Craftsman 351.217150 Operator's Manual page 31

Variable speed wood lathe
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Manijas
de fijaci6n
\
Placa de sujeci6n
Figura 5 - Soporte de la herramienta
Deslice el conjunto
del cabezal
m6vil sobre la bancada
de la
misma
manera que la base del soporte
de la herramienta.
Instale
la manija de fijaci6n y asegOrela
en su posicion.
Cuando
el torno para madera
este listo para usar, debera
aparecer
segun se muestra
en la Figura 6.
_/Cabezal
fijo
_"_/Y/_
Punta de espuela
aanilla
de_
_. ¢_i.,__
Sopor!e
de la
control de \_,_
Iil _
Bancada
/
heram_en_a
velocida__.
/
_
Punta
___/
decojinete
Manija de
acion
Figura 6 - Cenjunto
montado
Inspeccione
el cord6n electrico
y asegurese
de que el
enchufe este en buenas condiciones
y no se haya dafiado
el
aislamiento
durante
el transporte.
Refierase
alas
Figuras
7-12.
COMO
MONTAR
EL TORNO
EN EL BANCO
Coloque
el conjunte
del torno encima
de un soporte
o banco
apropiade.
El extremo
donde se encuentra
el cabezal
fijo
debe estar Io suficientemente
cerca a un borde lateral para
facililitar
las operaciones
externas
de torneado.
Verifique
que la bancada
descanse
plana encima
del banco.
Marque las ubicaciones
de los agujeros
de mentaje guian-
dose por los agujeros
en la bancada.
Mueva el torno y taladre
cuatro agujeros
de 10 mm a traves de la superficie
superior
del banco. Regrese
el torno a su lugar, e inserte cuatro
per-
nos de carroceria
de 8 x 50 mm a traves de los agujeros
en
la bancada.
Fije el torno por debaje con arandelas
planas,
arandelas
de seguridad
y tuercas
hexagonales
(no incluidas).
ESTABILIDAD
DEL TORNO
PARA
MADERA
El torno se debe apernar
si tiene la tendencia
a inclinarse
o
moverse
cuando se hacen ciertas
operaciones
de corte,
pot
ejemplo
cuando
se cortan
piezas muy pesadas
o largas, u obje-
tos con deformaci6n
circunferencial.
UBICAClON
DEL TORNO
PARA
MADERA
El torno se debe colocar
de modo tal que ni el operador
ni nin-
gl3n observador
se vean forzados
a pararse
en linea con el porta-
herramienta
en rotaci6n.
INSTALAClON
DE LAS PUNTAS
La punta de espuela
y la punta de cojinete
tienen un cono Morse
No. 2 que encaja con las perforaciones
en el husiflo y el cabezal
movil. Para instalar
las puntas, insertelas
en las perforaciones
con un movimiento
firme y rapido. Las puntas estaran
mas apre-
tadas cuando
se coloca y se aprieta
una pieza de trabajo
entre
las puntas.
REMOCION
DE LA PUNTA
DE ESPUELA
DEL HUSlLLO
Para extraer la punta de espuela
del husillo, inserte la varilla
de remoci6n
de la punta en el husillo y golpee suavemente
la
punta hasta que salga. Vea la Figura 7.
Punta
_
___e;spue,a
Varilla de remoci6n
de la punta
u_
Figura 7 - Remoci6n
de la punta de espuela
REMOCION
DE LA PUNTA
DE COJINETE
DEL PISON
Para remover la punta acopada
del pis6n del cabezal
m6vil,
gire la rueda de mano en el sentido
contrario
a las manillas
del reloj. Refierase
a la Figura 8.
Rueda de mano
Punta de cojinete
Figura 8
FUENTE
DE ENERGIA
ELECTRICA
ADVERTENCIA:
No conecte
el tome
de madera a la fuente
de
energia
electrica
hasta que se hayan completado
todos los pasos
del montaje.
El motor ha sido disefiado
para operar con el voltaje y la frecuen-
cia especificados.
Las cargas normales
seran manejadas
en
forma segura con voltajes que no varian mas de 10% sobre o
bajo el voltaje especificado.
Si las unidades
se hacen funcionar
con voltajes que no se encuentran
dentro de la clasificaci6n,
se
pueden
sobrecalentar
y se puede quemar
el motor. Las cargas
pesadas
exigen que el voltaje en los terminales
del motor no sea
menor que el voltaje especificado
en la placa de identificaci6n.
La fuente
de alimentaci6n
del motor esta controlada
por un
interruptor
oscilante
enclavado
unipolar.
Extraiga la Ilave para
impedir el uso no autorizado
de la herramienta.
INSTRUCClONES
PARA
LA CONEXlON
A TIERRA
ADVERTENClA:
Las cenexiones
incerrectas
del conductor
de
conexi6n
a tierra del equipo pueden
producir
un riesgo de sacu-
dida electrica.
Mientras
el equipo este en funcionamiento,
de-
bera mantenerse
conectado
a tierra para proteger
al operador
contra una sacudida
electric&
Consulte
con un electricista
calificado
si no entiende
las
instrucciones
para la conexi6n
a tierra o si tiene alguna
duda
si la herramienta
esta conectada
a tierra correctamente.
La herramienta
esta equipada
con un cord6n
de 3 conduc-
tores aprobado,
con una capacidad
de 300 V y con un en-
chufe tipo conexi6n
a tierra de tres puntas (vea la Figura 9),
para proteger al usuario contra los peligros
de sacudidas
electricas.
31

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents