Page 1
A0327IVZ.fm KGS 303 Operating Instructions....5 Instructions d'utilisation ....23 Manual de uso ..... .43...
Page 2
Dear Customer: Thank you very much for selecting a product from METABO, the leading name in power tools. The name METABO has been known for decades for proven quality and first class service. We offer our customers a wide array of high performance products for the professional user as well as the hobbyist.
Page 3
Any repairs performed or payments made under this limited warranty do not extend the warranty period beyond the date of one (1) year from the original purchase. This limited warranty shall be null and void in case of abuse, neglect, accident, disaster, misuse, mishandling, mispackaging for shipping, improper operation, unauthorized repair or modification, use of non-proprietary, after market or non-OEM spare parts, or failure to follow the manufacturer’s instructions with respect to the proper handling, operation, service and maintenance of the product as outlined in this manual.
Lists are indicated by a dash (–). 3. Safety Specified Conditions of This saw is intended for cross cuts, bevel cuts, miter cuts, and compound miter cuts of strips, framing lumber, pro- files, moldings, etc. It is also possible to make grooves.
regarding the permissible dimensions of work pieces. Do not cut pieces having an irregular cross section, such firewood, because such pieces cannot be held securely during cutting and pose serious danger to the operator. A suitable auxiliary fence must be used for firm support when cutting thin work pieces in an upright position, such as moldings.
Page 8
If possible, work with a suitable dust collector connected to the saw. The dust collector must com- ply with the data stated in chapter 15, entitled "Technical Specifica- tions".
The risk of the sawhead being kicked up is particularly high at the moment when the saw blade makes its first contact with the work piece. If you tilt the sawhead assembly to the side, hold it at the handle and...
Page 10
Hot saw blade WARNING Cutting causes friction and gener- ates heat. Immediately after cut- ting, the saw blade may be very hot and pose a fire hazard. Always let the saw blade cool down, especially before touching it. Do not clean a hot saw blade with combustible liquids.
Incorrectly installed saw blade WARNING Make sure the inner blade flange is correctly fitted. Otherwise the saw may jam or the saw blade may work itself loose! Do not use loose-fitting reducing rings; the saw blade could work loose.
(38) for the adjustment of the cutting depth. This allows the saw head to be fully lowered, after which the transport locking pin (37) can then be inserted.
Page 13
ENGLISH Hinged fence The hinged fence (44) permits the saw- head assembly to tilt up to 48° to the right for bevel cuts. WARNING Secure the work piece against slip- ping off while being worked.
If possible, work with a suita- ble dust collector connected to the saw. The dust collector must comply with the data stated in chapter 15, entitled "Technical Specifications". Dust spout adapter installation...
(or clamped) during cutting. Do not jam work pieces. Never try to slow the saw blade down or stop it by pushing the work piece against the saw blade from the side.
ENGLISH Lock screw of the track arm loos- ened. Cutting the work piece: Loosen the lock screw (49) of the rotating table (48). Turn the rotating table (48) to either the right or left to desired angle. Note: The rotating table has preset stops and engages at the 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45°, and 60°...
Release the ON/OFF switch and let the sawhead slowly return to its upper starting position. Note: Crown moulding can be cut with the back on the saw table and the top edge against the fence. For cutting crown moulding the following settings apply: Sawhead...
Wear protective gloves when chang- ing the saw blade, whether the saw blade is hot or not. Let a hot saw blade cool down. Do not clean a hot saw blade with combustible liquids. Even after coming to a complete...
WARNING Make sure the inner blade flange is correctly fitted. Otherwise the saw may jam or the saw blade may work itself loose! The inner blade flange (63) is correctly installed when the bevelled collar (65) points to the right and the groove for the safety ring (64) points to the left.
Kerf Plate Replacement DANGER If the kerf plate is damaged, small parts may become stuck between kerf plate and the saw blade and cause the saw blade to jam. Check the machine for possible damage before every use. Replace a dam-...
0°, 22.5°, and 45° position. Cleaning Using a brush and dust pan or vacuum cleaner, remove all small wood chips and saw dust from these parts of the machine: setting devices; operating elements; the motor ventilation slots;...
ENGLISH Machine lacks power The saw blade is blunt and worn (possi- bly has heat marks from overheating): The saw blade you use is not suitable for the material you are cutting (see chapter "Technical Specifications", install a proper saw blade);...
1. Composants et modules (modèle de base ; accessoires spéciaux non représentés) Poignée Interrupteur "marche-arrêt" Support pour clé Allen 6 mm Moteur Guides du dispositif de traction Vis de blocage du dispositif de traction Verrouillage de transport Limite de profondeur de coupe Levier de fixation du réglage de l'inclinaison 10 Butée pliable...
FRANÇAIS Table des Matières Composants et modules (modèlede base ; accessoires spéciaux non représentés)...23 À lire impérativement ! ...24 2.1 Symboles utilisés ...24 Sécurité ...25 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions...25 3.2 Consignes générales de sécurité...25 3.3 Consignes de sécurité spécifiques ...28 3.4 Autocollants...30 3.5 Dispositifs de sécurité...
Les énumérations sont identifiées par un tiret (–). 3. Sécurité Utilisation conforme aux prescriptions Cette scie peut être utilisée pour effec- tuer des coupes transversales, des cou- pes inclinées, des coupes d'onglet et des coupes d'onglet double sur des lat- tes, des cadres en bois, des profilés, des moulures, etc.
Page 26
FRANÇAIS ATTENTION Ne surchargez pas l'appareil. Vous trouverez de plus amples informations sur la plage de puis- sance et les restrictions de cet appareil au chapitre 15 "Caracté- ristiques techniques". Pour protéger les personnes tier- ces qui se tiennent dans la zone de travail d'éventuelles blessures provoquées par des étincelles ou projections...
Page 27
Accrochage dans l'appareil DANGER Faites attention à ce qu'aucune partie du corps ni aucun vêtement ne puisse être happé à l'intérieur de l'appareil. portez vêtements amples· Ne portez pas de gants· Les cheveux longs doivent être couverts (par exemple noués en queue de cheval ou retenus par une casquette ou un chapeau).
FRANÇAIS DANGER Avant toute utilisation, vérifiez que l'appareil n'est pas abîmé. Chaque fois que vous souhaitez utiliser l'appareil, assurez-vous que les dispositifs de protection et de sécu- rité ne sont pas endommagés et fonctionnent parfaitement. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent correctement sans se bloquer.
Page 29
ATTENTION Faites attention à ne pas vous pin- cer les doigts. Si les doigts se coincent entre le levier de serrage servant à régler l'inclinaison et le bras basculant, cela peut entraî- ner des contusions dans les cas graves. Placez toujours le levier de fixation de manière à...
FRANÇAIS PRUDENCE Éliminez soigneusement toutes les petites pièces. Raccordez de nou- veau l'appareil au secteur. Poursui- vez le sciage. Ne bloquez jamais l'interrupteur "marche-arrêt" en position enfon- cée (= marche). L'interrupteur doit pouvoir revenir en position d'arrêt lorsque vous le relâchez. Vérifiez que tous les dispositifs de réglage sont bien serrés avant de mettre en marche l'appareil.
Alésage pour cadenas L'alésage (32) qui se trouve dans l'inter- rupteur "marche-arrêt" permet de ver- rouiller l'interrupteur avec un cadenas. 4. Installation et transport ATTENTION Ne transportez pas l'appareil par la poignée, car elle n'est pas conçue pour supporter le poids de l'appa- reil tout entier.
FRANÇAIS Utilisation ergonomique et simple pour droitiers et gauchers. Possibilité de monter une butée supplémentaire. 6. L'appareil dans le détail Remarque : Vous trouverez dans ce chapi- tre une brève description des princi- paux éléments de commande de votre appareil. L'utilisation correcte de l'appareil est décrite dans le chapitre 8 "Utilisation de l'appareil".
Lorsque la tête de scie est inclinée vers la droite entre 22,5° et 48°, la butée pliable risque de gêner. Dans ce cas, desserrez la vis cruciforme (45) et rabattez la butée pliable vers l'arrière. Lorsque la tête de scie est inclinée entre 0°...
FRANÇAIS PRUDENCE Avant de brancher l'appareil, vérifiez les indications de ten- sion et de fréquence (120 V, 60 Hz) sur la plaquette signaléti- que pour vous assurer que vous disposez d'une source de cou- rant adéquate présentant les mêmes caractéristiques. N'utili- sez l'appareil que si vous dispo- sez d'une source de courant adéquate !
Dans le cas de pièces larges, tirez la tête de la scie vers l'avant (vers l'utilisateur). Sciez la pièce en une seule opéra- tion. Relâchez l'interrupteur "marche- arrêt" et laissez la tête de la scie revenir lentement dans sa position initiale supérieure.
FRANÇAIS Position initiale : Tête de la scie complètement tour- née vers le haut. Limite de profondeur de coupe réglée sur la profondeur maximale. Vis de butée serrée. Table tournante sur la position 0°, la vis de blocage de la table tournante est serrée.
Remarque : Les moulures à profil crénelé peuvent être sciées en plaçant le dos contre la table et l'arête supérieure con- tre la butée de pièce. Pour scier une moulure à profil crénelé, utilisez les réglages suivants : angle angle de d’inclinai- coupe d'onglet...
FRANÇAIS Placez les douilles (55) sur les bou- lons à tête ronde. Vissez les écrous étoiles (56) dans le sens des aiguilles d'une montre sur les boulons à tête ronde et ser- rez-les à la main de manière à pou- voir encore décaler les profilés de butée lors du réglage.
PRUDENCE Veillez à ce que la bride intérieure soit bien montée. La scie pourrait se bloquer ou la lame de scie pourrait se desserrer ! La bride intérieure (63) est correctement montée quand le col biseauté (65) est tourné vers la droite et la rainure de la bague de sécurité...
FRANÇAIS Pour remplacer le support de table : Rabattez la butée pliable (69) vers l'arrière. Dévissez la butée de pièce (70). Soulevez le support de table (71) en faisant levier avec un tournevis et retirez-le. Remarque : Cela détruit le support de table (71).
Maintenance Avant chaque utilisation Retirez avec une balayette et une pelle ou un aspirateur tous les petits copeaux de bois ou les sciures qui se trouvent sur l'appareil. Vérifiez que le câble d'alimentation et la fiche ne sont pas abîmés ; si le câble et/ou la fiche sont abîmés, adressez-vous à...
FRANÇAIS Vérifiez la tension, retendez la cour- roie ou remplacez-la au besoin comme indiqué au chapitre 9.2. 15. Caractéristiques techniques Tension Consommation Protection par fusible Type de protection Classe de protection Vitesse de rotation de la lame de scie Vitesse de coupe Diamètre de la lame de scie (extérieur) Alésage de montage de la lame de scie (intérieur) Dimensions...
1. Componentes y elementos (modelo básico; los accesorios no se han representado) Empuñadura Interruptor de conexión/desco- nexión Soporte para llave Allen 6 mm Motor Guía para dispositivo de tracción Tornillo de retención para dispo- sitivo de tracción Enclavamiento de transporte Límite de profundidad de corte Palanca de enclavamiento para ajuste de la inclinación...
ESPAÑOL Indice del contenido Componentes y elementos (modelo básico; los accesorios no se han representado) ...43 ¡Lea esto en primer lugar! ...44 2.1 Símbolos utilizados ...44 Seguridad...45 3.1 Uso según su finalidad...45 3.2 Recomendaciones generales de seguridad ...45 3.3 Instrucciones de seguridad específicas ...48 3.4 Adhesivos...50 3.5 Dispositivos de seguridad ...50...
3. Seguridad Uso según su finalidad Esta sierra es adecuada para cortes transversales, cortes inclinados, cortes de inglete así como cortes de inglete doble listones, travesaños refuerzo, perfiles, listones de arista, etc. Además, también pueden realizarse ranuras. Véase el capítulo 15 "Especifi- caciones técnicas"...
Page 46
ESPAÑOL PELIGRO No haga funcionar este equipo con cables de red defectuosos. Procure que el lugar de trabajo esté bien iluminado. ATENCIÓN No utilice el cable de alimentación de corriente eléctrica para usos ajenos a su finalidad. Utilice únicamente cables extensión adecuados y con la homologación U.L.
Page 47
ATENCIÓN Utilice un casco protector cuando el tipo de trabajo o las disposicio- nes vigentes para el emplaza- miento de la obra así lo exijan. Utilice ropa protectora aislante y calzado antideslizante. ATENCIÓN Utilice ropa de trabajo adecuada. Para los trabajos a la intemperie se recomienda el uso de calzado antideslizante.
ESPAÑOL Toma de tierra y aislamiento PELIGRO Los equipos a prueba de choques eléctricos disponen de un enchufe especial. En caso de no disponer de una caja de enchufe adecuada, póngase en contacto con un elec- tricista No intente arreglar usted mismo el enchufe o la caja de enchufe.
Page 49
Rebote de las piezas de trabajo ATENCIÓN Asegúrese de que la hoja de la sie- rra sea apropiada para el material de la pieza de trabajo que se debe serrar. Corte las piezas de trabajo delga- das o de paredes delgadas sola- mente mediante hojas de sierra con dentado fino.
ESPAÑOL Electricidad ATENCIÓN Compruebe que el cable de la red no entre en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento. Adhesivos Al final de este manual hay una lista con todos los adhesivos de advertencia que se encuentran en el aparato. Si faltan adhesivos o bien no son legibles, pón- gase en contacto con el fabricante.
Introduzca la tuerca (36) en la perfo- ración por la parte inferior del pie de goma. Introduzca el tornillo de hexágono interior (33) en el pie del equipo desde la parte superior. Introduzca la arandela (34) en el tornillo (33) y atornille y apriete el pie de goma (35) con la tuerca (36) introducida anteriormente a mano en el tornillo...
Page 52
ESPAÑOL ATENCIÓN Compruebe que antes del proceso de corte todos los dispositivos de ajuste están apretados. Con el fin de evitar que se modifique el ángulo de inglete durante el aserrado, el tornillo de retención de la mesa giratoria debe estar bien apretado, también si uti- liza una de las posiciones de enclava- miento fijas (0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°...
ATENCIÓN Entre la palanca de enclavamiento y el brazo basculante existe peligro de que los dedos sean aplastados. Coloque siempre la palanca de enclavamiento (extraer y girar) de manera que quede una distancia suficiente entre la palanca de suje- ción y el brazo basculante. El brazo basculante se enclava en posi- ciones de enclavamiento fijas en los niveles de ángulo 0°, 22,5°...
ESPAÑOL ATENCIÓN Utilice una protección para los ojos. Póngase siempre gafas protectoras homologadas por ANSI. Cuando salten virutas de metal o madera durante el uso, cúbrase la cara con una máscara sólida. Utilice cascos de protección auditiva. Póngase siempre cas- protección auditiva homologados por ANSI, como...
ESPAÑOL En caso de piezas de trabajo anchas, durante el aserrado, arras- tre el cabezal de sierra hacia delante (hacia el operador). Corte la pieza de trabajo en una sola operación. 10. Suelte el interruptor de conexión/ desconexión y deje que el cabezal de sierra vuelva lentamente a su posición inicial superior.
Tornillo de retención del dispositivo de tracción suelto. Dispositivo de tracción en posición posterior. Serrar la pieza de trabajo: Coloque el límite de profundidad de corte (51) en la profundidad de ranura deseada y apriételo. Sujete la pieza de trabajo contra el tope.
ESPAÑOL PELIGRO Después de los trabajos de mante- nimiento y de limpieza, conecte de nuevo el equipo y compruebe todos los dispositivos de seguri- dad. Cambiar la hoja de sierra ATENCIÓN Al cortar con una sierra se produce fricción y por tanto calor. Inmediata- mente después del corte, la hoja de la sierra puede estar muy caliente.
ATENCIÓN Compruebe que la hoja de la sierra esté bien montada. Compruebe que la hoja de la sierra esté bien apretada, no de golpes, esté cen- trada y no pueda aflojarse. Monte la brida exterior (61); com- pruebe que los dos flancos de sujeción estén bien colocados y ajustados.
ESPAÑOL Apriete los tornillos de ajuste de hexágono interior métricos del tope y compruebe su ajuste mediante el ángulo de tope. En caso necesario, repita el proceso de ajuste. Abata el tope plegable hacia arriba y enclávelo. Ajustar el indicador para ángulos de inglete Gire la mesa giratoria hasta una de las posiciones de enclavamiento...
Mantenga todas las superficies lim- pias. Limpie los restos de resina con un trapo limpio. 11. Accesorios suministra- bles Para consultas sobre otros accesorios, póngase en contacto con metabo. 12. Reparación PELIGRO Las piezas o dispositivos de protec- ción dañados deben ser cambiados por personal cualificado y autori- zado por el fabricante.
ESPAÑOL 15. Especificaciones técnicas Tensión Potencia absorbida Protección por fusible Modo de protección Grado de protección Velocidad de giro de la hoja de sierra Velocidad de corte Diámetro de la hoja de sierra (exterior) Perforación de montaje de la hoja de sierra (interior) Dimensiones Equipo en embalaje de envío Longitud / Anchura / Altura...