Player mode. ➥page 18 Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο λειτουργίας M.Player Mode M.Player. ➥σελίδα 18 Μπορείτε να αναπαράγετε και να You can play back and view photo images recorded on Memory Memory προβάλετε...
  • Page 84: Protection From Accidental Erasure

    τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode φωτογραφικής μηχανής (VP-D395i only) (μοντέλο VP-D395i μόνον) PROTECTION FROM ACCIDENTAL ERASURE (PROTECT) ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΑΚΟΥΣΙΑ ΔΙΑΓΡΑΦΗ (PROTECT) • • The Protection function works only in M.Player mode. ➥page 18 Η λειτουργία προστασίας είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο •...
  • Page 85: Deleting Photo Images And

    DELETING PHOTO IMAGES AND MOVING IMAGES ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ ΚΑΙ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ (DELETE) ΕΙΚΟΝΩΝ (DELETE) • • Η λειτουργία Delete είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο The Delete function works only in M.Player mode. λειτουργίας M.Player. ➥σελίδα 18 ➥page 18 M.Player Mode • •...
  • Page 86: Deleting All Images At Once

    τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode φωτογραφικής μηχανής (VP-D395i only) (μοντέλο VP-D395i μόνον) Deleting All Images at Once Ταυτόχρονη διαγραφή όλων των εικόνων M.Player Mode 1. Set the Select switch to CARD. Memory Memory 1. Τοποθετήστε το διακόπτη Επιλογής στη θέση CARD. M.Play Select 2.
  • Page 87 FORMATTING A MEMORY CARD (FORMAT) ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΡΤΑΣ ΜΝΗΜΗΣ (FORMAT) • The format function works only in M.Player mode. • M.Player Mode Η λειτουργία format είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο ➥page 18 Memory Memory λειτουργίας M.Player. ➥σελίδα 18 • M.Play Select You can use the format functions to completely •...
  • Page 88 τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode φωτογραφικής μηχανής (VP-D395i only) (μοντέλο VP-D395i μόνον) RECORDING MOVING IMAGES (MPEG) ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ (MPEG) ΣΕ ON A MEMORY CARD ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ • • You may record moving images while in M.Cam mode and store Μπορείτε...
  • Page 89: On A Memory Card

    RECORDING MOVING IMAGES (MPEG) ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ (MPEG) ON A MEMORY CARD ΣΕ ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ • • Up tp 2000 MPEG fi les can be stored on a memory card. Η κάρτα μνήμης έχει τη δυνατότητα αποθήκευσης έως και • 2000 αρχείων...
  • Page 90 τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode φωτογραφικής μηχανής (VP-D395i only) (μοντέλο VP-D395i μόνον) ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ (MPEG) ΣΤΗΝ ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ (M.PLAY SELECT) PLAYING THE MOVING IMAGES (MPEG) ON A MEMORY CARD (M.PLAY SELECT) • Η λειτουργία αναπαραγωγής κινούμενων εικόνων είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας •...
  • Page 91 RECORDING AN IMAGE FROM A TAPE AS ΕΓΓΡΑΦΗ ΕΙΚΟΝΑΣ ΑΠΟ ΚΑΣΕΤΑ ΩΣ A PHOTO IMAGE ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ • • This function works only in Player mode. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Player. ➥σελίδα 18 ➥page 18 PHOTO •...
  • Page 92 τρόπος λειτουργίας ψηφιακής digital still camera mode φωτογραφικής μηχανής (VP-D395i only) (μοντέλο VP-D395i μόνον) COPYING A PHOTO IMAGE FROM A TAPE TO A ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑΣ ΑΠΟ ΚΑΣΕΤΑ ΣΕ MEMORY CARD (PHOTO COPY) ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ (PHOTO COPY) • • The photo copy function works only in Player mode. Η...
  • Page 93: Print Mark

    MARKING IMAGES FOR PRINTING (PRINT MARK) ΣΗΜΑΝΣΗ ΕΙΚΟΝΩΝ ΓΙΑ ΕΚΤΥΠΩΣΗ (PRINT MARK) • • Η λειτουργία σήμανσης εκτύπωσης είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο λειτουργίας The print mark function works only in M.Player mode. ➥page 18 • M.Player. ➥ ελίδα 18 This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format.
  • Page 94 pictbridge pictbridge (VP-D395i only) (μοντέλο VP-D395i μόνον) PRINTING YOUR PICTURES – USING THE PICTBRIDGE ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ – ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ PICTBRIDGE • • function works only in M.Player mode. ➥page 18 PictBridge Η λειτουργία PictBridgeTM είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο λειτουργίας •...
  • Page 95: Setting The Number Of Prints

    Επιλογή εικόνων Selecting Images M.Player Mode Μετακινήστε το Joystick (◄/►) αριστερά ή δεξιά για να Move the Joystick ( / ) left or right to select an image Print Print επιλέξετε την εικόνα που θα εκτυπώσετε. to print. Print • Με...
  • Page 96: Ieee 1394 Data Transfer

    Μεταφορά δεδομένων με IEEE 1394 data transfer το πρότυπο IEEE 1394 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΕΣΩ IEEE 1394 (I.LINK) - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ TRANSFERRING IEEE1394 (I.LINK)- ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ DV DV STANDARD DATA CONNECTIONS Σύνδεση με μια συσκευή DV Connecting to a DV Device (συσκευή...
  • Page 97: Recording With A Dv Connection Cable

    Εγγραφή με καλώδιο σύνδεσης DV Recording with a DV Connection Cable • • Μόνον τα μοντέλα με επίθημα ‘i’ διαθέτουν είσοδο DV(IEEE1394)/AV(Αναλογική). Models with an ‘i’ suffi x do feature DV(IEEE1394)/AV(Analogue) In. 1. Τοποθετήστε το διακόπτη Επιλογής στη θέση TAPE. (μοντέλο VP-D395i μόνον) 1.
  • Page 98: Using Usb Interface

    Διασύνδεση USB USB interface (VP-D395i only) (μοντέλο VP-D395i μόνον) USING USB INTERFACE ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗΣ USB Transferring a Digital Image through a USB Connection Μεταφορά ψηφιακής εικόνας μέσω σύνδεσης USB • • Η βιντεοκάμερα υποστηρίζει τα πρότυπα USB 1.1 και USB 2.0 The camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards.
  • Page 99 • • On a slower PC than recommended, movie playback may Σε υπολογιστές με χαμηλότερη ταχύτητα από την συνιστώμενη, ενδεχομένως η αναπαραγωγή ταινιών να μην είναι ομαλή ή η not be smooth or video editing may take a long time. •...
  • Page 100 Διασύνδεση USB USB interface (VP-D395i only) (μοντέλο VP-D395i μόνον) SELECTING THE USB DEVICE (USB CONNECT) ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ USB (USB CONNECT) • • USB connect function works only in M.Player mode. ➥page 18 Η λειτουργία USB Connect είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο •...
  • Page 101: Before You Start

    INSTALLING THE SOFTWARE (DV MEDIA PRO PROGRAMME) ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ DV MEDIA PRO) Προκειμένου να αναπαράγετε αρχεία εγγεγραμμένων ταινιών από You need to install DV Media Pro to play back τη βιντεοκάμερα miniDV στον υπολογιστή μέσω καλωδίου USB, θα recorded movie fi...
  • Page 102: Disconnecting The Usb Cable

    Διασύνδεση USB USB interface (VP-D395i only) (μοντέλο VP-D395i μόνον) ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ CONNECTING TO A PC 1. Συνδέστε το καλώδιο USB στην υποδοχή USB 1. Connect a USB cable to the USB jack on the PC. του υπολογιστή. • • If a USB cable is connected to the Εάν...
  • Page 103 Χρήση της λειτουργίας κάμερας Web Using the Web Camera Function • • This function works only in Camera mode. ➥page 18 Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Camera. • ➥σελίδα 18 To use the web camera function, DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0 •...
  • Page 104: After Finishing A Recording

    maintenance συντήρηση AFTER FINISHING A RECORDING ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕΤΕ ΜΙΑ ΕΓΓΡΑΦΗ • • At the end of a recording you must remove the power source. Όταν ολοκληρώνονται οι εγγραφές, πρέπει να αφαιρείτε την πηγή ρεύματος. • • Εάν κάνετε εγγραφή με μπαταρία και αφήσετε την μπαταρία μέσα στη When recording with a battery pack, leaving the pack βιντεοκάμερα, μπορεί...
  • Page 105: Cleaning And Maintaining The Camcorder

    Ανατρέξτε στις οδηγίες της κασέτας καθαρισμού για αναλυτικές information. If the problem continues after the cleaning, πληροφορίες. Εάν το πρόβλημα συνεχίζεται μετά τον καθαρισμό, consult your nearest Samsung dealer or Authorised Service συμβουλευτείτε τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο Samsung ή ένα Centre. (blue screen) εξουσιοδοτημένο...
  • Page 106: Power Sources

    maintenance συντήρηση USING YOUR MINIDV CAMCORDER ABROAD ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ MINIDV ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ • • Each country or region has its own electric and colour systems. Κάθε χώρα ή περιοχή διαθέτει το δικό της δίκτυο παροχής ρεύματος και • τα δικά της συστήματα χρώματος. Before using your miniDV camcorder abroad, check the following •...
  • Page 107: Troubleshooting

    αντιμετώπισηπροβλημάτων TROUBLESHOOTING ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ • Προτού επικοινωνήσετε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Samsung, • Before contacting a Samsung authorised service centre, perform the εκτελέστε τους παρακάτω απλούς ελέγχους. Ενδέχεται να εξοικονομήσετε τον χρόνο following simple checks. και το κόστος ενός περιττού τηλεφωνήματος.
  • Page 108: Moisture Condensation

    αντιμετώπισηπροβλημάτων • • If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung Εάν αυτές οι οδηγίες δεν επιλύσουν το πρόβλημα σας, επικοινωνήστε με το authorised service centre. πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Samsung. Symptom Explanation/Solution Σύμπτωμα...
  • Page 109: Setting Menu Items

    SETTING MENU ITEMS ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΜΕΝΟΥ Available Mode Διαθέσιμο σε τρόπο λειτουργίας Main Functions Page Κύριο vΔευτερεύον Camera Player M.Cam M.Player Menu Menu Λειτουργίες Τρόπος Τρόπος Τρόπος Τρόπος Σελίδα μενού Mode Mode Mode Mode μενού λειτουργίας λειτουργίας λειτουργίας λειτουργίας Camera Player M.Cam...
  • Page 110 ✔ :Μοντέλα VP-D392( i )/D395i μόνον : VP-D392( i )/D395i only :Μοντέλο VP-D395i μόνον : VP-D395i only :Μοντέλα VP-D391i/D392i/D395i μόνον : VP-D391i/D392i/D395i only :Μοντέλα VP-D392( i )/D395i μόνον : VP-D392( i )/D395i only ABOUT THIS USER MANUAL ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 111 specifi cations προδιαγραφές ΟΝΟΜΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ: VP-D391(i)/ VP-D3910/ VP- MODEL NAME: VP-D391(i)/ VP-D3910/ VP-D392(i D392(i)/VP-D395i )/VP-D395i System System Video signal Σήμα βίντεο Video recording system 2 rotary heads, Helical scanning system Σύστημα εγγραφής βίντεο 2 περιστροφικές κεφαλές, ελικοειδές σύστημα σάρωσης Audio recording system Rotary heads, 12/16b PCM system Σύστημα...
  • Page 112 UNITED KINGDOM EIRE This Samsung product is warranted for the period of twelve (12) 3. Warranty repairs must be carried out by Authorised Samsung months from the original date of purchase, against defective Dealers or Authorised Service Centres. No re-imbursement will materials and workmanship.
  • Page 113 εργατικά. Στην περίπτωση που θα χρειαστεί επισκευή, το προϊόν 4. Το προϊόν αυτό δεν θα θεωρηθεί ελαττωματικό στα υλικά ή αυτό της SAMSUNG θα πρέπει να σταλεί ή να μεταφερθεί στην εργασία επισκευής εάν θα πρέπει να προσαρμοστεί, στο εξουσιοδοτημένο serνice, με έξοδα του αγοραστή.
  • Page 114 Β. Επισκευή που έγινε από μη εξουσιοδοτημένα συνεργεία service Γ. Ατυχήματα, θεομηνίες ή οποιαδήποτε αιτία πέρα του ελέγχου της SAMSUNG, συμπεριλαμβανομένων αλλά μη περιορισμένων των κεραυνών, του νερού, της φωτιάς, των δημοσίων αναταραχών, του κακού αερισμού κ.λπ. Δ. Η εγγύηση αυτή δεν επηρεάζει τα δικαιώματα του...
  • Page 115 επικοινωνία με τη SAMSUNG contact SAMSUNG world wide παγκοσμίως If you have any questions or comments relating to Samsung products, Εάν έχετε ερωτήσεις ή σχόλια σχετικά με προϊόντα της Samsung, please contact the SAMSUNG customer care centre. επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της SAMSUNG.
  • Page 116 RoHS compliant Συμβαтóтηα με тηv οδηγία RoHS Our product complies with “The Restriction of the Use of Certain To ρ‫ס‬ïóv μας ληρoί тov "Περιoρισμó тης χρήσης Hazardous Substances in Electrical And Electronic Equipment”, συγκεκριμέvων ‫ס‬υσιώv σε ηλεκтρισμó και ηλεκтρovικó εξo and we do not use the 6 hazardous materials- Cadmium(Cd), λισμó"...

This manual is also suitable for:

Vp-d392Vp-d395iVp-d391Vp-d3910Vp-d392i

Table of Contents