Download Print this page
Xpelair DX100HP Installation And Maintenance Instructions Manual

Xpelair DX100HP Installation And Maintenance Instructions Manual

Toilet/bathroom 100mm/4" fan range

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Installation and maintenance instructions
DX100
DX100PC
DX100T
DX100H
DX100HP
DX100PIR
DX100VTD
Toilet/Bathroom 100mm/4" Fan Range
Retain for future reference
Standard
Pull Cord
Time
r
Humidistat
Humidistat and Pull Cord
Integral Body Movement Sensor
Delay Timer
GB
F
D
NL
I
S
GR
N
SE
A
®

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DX100HP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Xpelair DX100HP

  • Page 1 Installation and maintenance instructions DX100 Standard DX100PC Pull Cord DX100T Time DX100H Humidistat DX100HP Humidistat and Pull Cord DX100PIR Integral Body Movement Sensor DX100VTD Delay Timer Toilet/Bathroom 100mm/4" Fan Range Retain for future reference ®...
  • Page 2 DX100PIR...
  • Page 3 DX100H & DX100HP DX100T DX100PIR...
  • Page 4 Operate the fan using integral pull cord. specially manufactured unit should be obtained from the glazing manufacturer. You DX100T will also require a special kit, Xpelair Cat. ref. • Built-in timer automatically operates fan for a DXDG. preset delay of up to 30 minutes.
  • Page 5 3. Use this centre to mark a circle to suit the out Technical Service Department. (For wall duct (115mm diameter). overseas markets contact your local Xpelair distributor). If core drill equipment is available: • 4a.Use as directed by core drill manufacturer.
  • Page 6 4. Fit ducting and condensation trap if Xpelair hand corners. necessary, positioning condensation trap as Toilet/Bathroom near to the fan as possible.
  • Page 7 fuse for the appliance must not exceed Cleaning (recommended once a month) A QUALIFIED ELECTRICIAN MUST CARRY DX100T only OUT ALL CLEANING. • To adjust the over-run period turn the control 1. Before cleaning, isolate the fan completely (T) clockwise to increase and anti-clockwise from the mains supply.
  • Page 8 7,5 minutes (± 27%). après l’installation de ce produit, prière d’appeler Prière de conserver Outils nécessaires pour l’installateur la ligne Assistance Technique Xpelair au n + 44 cette notice avec le • (0) 87 09 00 04 30. Nos techniciens sont à votre...
  • Page 9 9 à 46 mm d’épaisseur, il faut se procurer faisceaux de détection un kit spécial Xpelair réf. DXDG. Ne pas installer ces ventilateurs dans des panneaux Installation du bouton-sectionneur et des câbles ayant une épaisseur supérieure à 46 mm.
  • Page 10 Retirer le couvercle avant. Pour cela, utiliser un tournevis de 3 mm pour appuyer sur les agrafes 2. Faire un repère sur le mur correspondant au Ventilateurs Xpelair situées sur les côtés de l’appareil, tout en tirant centre du trou du conduit.
  • Page 11 deux trous de fixation dans le coin en haut à tétons en saillie (pour un raccordement à partir droite et dans le coin en bas à gauche. du dessus), et à travers le labyrinthe jusqu’au bloc de bornes. 4. Retirer le conduit de refoulement de la gaine murale.
  • Page 12 (le voyant indique que le ventilateur fonctionne en mode manuel). Ventilateurs Xpelair • Mode automatique : le ventilateur pour W.C./Salle de fonctionne lorsque le taux d’humidité relative augmente. Il s’arrête de fonctionner lorsque bains le taux d’humidité...
  • Page 14 Einen zweipoligen Trennschalter mit einem zukünftigen sich bitte an die technische Hotline von Kontaktabstand von mindestens 3 mm Nachschlagen bitte stets Xpelair unter + 44 (0) 8709 000430. Unser in der Nähe des Lüfters (wand- oder deckeninstalliert). technisches Personal steht Ihnen während der aufbewahren.
  • Page 15 Gilt nur für den DX100PIR: Der Einbauort • Bei Einbau in eine zwischen 9 mm und 46 ist so zu wählen, dass Bewegungen mm dicke Glasscheibe ist der Xpelair festgestellt werden können. Hierbei ist Spezialsatz (Katalog-Bestellnummer DXDG) auch darauf zu achten, dass der erforderlich.
  • Page 16 Fenster eine bereits zurechtgeschnittene Kontakten direkt an der Spannungsversorgung Scheibe besorgen. anzuschließen. 2. Der Abstand vom Mittelpunkt des Loches Xpelair WARNUNG: KINDER DÜRFEN NICHT MIT zur Kante der Verkleidung oder Glasscheibe DIESEM GERÄT SPIELEN! KINDER UND muss mindestens 110 mm betragen.
  • Page 17 1. Die gerippte Dichtung (RG100) auf die Lippe 1. Die oberen und unteren Lüfterblätter der Sockelplatte schieben. aufhalten und die Rückstauklappe in den Abstandshalter einsetzen, so dass die 2. Bei Einbau in eine Decke oder einen Befestigungslöcher oben rechts und unten Abzugsschacht: Das Stück des Teleskop- links mit denen des Abstandshalters Wandrohres mit dem größeren...
  • Page 18 Verriegelungen an den Seiten des Geräts • Der Overrun-Zeitraum wird mit dem Regler mit einem 3-mm-Schraubendreher T gesteuert. Zum Erhöhen mit dem Xpelair eingedrückt werden und die vordere Schraubendreher im Uhrzeigersinn drehen, Abdeckung zugleich nach vorn gezogen zum Senken gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 20 3mm Laat deze instructies bij dan de Xpelair Technische Hotline +44 (0) 8709 (gemonteerd op muur of plafond). de ventilator liggen ten 000430. Onze technici staan om u tijdens de vordele van de •...
  • Page 21 (in de muur of boven U zal de juiste accessoires nodig hebben voor het plafond). Raadpleeg een deskundige als de afwerking. Deze zijn verkrijgbaar bij Xpelair. u twijfelt. 1. WT10 - Buizenpakket. 3. Isoleer de elektriciteitstoevoer.
  • Page 22 4b. Boor een centraal gat rechtstreeks door de ventilatieschacht muur. Teken de positie van de achterplaat aan Xpelair 5. Snijd het gat maar zorg ervoor dat u niet 1. Houd de achterplaat in de volgende positie: Toilet- en helemaal door de muur snijdt. (De...
  • Page 23 en zelfindraaiende schroeven. Draai de vermeerderen en naar links om te schroeven niet te vast aan. verminderen. 7. Controleer of de vinnen goed openen en DX100H & DX100HP alleen sluiten. • De vochtigheidsregeling werd ingesteld in de Bij installatie in een venster of paneel fabriek aan ongeveer 70% relatieve vochtigheid (RH), maar kan aangepast Het gat vullen...
  • Page 24 2 minuten blijven werken. Reiniging (aanbevolen om eens per maand te Xpelair reinigen) Toilet- en DE REINIGING MOET UITGEVOERD WORDEN badkamerventilator DOOR EEN BEVOEGD ELEKTRICIEN. s DX100, DX100PC, 1. Isoleer de ventilator volledig van de elektriciteit. DX100T, DX100H, 2.
  • Page 26 Un cacciavite da elettricista con lama da 3mm dellíapparecchio, rivolgersi all’assistenza tecnica e cacciaviti tipo Pozidriv N 1 e 2. Xpelair chiamando il numero +44 (0) 8709 00043. I SI PREGA DI • Un interruttore di accensione/spegnimento per nostri tecnici sono a disposizione durante il normale...
  • Page 27 DURANTE LE OPERAZIONI DI TRAPANAZIONE E chimiche corrosive. (Gli utilizzatori residenti SCALPELLATURA. fuori dal Regno Unito sono pregati di contattare il distributore Xpelair della propria zona). Per l’installazione a parete 1. Controllare che non vi siano cavi o tubi •...
  • Page 28 Se necessario, tagliare prima il tubo in modo ventilatori per indurire prima di proseguire. che risulti della lunghezza corretta. bagno Xpelair 3. Se si effettuano i collegamenti dalla parte Per l’installazione a finestra/pannello DX100, DX100 PC, posteriore dell’estrattore, aprire il foro preformato, 1.
  • Page 29 2. Inserire due viti autofilettanti a punta piatta del cavo predisposto nella parte superiore del (fornite) nei fori di fissaggio e fissare la serranda coperchio anteriore. di controtiraggio posteriore al distanziale. • Montare il coperchio anteriore allineando al tubo e Montaggio dell’estrattore alla finestra spingendolo fino a fare scattare i ganci nelle fessure del coperchio...
  • Page 30 2,5 folleto junto con el Asistencia Técnica de Xpelair: +44 (0) 8709 minutos (+/- 27%). Pasado este tiempo, el extractor para beneficio 000430, en la que nuestros ingenieros estarán extractor comenzará...
  • Page 31 También podrá solicitar el kit especial contener compuestos químicos corrosivos, con referencia de catálogo Xpelair: DXDG. consulte con nuestro Departamento de • Si la instalación va a tener lugar en ventanas Servicio Técnico.
  • Page 32 JUEGUEN CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO Y ASEG⁄RESE DE QUE SE VIGILA A LOS 1. Compruebe que el respiradero no contiene Xpelair, modelos NIÑOS PEQUE-OS Y A LAS PERSONAS CON cables o cañerías empotradas. DX100, DX100PC, DISCAPACIDADES MENTALES SITUADAS EN En caso de duda, solicite asesoramiento de LAS PROXIMIDADES DEL MISMO.
  • Page 33 3. Si los cables deben entrar en el extractor manera que el bloque terminal esté situado de desde atrás, abra el orificio ciego, introduzca cara hacia Ud. en la esquina superior los cables a través del orificio de entrada izquierda y con el reborde dirigido hacia ese situado en la placa trasera y llévelos hasta los taladro.
  • Page 34 • Encienda el extractor mediante un interruptor de para baño encendido/apagado. Cuando el interruptor está en posición de apagado, el extractor continúa Xpelair, modelos funcionando durante el tiempo de retardo ajustable. DX100, DX100PC, DX100H sólo DX100T, DX100H, •...
  • Page 36 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 37 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 39 • • • • •...
  • Page 40 • • • • • • • • • •...
  • Page 42 2 Pozidrive skrutrekkere (skrutrekkere Installasjons- og disse produktene eller etter at de er installert, med krysshode). kan du ringe Xpelair på direkte linje til teknisk bruksanvisning • En på/av bryter til vegg eller tak med innebygd avdeling: + 44 (0) 8709 000430. Våre ingeniører indikatorlampe (DX100, DX100T og står til tjeneste i vanlig kontortid (gjelder kun...
  • Page 43 For oversjøiske markeder ta kontakt med Hvis du er i tvil, rådfør deg med ekspert. din Xpelair distributør. 2. Merk av på veggen midten på kanalens hull. 3. Bruk dette merket til tegning av en sirkel som •...
  • Page 44 Hvis viften skal installeres i en ventilasjonssjakt Xpelair 2. Gå ut. Mens du holder øvre og nedre 1. Kontroller at det ikke finnes skjulte rør stengselsvinge åpne, sett leppen inn i Toalett/Baderom eller kabler i ventilasjonssjakten.
  • Page 45 2. Slå av hovednettforsyningen og ta ut aktiverer viften. Når den “merker” bevegelse, sikringene. vil viften gå i en forhåndsinnstilt 3. Koble kabelen fra skillebryteren til overløpsperiode, og eventuell ytterligere strømforsyningsledningene. bevegelse vil få viften til å starte på nytt. På •...
  • Page 46 +44 att montera fast en kondensvattenavledare bekvämlighet (0) 8799 000530. (Xpelair nr. XCT100) så nära fläkten som möjligt om någon del av trumman befinner Kunder utanför Storbritannien bör kontakta sig högre än fläkten.
  • Page 47 Rådgör med vår tekniska hjälppersonal om som motsvarar väggtrumman (115 mm du avser att använda fläkten i kemiskt diameter). frätande miljö (kontakta närmaste Xpelair- Om du använder kärnborr: distributör om du inte bor i Storbritannien). 4a. Följ anvisningarna från borrtillverkaren.
  • Page 48 Skruva inte fast för hårt. DX100VTD från Förberedelser av fläkt inför installation 7. Se till att vingarna öppnas och stängs utan Xpelair Avlägsna det främre skyddet genom att trycka problem. på spännhakarna på enhetens sidor med en 3 Fönster- eller panelinstallation mm-skruvmejsel samtidigt som du drar det Förvara denna...
  • Page 49 2. Bryt strömmen och ta bort säkringarna. vilken fläkten arbetar i cirka 2 minuter. 3. Anslut kabeln från strömbrytaren till den Rengöring (rekommenderar en gång i elektriska ledningsdragningen. månaden) • Den skyddande säkringen för apparaten får EN KVALIFICERAD ELEKTRIKER MÅSTE inte överstiga 5 amp.
  • Page 54 Notes DX100, DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP, DX100PIR & DX100VTD...
  • Page 56 • UK: The fan is guaranteed against defects for 3 years from the date of purchase. • Please keep your purchase receipt. • If you have any problems, contact Xpelair's Head Office at the address shown below. Technical advice and service Customers outside UK - see international below.

This manual is also suitable for:

Dx100pcDx100Dx100tDx100hDx100pirDx100vtd